Трамвай отчаяния — страница 4 из 53

Внутри было холодно несмотря на то, что на улице стояла середина осени. Высокие, грязные окна пропускали тусклый свет, с потолка свисали ржавые балки, а стены были покрыты чёрными пятнами сырости. Пол усыпали клочья бумаги, гвозди и обломки досок. Варвара чувствовала, как внутри неё растет первобытный страх.

У второго пути лежало тело. Следователь остановилась на мгновение, окидывая опытным взглядом место происшествия, стараясь зафиксировать каждую деталь.

Мужчина был одет в грязный рабочий комбинезон. Его поза казалась неестественной, словно он пытался защититься от чего-то невидимого. Лицо застыло в гримасе ужаса, глаза широко раскрыты, а рот словно хотел закричать, но не успел.

Она присела рядом с телом, внимательно осматривая его. Кожа была странной – потемневшей, местами покрытой пятнами, как будто обожжённой, но без характерных следов от огня. На шее жертвы виднелся красный след, похожий на ожог от прикосновения чего-то горячего. Варвара повела ладонью в воздухе, не касаясь тела, и вдохнула едва заметный запах – смесь озона и металла.

– Кем он был? – отчётливо спросила она, не поднимая взгляда.

– Охранник, как и тот, что его обнаружил. Пытался подработать здесь по ночам, – машинально ответил оперативник, стоящий рядом. – Странный тип, вечно рассказывал какие-то байки о трамваях-призраках. Его коллеги над ним смеялись, а теперь – вот…

Варвара поднялась и отошла на несколько шагов, оглядываясь по сторонам. Рельсы, ведущие вдаль, казались мёртвыми, заросшими мхом, но девушка заметила, что на рельсах виднеются следы колес. Они были еле заметны, как память о недавно случившихся событиях.

– Следы свежие, – задумчиво произнесла она, скорее себе, чем оперативнику.

– Да, – подтвердил он слегка взволнованно. – Это невозможно, но они здесь. И ещё продавец магазина, что находится напротив депо, говорил, что видел оттуда свет фар. А здесь ничего не ходило уже лет десять.

Варвара кивнула, словно уже знала об этом. Она перевела испытующий взгляд на дальний угол депо, где тени сгущались особенно сильно. Её охватило странное чувство, как будто что-то наблюдает за ней из темноты.

После осмотра места преступления следователь подошла к группе криминалистов, которые заканчивали работу. Она задала несколько уточняющих вопросов, но ответы разочаровывали, были поверхностными. Никто не мог объяснить, что именно случилось. Все детали казались неправдоподобными, частями головоломки, которые не подходят друг к другу. Следовало допросить начальство.

Варвара села напротив директора депо за узким деревянным столом в небольшой комнате для встреч. Обшарпанные стены, облупившаяся краска и тусклая лампочка, свисающая с потолка, создавали удручающую атмосферу, которая только подчёркивала запущенность всего здания. Директор был невысоким, крупным мужчиной с тяжёлым взглядом лет пятидесяти с и нервными движениями. Его руки теребили ручку с завидной скоростью.

– Как вас зовут? – ровным голосом спросила Варвара, открывая блокнот. Наступило время включать настоящего следователя.

– С… Сергей Павлович, – запнулся он, глядя не ей в лицо, а немного в сторону, будто искал что-то за её плечом.

– Хорошо, Сергей Павлович, – она выдержала паузу, чтобы он смог сосредоточить свое внимание. – Расскажите, что вам известно о погибшем охраннике и что происходило здесь в последние дни. Без домыслов, пожалуйста, только факты.

Директор опустил глаза и на мгновение замолчал, словно обдумывая, стоит ли говорить. Затем тихо начал:

– Игорь, охранник, был странным мужиком. Занятный, но… – тут он замялся, потеряв уверенность в собственных словах. – Слишком суеверный. Часто говорил про… как бы это… про трамвай. Мол, есть тут какой-то, который ночью приезжает. Сказки, конечно.

Варвара продолжала смотреть на него без единой эмоции, выжидая, пока он сам перейдёт к сути. Директор беспокойно передвинулся на стуле, а потом заговорил поспешно, стараясь быстрее избавиться от слов:

– Ничего особенного не было. В депо всё давно стоит, никаких движений. Я тут обычно днём, ночью только охранники. Но… – он снова запнулся, бросив взгляд на свои руки, будто они могли подсказать ему, что стоит рассказать. – Игорь говорил, что пару ночей назад он видел свет. Говорил, что будто фары… Это бред, понятно, потому что в депо уже лет десять ничего не ходит.

Варвара склонила голову чуть в сторону, стараясь уловить, не лжёт ли он.

– Сергей Павлович, вы говорите, что были здесь днём, а ночью где? Дома? – уточнила она, пристально глядя ему в глаза.

– Да, конечно, дома. Ночью я вообще никогда не бываю в депо, – поспешно ответил он, продолжая нервно теребить ручку.

– Тогда откуда вы знаете про свет? – спокойный голос Варвары вдруг сделался похожим сталь.

Мужчина замялся, и его пальцы замерли на ручке.

– Игорь как-то рассказывал, – пробормотал он, снова глядя в сторону. – Просто говорил мне, мол, видел что-то странное… Я ему не верил. Кто поверит в такое?

Варвара сделала несколько заметок в блокноте, но не отрывала взгляда от его лица. Она чувствовала, что он что-то недоговаривает, но пока не хотела давить.

