Торнан-варвар и жезл Тиамат — страница 66 из 85

Рядом с ним сидела Лиэнн с округлившимися от ужаса глазами. А в следующий миг Торнан убедился, что все рассказы о том, что степные кони могут двигаться бесшумно, полностью правдивы. Ибо прямо перед ними стояли пятеро всадников, появившихся из густой травы совершенно бесшумно. Да, ровным счетом пятеро всадников на низкорослых крепких лошадках, зло скалящих зубы и весело всхрапывающих. Драные засаленные чапаны, вытертые малахаи, луки, что обрадовало Торнана, в саадаках. Они смотрели на изгнанников и улыбались.

Торнан тоже улыбнулся им, окидывая еще раз незваных гостей внимательным взором. Обычное оружие степняков – сабли и луки. Рваные обноски бешметов и накидок, неумело, явно наспех починенные, подпоясанные веревками и простыми кожаными ремнями.

Капитан понял – дела их неважные.

Как ни был он невежественен в нравах обитателей Бескрайней Степи, все же даже он знал, что пояс цветов клана или рода – последнее, с чем расстанется любой харьитт, даже давно покинувший родину и сменивший дедовские одежды на логрский камзол или камизу. Если же в степи встречаешь человека без кланового кушака – готовься драться или бежать. Ибо перед тобой «вольный всадник». Именно так красиво и вычурно именовали себя изгнанники из рода или племени, беглые рабы или просто бродяги, скитавшиеся по этому бесконечному травяному морю, жившие охотой, кражами скота или разбоем.

Судьба, видно, не исчерпала всех неприятных сюрпризов, что заготовила для них.

Пришельцы переглянулись, по-прежнему добродушно улыбаясь.

– Сейян,[3] – бросил наконец один из них. Его спутник кивнул:

– Ту сейян.[4]

– Кут сейян,[5] – в один голос высказались двое других, пожирая глазами Мариссу и Лиэнн.

– Тэк торбо,[6] – резюмировал последний, уже немолодой и хуже всех одетый.

Старший некоторое время переводил взгляд с девушек на Торнана с Чикко и обратно. Наконец он принял решение.

– Мейян – сок, – махнул он рукой куда-то в сторону. – Сейян – кнас, – и ударил себя в грудь.

Торнан не понял ни слова, но смысл был ясен и без перевода. Добрые и великодушные степняки позволяют жалким мужчинам чужого народа уйти на все четыре стороны, оставив в уплату за свои никчемные жизни двух симпатичных женщин.

Торнан понимающе закивал и медленно потянулся к мешку, старясь держать руки подальше от ятагана.

– Х-х-ху-у! – недовольно выкрикнул атаман. – Барах – кнас! Сейян – кнас! Мейян – сок.

Имущество, видимо, тоже было включено в уплату за головы чужаков.

– Сок-сок-сок! – нетерпеливо замахал на них руками степняк и, не слезая с коня, нарочито медленно принялся развязывать кушак.

«Убирайтесь, пока мы добрые», – так мысленно перевел его речь Торнан.

«Что я скажу Анизе?!»

Медленно они начали отступать от стоянки: Торнан – с приклеенной улыбкой протягивая вперед руки, и Чикко, державший в руке треклятый посох. Северянин старательно придавал лицу именно это выражение – жалкое, испуганное, растерянное и глупое одновременно. Кто другой, пожалуй, не купился бы на такое, но эти дикари могут поверить. Есть надежда, что эти выродки, занявшись женщинами, расслабятся… Марисса, конечно, ему не простит – ну да ладно.

– Сейян – сташ кунчар, – спокойно распорядился атаман, ткнув пальцем в клинки на поясе Мариссы. – Барах сташ цеш. – И, уже дергая за узел кушака, недвусмысленно указал на расстеленный плащ Торнана. – Сюты.

Марисса обернулась к товарищам, и…

Дорого бы дал Торнан, чтобы не видеть того дикого искреннего презрения, которым она облила его. А потом спокойно уперла руки в бока, помотав головой.

– Мен сейян не для тебя, – сказала, как сплюнула, Марисса и добавила: – Туйян!![7]

Лицо кочевника потемнело, и, взвыв, он послал коня вперед, широко размахнувшись плетью.

Марисса не кинулась прочь, а бестрепетно подставила под камчу руку. И когда ремень жуткого степного волкобоя обвился вокруг предплечья (Торнан мысленно вздрогнул, выхватывая ятаган), изо всех сил рванула на себя. Кочевник, не удержавшись, вылетел из седла, кувыркнулся в воздухе и приземлился теменем прямо на жесткую, как камень, прокаленную солнцем землю.

И тут началось нечто невероятное. Лошади, словно сойдя с ума, бились, дико ржали, не слушаясь всадников – степные лошади, приученные слушаться хозяев не хуже собак! Вот один из них вылетел из седла, за ним второй, неудачно угодив под копыта. Жуткий хруст и дикий вопль, кровавые ошметки, летящие во все стороны…

Новый крик – и Торнан с изумлением узрел, как вторая лошадь яростно грызет лицо другого всадника. Еще один тщетно пытается укротить своего коня, – а потом рукоять плети, ловко использованной амазонкой в качестве кистеня, бьет его в лоб, и тот летит на землю, чтобы через секунду его лицо было разбито копытом собственного коня.

