облизнул губы.
– Сколько уйдет времени на этот ваш ремонт? – спросил он у Скотта, не сумев скрыть сомнения и страха, которые выдавал его голос.
Скотт слегка улыбнулся.
– Два часа. Может, три. Но знайте, – добавил он, предупреждающе подняв руку, – если придется заменять отдельные запчасти, то потребуется день, а то и больше.
День или больше! Наверняка, он не сможет так долго удерживать контроль над мостиком! В Морле заговорила его осторожная натура. Лжет ли этот человек? И как Морл сможет выяснить, что он лжет?
Тут он заметил, что на него обращены взоры его подчиненных, по-видимому, расстроенных его нерешительностью. Персонал «Энтерпрайза» также насторожился и вновь обрел надежду, почувствовав слабинку в своих захватчиках.
– Хорошо, – вырвалось у него, – Хорошо, инженер. Я разрешу вам ремонт, но никаких замен, которые потребуют много времени. Я хочу, чтобы снаружи все было закончено за три часа.
Скотт уже собрался уходить.
– Подождите-ка! – закричал Морл. – Вы что, думаете, я дурак? Вы пойдете туда не один! – Немного поразмыслив, он указал на одного из ассассинов. – Пойдешь с ним, – приказал он ему. – И не спускай ни на минуту с него глаз, чтоб он не смог нас выдать. Фазер спрячь, но держи его наготове. Не давай ему ни с кем разговаривать, если это не будет касаться технических вопросов. – Затем он повернулся к Скотту:
– А что касается вас, то помните, что у меня под контролем все эти люди. Если вы попытаетесь что-нибудь выкинуть, я убью их.
Всех. Скотт обвел взглядом команду мостика. Лицо его оставалось мрачным.
Только спустя несколько минут Морл ощутил легкий толчок, который наблюдается при переходе из нормального космоса в сверхкосмос, толчок скорее психологический, чем физический. На огромном экране перед ним звездное поле на мгновение исчезло и тут же вновь замерцало. Но теперь оно было статично; движения, улавливаемые человеческим глазом благодаря чрезвычайно высоким скоростям, прекратились. Ощущение подвижной вселенной уступило место чувству, будто корабль завис в абсолютно спокойном космосе. Несмотря на то, что Морл приказал Зулу включить максимальную скорость, на которую были способны двигатели, он знал, что эта скорость не шла в никакое сравнение с огромными расстояниями, которые им еще предстояло преодолеть; знал, что «Энтерпрайз», возможно, совсем не продвигается вперед. Их преследователи, если таковые имелись, конечно, не были так ограничены в скорости. Должно быть, это произошло, когда корабль был поврежден, а он со своими сообщниками вырвался на свободу. Какой дурак мог допустить, чтобы корабль так пострадал? Если бы в то время капитаном был Морл, этого бы никогда не произошло! Но факт оставался фактом. Гандер застонал.
Он был слишком поглощен мыслями и не заметил, как прилив надежды озарил лицо согнувшегося Зулу. Он-то видел по своим приборам, что скорость корабля оставалась прежней. Скотт солгал, быстро и спонтанно, но, как видно, очень убедительно. Теперь они получили несколько часов и еще одного союзника в лице главного инженера, в то время как число их надзирателей уменьшилось на одного. Раньше Зулу требовалось много усилий, чтобы скрывать свое естественное веселое настроение; сейчас же оно из него просто било ключом.
Глава 12
Услышав, как кто-то откашлялся, Маккой оторвался от отчета ассистента, который он просматривал, и увидел Спенрида, стоящего в дверях. Тот был чем-то обеспокоен.
– Доктор. Я хотел бы поблагодарить вас за вашу помощь. Я… Пришел мой вызов.
– Твое что?
– Ну, это, мой вызов. Так что вы больше меня не увидите.
– Что-то я не понимаю, – сказал Маккой. – Ты куда-то отправляешься?
Спенрид вдруг всхлипнул:
– Да нет. Никуда. Егемоты никуда не отправляются. Мы просто умираем.
– Умираете? – Маккой, кажется, начинал понимать. – Ты хочешь сказать, что получил что-то вроде предупреждения о смерти?
Спенрид кивнул:
– Да, вызов. Мне официально об этом сообщил представитель отдела снабжения гемотов. Он сказал, что это должно произойти до банкета для лидеров гемотов.
– Ах, да. Этот чертов банкет. Мне тоже надо там быть, как бы мне этого не хотелось. Так вот, послушай меня, Спенрид. Я уже сталкивался с такого рода предрассудками, этими предсказаниями судьбы или прогнозированием смерти, другими словами; и я могу тебе сказать, что все это ерунда. Не имеет значения, в каком районе Галактики тебе приходится об этом слышать, это все равно чушь. Подойди ко мне после этого банкета, и я повторю тебе то же самое, тогда посмотрим, что ты об этом скажешь.
Спенрид вдруг засмеялся и свирепо оскалил зубы.
– Если вы, доктор, увидите меня на банкете, скажите мне об этом. – И он гордо вышел из зала, оставив Маккоя в приливе внезапно охватившего его гнева.
Несколько минут он размышлял и о своем гневе, и об этом странном случае. Наконец он встряхнул головой и прогнал эти мысли прочь.
