– Подумать только, сколько было охотников рисковать своей жизнью! – пробормотал Том.
– И вот один кот, звали его Бельмонд, решил отправиться в эту далекую страну, чтобы сорвать необыкновенную розу и подарить ее Сантане, – продолжала Катрин.
– Вот чудак, – тихо сказал Том.
– Он шел не один день и не один месяц и наконец дошел до страны, где был этот необычный сад, – рассказывала дальше Катрин. – Нашел его Бельмонд и дождался ночи, чтобы незаметно сорвать в саду волшебную розу. Но только он наклонился над цветком, как неизвестно откуда появился Великан.
– Несчастный воришка! – закричал Великан. – Как ты посмел забраться в мой сад?! Разве ты не знаешь, что тебя ожидает?..
– Знаю, – тихо ответил Бельмонд.
– Разве ты не видел гору камней, которая лежит у моего сада?
– Видел, – так же тихо ответил Бельмонд.
– Так как же ты осмелился прийти сюда?!
– Я прошел много миль и прошел бы еще столько же, – гордо сказал Бельмонд. – Я не боюсь никаких мук, потому что мной движет любовь.
– Любовь? – удивился Великан.
– Да, – промолвил Бельмонд.
– Кто же она такая, та, что заставила тебя прийти сюда? – спросил Великан.
Бельмонд протянул Великану небольшой портрет Сантаны.
– Ее рисовали лучшие художники, – сказал он, – но они не смогли передать на бумаге даже десятую долю ее красоты.
– Действительно, она очень красива, – промолвил Великан. – Очень красива, – повторил он.
Немного подумав, Великан сказал:
– Так и быть, я дарю тебе одну розу из своего сада, потому что ты не для себя ее хотел украсть, а для своей любимой.
Катрин замолчала.
– А что же было дальше? – нетерпеливо спросил Том. – Они поженились?
– Да, поженились, – сказала Катрин. – И прожили очень долгую и счастливую жизнь.
Катрин опять замолчала.
– Моя мама не раз мне говорила, что я могла бы быть такой же красивой и счастливой, как Сантана. Но в наше время этого можно добиться, только имея богатого хозяина или выйдя удачно замуж. Вот я и подумала, прочитав ваше объявление...
– Да, но... – Том не знал, что говорить. Ему было очень жалко Катрин.
И тут на помощь Тому пришел Джерри.
– Мой приятель, действительно, давал объявление, – сказал он извиняющимся то-ном, – но, понимаете, он разыскивает конкретную кошку. Он даже знает, как ее зовут...
– Как? – упавшим голосом спросила Катрин.
– Лолита, – соврал Джерри.
– Лолита?
– Да.
– Но ведь в объявлении ничего не было сказано об этом... – тихо сказала Катрин.
– Он забыл. Он так влюбился в нее, что забыл обо всем на свете. Он совершенно потерял голову. Сошел с ума. Том, какое сейчас время суток? – обратился он к своему приятелю.
– Время суток? Вечер... – Том быстро сообразил, что от него хочет услышать мышонок.
– Вот видите?! – воскликнул Джерри. – А в каком городе ты живешь? – снова обратился Джерри к Тому.
– В Вашингтоне, – не моргнув глазом ответил Том.
– Что я вам говорил?! – закричал Джерри. – Он ничего не помнит!
– В самом деле, – растерянно произнесла Катрин. – И давно это с ним?
– Почти полгода, – ответил Джерри. – С тех пор, как он познакомился с этой Лолитой.
– А что же эта Лолита? – спросила Катрин.
– Том видел ее только раз. Она проезжала мимо в машине и помахала ему лапой. И вот с тех пор... Мы приглашали лучших врачей, но они бессильны что-либо сделать. На лечение Том истратил почти все свое состояние...
– Почти все свое состояние? – разочарованно воскликнула Катрин.
– Да, к сожалению, Том теперь очень беден.
Услышав последние слова, гостья вдруг заторопилась.
– Мне пора, – сказала она, направляясь к двери, – извините, что отняла у вас время.
Когда дверь за ней захлопнулась, Том вздохнул:
– Жалко бедняжку.
– Ох, и натерпелся бы ты с этой бедняжкой, – ухмыльнулся Джерри.
– Это почему? – удивился Том.
– Разве ты не понял, что для нее самое главное это богатство?
– Пожил бы ты столько времени на помойке, ты бы тоже мечтал о богатстве, – сказал Том.
Глава двенадцатаяВИЗИТ, КОТОРОГО ВСЕ ЖДАЛИ
Прошло уже больше часа после того, как Катрин ушла, а Том все никак не мог забыть о ней.
– Мы живем в полном достатке, – размышлял он, – а кто-то целый день бродит по городу в поисках куска хлеба. Почему так получается?
Услышав о еде, Джерри подумал, что ему тоже не мешало бы немного подкрепиться, и, незаметно для Тома, шмыгнул в свою норку.
Том продолжал философствовать:
– Почему все так несправедливо? Вот у меня, например, каждый день столько еды, что ее хватило бы на четырех котов, а у некоторых ничего нет. А я даже Катрин не угостил. Мне даже в голову не пришло, что она голодна.
Том долго рассуждал над тем, почему так несправедливо устроен мир, и даже не заметил, как в доме появился еще один гость.