– Вы говорили с ним в ту ночь, когда это произошло? – продолжила она, пытаясь потянуть за слабую ниточку.

– Нет… То есть, да, днём. Днём он зашёл в мой кабинет, всё пытался рассказать, что слышал что-то… какие-то звуки, шаги. Я… не стал его слушать, – он посмотрел на неё с выражением, которое можно было принять за вину. – У нас же давно тишина тут. Мёртвое место. А он… всё бред какой-то нес.

– Какие именно звуки? – уточнила Варвара, впиваясь в него взглядом.

– Говорил, что скрип рельсов, как будто кто-то едет, и звонок, как у старых трамваев. Я подумал, что он просто устал. Или выпил, знаете, они там частенько…

Она подняла руку, прерывая его.

– Хорошо. Когда вы видели его в последний раз? – спросила она.

– Вчера вечером. Около пяти. Он смену принял, всё, как всегда. Не было ничего необычного. Абсолютно. А утром… – он вздохнул, и его плечи опустились. – Утром мне позвонили.

Варвара сделала последнюю запись в блокноте и отложила ручку. Сергей Павлович сидел напротив, ссутулившись, пытаясь спрятаться в тени этого обшарпанного кабинета. Он избегал её взгляда, опуская глаза то на свои руки, то на потрескавшийся край стола. Варвара в это время внимательно изучала его поведение.

– Сергей Павлович, вы уверены, что ничего не ЗАБЫЛИ? – спокойно, но выразительно спросила она, слегка наклонившись вперёд, чтобы лучше донести мысль до начальника депо.

– Я… – он запнулся, в пальцы вновь взялись судорожно теребить старую ручку. – Всё, что знал, я вам рассказал. Больше… больше мне нечего добавить.

Его голос дрогнул, а взгляд снова ушёл в сторону. Варвара откинулась на спинку стула, не отрывая от него глаз. Его напряжённые плечи, нервные жесты, тихий, неуверенный голос говорили больше, чем сами слова. Он явно что-то скрывал, но она чувствовала, что сейчас давить на него бесполезно.

– Хорошо, – сказала Варвара после небольшой паузы, вставая с шаткого стула. – Если вы вспомните что-то ещё, обязательно свяжитесь со мной.

Сергей Павлович кивнул, словно получив разрешение на побег, но остался сидеть, не решаясь подняться. Варвара заметила это, но не подала виду. Она медленно обошла стол и остановилась у окна, сквозь мутное стекло которого виднелись заросшие рельсы, исчезающие в тумане. Её взгляд на мгновение задержался на них, но мысли снова вернулись к директору.

– Спасибо вам, – бросила она, глядя в окно.

Она повернулась, не дожидаясь ответа, и направилась к двери. Сергей Павлович поднялся с места и, тяжело вздохнув, проследовал за ней. Его шаги звучали глухо в узком коридоре. Девушка не оглядывалась, но чувствовала его напряжение. Когда они дошли до поворота, мужчина вдруг остановился.

– Варвара Олеговна… – позвал он с запинкой.

Она обернулась, остановив на нём строгий взгляд.

– Да?

– Просто… Если что-то странное… – он замялся, словно не знал, как закончить.

– Что именно? – её голос был настойчивым, но не грубым.

– Не знаю… Просто будьте осторожны, – пробормотал он и, не дожидаясь ответа, развернулся и быстро ушёл в противоположную сторону.

Варвара стояла несколько секунд, раздумывая над его словами. Они звучали не как предупреждение, а как просьба о помощи. Она вздохнула, поправила пиджак и продолжила свой путь, чувствуя, как всё больше погружается в трясину этого странного дела.

На мгновение она остановилась в пустом коридоре. Тусклый свет лампы падал на пыльные стены, отбрасывая странные, почти неправдоподобные тени. Дверь за её спиной закрылась с лёгким скрипом, нехотя отпуская её во внешний мир.

Она глубоко вдохнула, стараясь успокоить себя, но лёгкий холодок, поднявшийся откуда-то изнутри, не исчезал. Что-то в словах директора тревожило её больше, чем хотелось признать.

Его глухой и дрожащий голос звучал у неё в голове: "Свет фар… Звонок… Скрип рельсов." Эти фразы будто наслаивались друг на друга, превращаясь в жуткую симфонию. Варвара невольно провела рукой по виску, чувствуя, как голова наполняется тяжёлым гулом. Коридор казался бесконечным, стены словно сужались.

Она дошла до конца и остановилась перед окном. За грязным стеклом раскинулась территория депо. Заброшенные рельсы, тянущиеся вглубь тумана, выглядели как нечто живое, притаившееся в ожидании. Варвара чувствовала, как её взгляд притягивают эти полосы металла, покрытые мхом и ржавчиной, будто они манили её войти в их тайну. Она вспомнила свои ночные кошмары, трамвай, выныривающий из тумана, и ледяные глаза водителя, которые казались слишком реальными.

Слова Сергея Павловича о звуках и свете не выходили у неё из головы. В его голосе звучало что-то странное – не просто страх, а почти суеверное благоговение. Он говорил о трамвае, как о чём-то живом, что нельзя объяснить логикой. И это совпадало с её собственными ощущениями. Варвара вспомнила, как он избегал смотреть ей в глаза, как его руки дрожали, теребя ручку, как он запинался на словах. Что-то он не договаривал. Или не решился.