– Какое невежество, – пробормотал он. – Может быть, мне удастся вбить в головы этих рабов немного умных вещей. Если, конечно, не будут возражать их хозяева, которым бы тоже не мешало изменить свои взгляды на мир, потому что, если Треллисан вступит в Федерацию, все очень сильно изменится в этом районе. Что же касается пропитания, то как, черт возьми, заставить этих людей научиться возделывать землю? Теперь, когда они лишились морей или скоро их лишатся, им нужно забыть о своих водорослях и о рыбе. Возможно, им придется урезать паи рабам и остаток пустить на развитие. Будь я проклят, если меня это интересует.
От досады он потряс головой и заставил себя сосредоточиться на отчете, лежащем перед ним.
Их успех прибавил храбрости рыбакам. Они целыми группами сидели в лодках со взрывными устройствами, которые доставил им Годор. Он отказался сообщить Кирку и Споку, откуда они у него. Как иноземцам, им явно не во всем еще можно было доверять; кто знает, может, когда закончится этот кризис, они и не выдадут его и остальных заговорщиков хозяевам, невзирая на эти милые разговоры о Федерации и правах на равенство. Это бесило Кирка, ибо он знал, какие перемены влечет за собой война. Годор часто выходил на лодках в море – удача вернула всю его храбрость; и кроме того, казалось неминуемым, что силоны со временем нанесут ответный удар. А если Годор погибнет, у Кирка больше не будет доступа к взрывчатым веществам.
Спок с ним согласился, что случалось не часто.
– Действительно, капитан, это спокойствие со стороны силонов просто удивительно. Могу только предположить, что они сейчас усердно разрабатывают план следующего наступления. Быть может, они ожидали большего сопротивления, чем им было оказано. Тогда можно объяснить, почему они высадились в более глубоководных районах, а не у самого побережья. Теперь, когда из-за молчания треллисанцев в них вселилась уверенность, они, наверное, планируют перебросить все свои сооружения в более мелководные места. Мы могли бы настичь их на этом этапе, но пока они не обращают на нас никакого внимания. Так не может больше продолжаться.
– Да, уверен, что ты прав.
Они находились на том же берегу, где начиналось их движение сопротивления. Стояли и ждали, когда вернется лодка со снарядами на борту. Кирк взглянул на хронометр.
– Что-то они слишком долго, – пробурчал он. – Ну, наконец!
На линии горизонта вода поднялась куполом и взорвалась фонтаном брызг. Немного в стороне от места взрыва крохотной точкой на поверхности моря показалась лодка. Кирк представил себе бешенство рыбаков, с которым они пытались уйти подальше от взрыва.
Спок, также наблюдавший за лодкой, искоса посмотрел на море и произнес:
– Капитан, что-то в воде…
– Да я тоже ничего не могу понять, Спок. Но потом он все же увидел: что-то копошилось вокруг лодки, неистово разбрасывая брызги. Он едва мог уловить движения рыбаков, которые пытались отбиться веслами от нападавших. Чьи-то фигуры роились с обеих сторон лодки, затопляя треллисанцев. Затем одним движением, одним потоком все оказались в море, словно у атакующих не было костей, и точно такими же аморфными стали их жертвы. Вскоре осталась лишь пустая лодка, качавшаяся на волнах, которые по-прежнему кругами расходились от взрыва.
– Пусть знают, Спок, что значит не считаться с нашим мнением.
– Капитан, а если силоны решили просто проигнорировать угрозу? Они могли бы уничтожить рыбацкую лодку либо снизу, либо с расстояния, а не нападать на нее так. Именно подобным образом они поступали и раньше, атакуя торговые суда треллисанцев; для них это представляется менее рискованным.
– Ты думаешь, на этот раз они не просто защищались?
Спок кивнул головой:
– Вот именно, сэр. Полагаю, что они собираются устроить допрос. Мы проводили наши атаки очень нетипично; они пользуются другой системой. Силонам и, может быть, их хозяевам, клингонам, было бы интересно узнать, что вызвало такую перемену.
Затем оба повернулись и начали медленно подниматься по берегу. Солнце светило ярко, и нежно-желтый песок отражал его теплый свет.
– По-моему, больше нет смысла посылать лодки в море, – сказал Кирк. – Будем пробовать что-нибудь другое. Если они действительно намерены приблизиться к суше, тогда от такой тактики проку мало.
– Капитан! – резко произнес Спок. – Послушайте!
Вдали, в небе над утесом кружила какая-то птица, издавая неприятные пронзительные крики. Сзади слышалось ровное плескание волн о берег. Кроме этого Кирк больше ничего не слышал. Зная, каким тонким был слух у вулканца, он, тем не менее, замер и навострил уши.
– Ну что, Спок?
Спок потряс головой.
– Извините, капитан, но я уверен, что слышал голоса. Очень слабые и приглушенные. Подождите!
Вот снова.
На этот раз даже Кирк что-то услышал, хотя это больше напоминало сдавленный крик животного, чем человеческий голос. Он решил, что звуки доносятся слева, с подножия утеса. Затем отозвалось сзади. Кирк обернулся, но сначала ничего не увидел. Солнце, отражаясь от песка и воды, слепило глаза.