Черный кот, воровато оглядываясь по сторонам, осторожно вошел в комнату Тома и остановился у двери, прислушиваясь к бормотанию Тома. Ничего не поняв из его философских рассуждений, он пошарил взглядом по комнате и неожиданно в углу увидел блюдце с молоком. Глаза черного кота жадно заблестели, он уже сделал несколько шагов в сторону блюдца, но тут же остановился в нерешительности. Чувство голода толкало его вперед, но чувство опасности удерживало на месте.
Минут пять черный кот боролся с самим собой. Наконец чувство опасности победило, и он сказал:
– Привет, я Артур.
От неожиданности Том подскочил в кресле.
– Привет, – сказал он, оправившись от испуга.
Услышав голоса в доме, Джерри бросил недоеденный кусок сыра и выбежал из своей норки.
– Привет! – бодро сказал он, словно тысячу лет был знаком с черным котом. – Вы, наверное, тоже самый сильный и смелый кот в городе и хотите предложить нам свои услуги по поиску мраморной кошки?
Артур недоуменно уставился на Джерри, словно тот задал ему решить какую-нибудь очень сложную задачу, и наконец смущенно промолвил:
– Да, не спорю, я очень смелый и сильный кот, но я вам ничего не хочу предлагать.
– Тогда что же вас привело сюда? – удивленно спросил Джерри.
– Меня прислала сюда та, которую вы ищете.
– Мраморная кошка? – в один голос воскликнули Том и Джерри.
– Да, она даже заплатила мне за то, чтобы я нашел автора объявления и привел к ней.
– Привел к ней? – пробормотал Том.
– Да, я ее сосед, мы даже, можно сказать, дружим. Иногда, когда у нее никого нет дома, она приглашает меня на обед...
– Я готов, – нетерпеливо перебил его Том. – Когда мы отправляемся?
– Можно, конечно, прямо сейчас, – неуверенно ответил Артур, – но... Он посмотрел на блюдце с молоком голодными глазами.
Джерри первым догадался, чего хочет гость.
– Но, может, вы хотите отдохнуть с дороги и немного поесть? – спросил он.
– Да, я бы не отказался, – Артур опять посмотрел голодными глазами на блюдечко с молоком.
– Пожалуйста, попробуйте нашего молока, – торопливо предложил Том, – оно свежее.
Артур не заставил себя долго ждать. Не прошло и минуты, как блюдце опустело.
– Вот теперь порядок, – довольно сказал он. – Теперь можно отправляться.
– Я с вами, – сказал Джерри. – Мы с Томом всегда ходим вместе, – на всякий случай объяснил он гостю.
Артур пожал плечами и ничего не ответил, хотя его глаза ясно говорили, что он в этот миг подумал: ну и компания!
Утро было солнечное и теплое. Потоки машин проносились по дорогам с бешеной скоростью. По тротуарам текли людские толпы – того и гляди, что кто-нибудь даст тебе пинка или наступит на хвост.
– Терпеть не могу этот город! – тяжело вздохнул Артур. – Суета, шум, толкотня. Будь моя воля – давно бы уехал в деревню!
– Что же тебя останавливает? – спросил Джерри. – Возьми и уедь.
– Не очень-то меня там ждут, – сказал Артур. – Вообще, мне никогда особенно не везло в жизни...
– А что так? – спросил Том.
– Мать свою я почти не помню, как, впрочем, и дома, в котором родился. Почти сразу после рождения я попал в квартиру к одной старушке, у которой не было никого из близких. Пожалуй, у нее можно было бы жить, если бы... – Артур замолчал.
– Что «если бы»? – спросил Том, когда пауза слишком затянулась.
– У старушки было не все в порядке с памятью, – сказал Артур. – Если ей казалась, что она меня только что покормила, то это не значит, что так оно было на самом деле. Так могло продолжаться целые сутки, и тогда мне приходилось что-нибудь воровать у нее. Тогда я, наверное, и пристрастился к этому... – вздохнул он.
– К чему, к этому? – не понял Джерри.
– К воровству, – опять вздохнул Артур.
– К воро... – начал Джерри и не закончил.
– Я, конечно, все время пытаюсь сдерживать себя, – сказал Артур, – но это не всегда получается – привычка.
– А потом старушка и вовсе умерла, – продолжил он свой рассказ. – И пришлось мне скитаться по улицам. Я жил на лестничной площадке почти полгода. Потом удалось устроиться в одном магазине. Там я, правда, отъелся за все эти полгода, но через неделю меня оттуда выгнали. Опять бродяжничал, пока чудом не попал в одну семью. Благодаря ребенку, которому я чем-то очень понравился. Правда, любовь его вскоре куда-то пропала, обо мне и здесь стали забывать. Спасибо Линде – она всегда поделится своим обедом.
– Линда? – спросил Том.
– Да, так зовут мраморную кошку, – объяснил Артур.
– Кстати, нам еще далеко идти? – на всякий случай поинтересовался Джерри.
– Через полчаса будем на месте, – сказал Артур. – Можно, конечно, было бы дождаться какого-нибудь транспорта, но, боюсь, так будет еще дольше. Эти машины ездят, куда хотят и как хотят. Однажды я незаметно забрался в такси, чтобы ехать к своему приятелю, но неожиданно машина развернулась и поехала в обратную сторону, и так без остановки в другой конец города. Я не только к приятелю не попал, но и еле домой добрался.