Тот, кто мне нужен — страница 4 из 26

ты. Просто она — женщина, а мир принадлежит мужчинам. Это еще одно обстоятельство, которое ни в коем случае не должно служить помехой. Когда она об этом подумала, ей стало легче. Она распрямила плечи, кивнула молоденькой секретарше Чака и вошла в логово льва.

«Лев» поднял взгляд и громогласно приветствовал ее:

— Привет, Дениза, заходи, не стесняйся.

Подавив в себе желание поднять руку и пригладить и без того безупречный узел волос на затылке, Дениза твердыми шагами подошла к столу. К этому столу никогда не придвигался стул, ибо, по мнению Чака, ни один подчиненный не заслуживал того, чтобы сидеть в его августейшем присутствии. Но вышестоящим персонам был обеспечен пятизвездочный прием в уютном уголке. Дениза остановилась перед столом и скрестила руки.

— Вы меня вызывали?

Он самодовольно усмехнулся и снова обратился к лежавшим перед ним бумагам, просто чтобы показать ей, кто из них главный. Когда он почувствовал, что заставил ее дожидаться достаточно долго, то снова, улыбаясь, взглянул на нее.

— Ты сегодня хорошо выглядишь.

Дениза никак не отреагировала на этот комплимент. Чак откинулся на спинку кресла, явно наслаждаясь положением начальника.

— Знаешь, тебе неплохо бы стать более разговорчивой. Эта роль Снежной Королевы хороша для подчиненных, чтобы ставить их на место. Но начальство привыкло жить на солнышке. Время от времени нам нужно немного тепла, а изредка даже настоящего зноя. Я уверен, что ты ухватила подтекст.

Но она пропустила подтекст мимо ушей.

— О чем вы хотите со мной поговорить?

Чак нахмурился, снова подался вперед и принялся живо объяснять подробности:

— К нашей системе подключился крупный торговый центр. Я пригласил их представителя поужинать в пятницу в отеле «Озарк Спрингс». Тебе не приходилось там бывать?

— В отеле «Озарк Спрингс»? Нет, не приходилось.

— Так вот — у тебя появился шанс погулять за счет компании. Я сумею устроить так, чтобы мы остались там на ночь — мы двое.

Дениза ощутила неприятный вкус во рту.

— Вот ваша жена обрадуется, — произнесла она как можно более небрежно.

— Моя жена привыкла к тому, что моя, гм, работа иногда вынуждает меня не ночевать дома.

Чак улыбнулся и повел бровями. Чтобы не стоять как столб, Дениза заставила себя улыбнуться в ответ и провела влажной ладонью по лбу.

— Жаль, что вы не сказали мне раньше, — проговорила она, лихорадочно размышляя. — Пятница будет послезавтра, и, увы, на этот день у меня уже есть другие планы.

Его улыбка исчезла.

— Какие планы?

— Э-э… сугубо личные.

Он скривил губы.

— Неужели свидание? Хочешь сказать, у тебя есть дружок?

Чак словно поставил ей неутешительный диагноз. Дениза понимала, в чем тут дело. «Дружок» помешал бы его похотливым намерениям в отношении Денизы. Нет, Чак вовсе не посчитал бы необходимым сперва заручиться ее согласием. Скорее всего, он собирался предложить ей компромисс, а то и напрямик предъявить свои требования. Да, «дружок» определенно пришелся бы тут кстати. Дениза снова скрестила руки.

— У меня в самом деле есть… близкий друг.

Чак постучал по столу указательным пальцем.

— Дело прежде всего. Дружку придется подождать тебя или отменить свидание.

— Это невозможно.

— Дженкинс, — проговорил Чак сурово. — Речь идет о твоей работе. Ты нужна мне на этом ужине в пятницу вечером!

Денизу осенило:

— Ужин… Пожалуй, я…

— Возьмешь его с собой? — предположил Чак. — Да-да, непременно приводи его. Очень будет приятно познакомиться. Я настаиваю.

Она сдержанно склонила голову в знак согласия на его «приглашение». И только несколько минут спустя, покинув кабинет, осознала, что в ее маленьком плане есть один изъян.

У нее не назначено свидание на пятницу и никакого близкого друга нет.

Поскольку Морган был ее единственным знакомым мужчиной в этом городе, в голову приходило только одно решение. Интуиция подсказывала Денизе, что он ее не подведет. Она могла рассчитывать на то, что Морган придет ей на помощь, но правильно ли он поймет ее?


Охваченная внутренней дрожью, Дениза откашлялась, несколько раз глубоко вздохнула и встряхнула кистями рук, словно готовилась к состязанию или же к ответственной презентации. Выполнив этот небольшой ритуал, она протянула руку и постучала в дверь.

Изнутри до нее донесся мужской голос. Дениза скрестила руки и отступила назад, оглядывая широкое крыльцо, недавно выкрашенное белой краской по контрасту с небесно-голубым цветом всего особняка. Это был очаровательный старинный дом. Чувствовалось, что ремонт выполнен с любовью.

Но вот дверь из красного дерева с большим овалом рифленого стекла отворилась внутрь, и Дениза поспешила изобразить на лице улыбку.

— Привет. Рад видеть вас, заходите. — Морган посторонился, пропуская ее в дом. — До чего красиво сейчас в саду! — Закрывая дверь, он втянул в себя воздух. — Обожаю это время года. Скоро начнут опадать листья. Днем еще совсем тепло, а вечерами можно растапливать камин. Прекрасная пора.