Последний всадник сумел-таки спрыгнуть с седла взбесившегося скакуна и с кинжалом бросился на девушку. Марисса свалила его привычной «мельницей», пырнув напоследок трофейной саблей.

И все было кончено. Единственный уцелевший степняк, не обращая внимания на разорванное бедро, из которого торчали белые обломки кости, икал от ужаса, не отрывая взор от Чикко. все еще приплясывающего и вихляющегося на месте.

– Камм, камм! – жалобно всхлипывал он. И через силу выдавил, протянув руку к Торнану: – Убэй, убэй, толко камму не отдавай! Убэй, сьэш, но не отдай!!!

На то, чтобы обыскать покойников, забрав у них все ценное, ушло совсем немного времени. Эту грязную работу Торнан взял на себя: Чикко занимался лошадками, а Марисса молча бинтовала руку, рассеченную плетью. Постанывающего степняка он решил оставить напоследок. Хотя, конечно, глупо – все равно ведь придется им заняться.

Покончив с раной, девушка зачем-то принялась рыться в мешке.

– Ну что, муйян, сейчас сделаю из тебя туйян, – зловеще ухмыльнулась она, вытаскивая из мешка бритву. Повязка на руке уже набухла кровью, но она, казалось, этого не замечала.

– Хакк, сармузи бай-реггир – торму,[8], – бросила Марисса, деловито поправляя бритву на ремне.

– Ш-шлима-ра![9] – нашел в себе силы в ответ выругаться пленник, под которым уже натекла солидная красная лужа.

– Поговори тут у меня, хмок сессынкурный,[10] будешь вдвое дольше умирать!

Торнан не стал ничего говорить или спорить. Подойдя к задыхающемуся степняку, он быстро наклонился, положил ему руки на виски и резко повернул. Тот не сопротивлялся, даже расслабил в последний момент шею, чтобы облегчить работу своему убийце.

– Ты!!! – взвыла Марисса.

– У нас времени нет, – пожал плечами Торнан. – Да и другие тут могут оказаться.

Топнув от возмущения ногой, Марисса швырнула бритву в траву.

– Подними – хорошая вещь, – холодно распорядился капитан. – И займись Лиэнн – она вся белая аж, – ткнул он во всеми забытую альбийку.

– Я ничего, я уже… – слабо возразила Лиэнн. И ее вывернуло наизнанку.

Герцогиня, спокойно готовившаяся к собственному зажариванию, к чужой смерти, видать, не привыкла.

Не обращая внимания на хнычущую девушку, Марисса подобрала бритву, аккуратно сложила и принялась приторачивать вьюк к седлу все еще нервно вздрагивающей кобылы кого-то из убитых – Чикко уже успел с ней «договориться».

– Слушай, а язык ты откуда знаешь? – спросил Торнан, когда они уже тронулись в путь.

– Немного, – согласилась Марисса, сморщившись, – неловкое движение забинтованной руки напомнило о себе болью. – Ему меня отец учил, пока был жив. – И, ни к кому не обращаясь, мрачно добавила: – Может, кого-то из родственников прикончила… И что я Богине скажу, когда помру?

Спустя несколько дней. Такон

–  Добавь еще хоть монетку, красавчик, – потерлась о Торнана всем телом Ко.

– Я заплатил уже столько, что хватило бы обслужить целый караван вместе с верблюдами, – приобнял ее Торнан.

Меднокожая девка обиженно отвернулась к растрескавшейся стене. Шел второй день его пребывания тут, в городе, и почти сутки в этом заведении. Когда они достигли глинобитных стен Такона, кони под ними были еле живыми. Еле живым был и Чикко, уже раз сто громко заявлявший, что дар «Конского Мастера» его покинул, причем навсегда. Два жеребца пали по дороге.

Вручив коней мальчишке у ворот и кинув ему серебра, они ввалились в двери харчевни.

– Пить, жрать и отдыхать! – сообщил Чикко недоуменно взирающему на них мужику за стойкой. Тот, впрочем, быстро вышел из прострации – видать, привык, что путники из степи хорошими манерами не отличаются. Следующий час они, сидя за столиком в углу таверны, поглощали разведенное водой вино, заедая его нежной ягнятиной, свежим сыром, виноградом и персиками.

Вышли они из харчевни только вечером. И, не сговариваясь, отправились в город.

Это, конечно, был не Алавар Тысячебашенный, но Такон действительно заслуживал славы торговой столицы Ибрании. За время прогулки они получали массу деловых предложений, касающихся обмена и торговли. Продать Лиэнн – четырежды (отвергнуто большинством голосов при воздержавшемся Чикко). Продать Мариссу – одно (отказ сопровождался бранью вперемешку с обещаниями «вспороть жирное брюхо» и «отрезать окаянный отросток»). Поступить могучему северянину и мудрому магу в охрану каравана в обмен на пищу, немного серебра и место в караване для сопровождающих их женщин. (Отвергнуто после некоторых раздумий – караван шел не в ту сторону, куда им было нужно). Продать лошадей – пять раз (отказ из-за смехотворности предлагаемых сумм). Обменять лошадей на двух верблюдов (отвергнуто по причине отсутствия нужды в верблюдах). Обменять лошадей на двух мальчиков для удовольствий (отвергнуто по той же причине). Обменять жизнь на кошелек (предложение взято обратно после того, как острия трех клинков пощекотали горло наглых оборванцев, пытавшихся размахивать ножами).