— Ничего! — согласилась Дениза, занятая своими мыслями.

Морган заметил ее сосредоточенность и указал рукой на комнату, непосредственно сообщавшуюся с холлом.

— Давайте присядем, и вы расскажете мне, что случилось.

Дениза на миг прикрыла глаза, снова открыла их и кивнула, оглядываясь по сторонам. Холл был отделан полированными панелями и бронзой, на второй этаж уходила широкая лестница с мраморными ступенями и перилами. Большое зеркало в резной деревянной раме висело на одной стене, напротив стояла старомодная вешалка, между ними свисал с потолка маленький изящный бронзовый светильник.

Дениза прошла за Морганом в гостиную. Он усадил ее на кушетку, сел напротив в глубокое кресло и подался вперед, уперев локти в колени. Она скромно скрестила лодыжки и сложила руки на коленях. Сердце ее билось в ускоренном ритме.

— Итак, — спросил Морган, — что случилось?

Дениза вымученно улыбнулась и произнесла неестественно бодрым голосом:

— Ничего не случилось. Я просто подумала, не захотите ли вы поужинать со мной и, гм, другими людьми… вечером в пятницу?

— Вечером в пятницу? — задумчиво повторил он.

— В отеле «Озарк Спрингс», — поспешно добавила Дениза. — Видите ли, я пообещала привести с собой… друга. Честное слово, Морган, если вы сумеете, то очень меня обяжете…

— Хорошо, — сказал он. — И в чем тут дело?

Но Дениза не услышала вопроса, обрадовавшись его согласию. Она откинулась на подушки и закрыла глаза:

— Не могу выразить, как я вам благодарна!

— Пожалуйста, расскажите, — повторил Морган.

Дениза выпрямилась, внезапно решив открыться ему во всем.

— Директор нашего департамента устраивает ужин для своего делового партнера и берет меня… Видимо, рассчитывает после ужина заняться мной… Просто мой шеф — человек, мягко выражаясь, первобытных инстинктов. Если бы я вздумала расстаться с мечтами о карьере, я могла бы притянуть его к ответу за сексуальные домогательства. Но я решила терпеть его приставания, чтобы продвинуться в должности и, может быть, даже превзойти самого шефа… Вы меня понимаете?

Морган задумчиво помолчал и наконец спросил:

— Если я правильно уловил, ваш шеф тоже будет присутствовать на ужине?

— Да, я же говорю, он имел бесстыдство предложить мне остаться с ним в отеле на ночь, вот почему я и сказала ему, что уже договорилась о встрече.

— Ясно. Это ему пришла в голову мысль, что у вас есть друг?

— Да, он высказал предположение, а я позволила ему поверить, будто у меня и впрямь есть кто-то, чтобы он только отстал от меня. Но Чак — это мой шеф — не успокоился и фактически потребовал, чтобы я привела вас с собой. То есть не конкретно вас, а моего дружка, как он выразился. Но я не знаю здесь никого, к кому могла бы обратиться с просьбой сыграть подобную роль. Теперь вы понимаете?

Морган сдержанно улыбнулся.

— Прекрасно понимаю. Считайте, что мы договорились.

Дениза вздохнула и прижала руку к груди.

— Не знаю, как и благодарить вас.

— На самом деле это совсем не жертва. Мне нравится отель «Озарк Спрингс».

— Вот и хорошо. А я никогда не была там. И еще одно — по-моему, Чак что-то затевает. Когда он настаивал, чтобы я взяла с собой друга, у него поблескивали глазки. Не удивлюсь, если он устроит какую-нибудь пакость.

— Я знаю акул вроде вашего Чака. Доверьтесь мне.

Неожиданно для себя Дениза сказала:

— Не представляю, чем сумею отплатить вам. Я вечная ваша должница.

— Для чего же тогда друзья? — Морган выпрямился и по привычке энергичным движением потер ладони. — А теперь я могу угостить вас коктейлем?

— Ах нет, спасибо. Я обычно позволяю себе только бокал вина за ужином. У меня от спиртного всегда кружится голова.

— Вы мудро поступаете.

— Мне, пожалуй, пора идти, — заторопилась Дениза, снова начиная испытывать неловкость.

— Еще по поводу ужина. — Морган встал. — К которому часу в пятницу мне следует быть готовым?

— По правде говоря, не знаю. Столик заказан на половину восьмого, но я не была в этом отеле и не представляю, сколько потребуется времени, чтобы туда добраться.

— Это не так близко, — ответил он. — Минут сорок езды. Что, если я зайду за вами без четверти семь?

— Это вовсе не обязательно.

— Ерунда. Я вам не чужой, не забывайте. Не годится, если ваш друг приедет в ресторан один.

— Да… полагаю, это не произведет должного впечатления. Можем взять мою машину, если хотите.

— Нет, лучше воспользуемся моим старым «мерседесом». Хорошая пробежка старичку не помешает.

— Ну хорошо, если это вас не затруднит.

— Буду только рад.

Дениза вышла в холл, обернулась.

— Как вы думаете, что мне лучше надеть? Вечернее платье будет уместным?

— Полагаю, лучше и не придумать.

— Ну, значит, до пятницы.

— До пятницы, — повторил Морган, открывая перед ней дверь.

Дениза вышла на крыльцо. Уже стемнело. В прохладном воздухе пахло дымом от костра.