Третье правило семьи Райс — страница 3 из 32

После чего вышел из комнаты.

– И что это за важный гость? – спросила я у Хании.

Она не ответила, покачала головой. Но я видела, каким бледным стало ее лицо.

Кем бы ни был этот человек, он внушал страх Хании Гервальд, жене влиятельнейшего шейха Остара.

Без Рореда наш разговор не клеился. Хания выглядела встревоженной и погруженной в собственные думы, и ни мои вопросы, ни принесенный восхитительный десерт из этого состояния ее так и не вывели.

Мне тоже хотелось побыть одной – осмыслить все, что прозвучало в этой роскошной, с распахнутыми окнами с видом на сад комнате. Поэтому, попрощавшись и поблагодарив за чудесный обед, я сказала, что больше не голодна и возвращаюсь к себе.

За дверьми меня поджидал Кассим, исполнявший роль моего телохранителя, хотя мне казалось, что это лишнее.

Во дворце Рореда, претендовавшего на роль моего отца, было слишком много вооруженных людей, так что вряд ли мне могла угрожать опасность. И магов – здесь их тоже было предостаточно.

Да и я сама, без блокировавшего браслета на запястье, для кого угодно представляла опасность.

К тому же дворец был обнесен мощными стенами, по которым расхаживали часовые, несшие круглосуточную службу, а саму резиденцию накрывали сильнейшие защитные заклинания.

Похоже, Роред Гервальд серьезно опасался за свою жизнь и богатство – поэтому жил в охраняемом дворце, а важных гостей принимал в кабинете, где не было возможности воспользоваться магией.

Я уже знала об этом месте и даже сейчас, шагая по открытой галерее в восточное крыло, чувствовала, как изгибаются, обходя кабинет Рореда стороной, магические потоки.

– Кстати, Кассим, что за гость прибывает завтра к шейху Рохару? – как бы невзначай спросила у великана, использовав привычное для Остара имя Рореда Гервальда.

Но Кассим этого не знал. Зато у него имелись для меня другие новости.

– Корабли хасторцев видели в дельте Хиври. Я слышал, что с ними заодно и несколько драккаров из Хъедвига. Они прибудут в Фису самое позднее послезавтра к обеду.

– Значит, с Эрвальдом еще и викинги, – удивилась я, почему-то вспомнив о Рейне Бергссоне. Тот порядком позабавил меня в Меерсе, сообщив, что я стану его женой. Надо же быть таким самоуверенным! – Интересно, что они позабыли в Остаре?

Хотя мне казалось, что Рореда тревожил вовсе не совместный визит хасторцев и викингов.

– Этот человек султана, которого завтра ждут во дворце, – добавила я. – Мне кажется, Рохар и Хания его опасаются.

Кассим был не в курсе, но пообещал выяснить. Зато в спряжениях неправильных глаголов он разбирался отлично, чем и занял меня до полного изнеможения – с небольшим перерывом на принесенный ужин.

После чего ушел, оставив меня разбитой на голову остарской грамматикой.

Но мне все-таки хватило сил добраться до ванн, где меня ждало вечернее купание.

Эта часть дня мне понравилась больше всего, особенно массаж с ароматными маслами. Но когда на меня напали служанки с щипчиками, сказав, что мне стоит избавиться от маленьких волосков на ногах, руках и… не только на ногах и руках, то я взмолилась о пощаде.

Сбежала от них в спальню, улеглась в огромную кровать, почему-то порадовавшись, что Маиса спит рядом на небольшой кушетке, а комната моего телохранителя находится за дверью.

Думала, что меня сразу же сморит сон, но этого не произошло. Я долго лежала, прислушиваясь к звукам засыпавшего дворца и перекличке часовых на стенах, а еще к звукам сада, жившего своей ночной жизнью.

Не знала, что мне принесет следующий день, но внезапно ощутила бесконечную тоску по нашему старенькому дому в Калинках и папе в его привычном заношенном пиджаке.

Отец бы обязательно поинтересовался, чего я добилась в магии, а вовсе не в остарском.

Лежа в роскошной кровати во дворце шейха, я отчаянно скучала по папе и по своей прежней понятной и простой жизни. По нашей служанке Тиссе, заменившей мне маму, по ней я тоже скучала. И по Несе, папиной новой жене, любившей его таким, какой он есть, и маленькому Курту, постоянно нарушавшему все правила семьи Райс точно так же, как это делала я.

Правда, Курту до меня еще нужно было подрасти.

Я чувствовала, что они и есть моя настоящая семья. И пусть лунная метка Гервальдов на моем плече говорила об обратном – о том, что мы неродные по крови, – зато мы с ними были родными по духу.



Глава 2

Утром оказалось, что важный гость уже прибыл.

Об этом сообщила мне Маиса, которую я тоже попросила тихонечко разузнать обо всем, что происходит во дворце. С ее слов выходило, что слуги работали всю ночь не покладая рук – готовили гостевые покои, сдувая последние пылинки, а на кухне создавали неповторимые кулинарные шедевры. Все боялись гнева шейха, если они не угодят дорогому гостю.

Тот прибыл на рассвете, но от еды отказался и сейчас отдыхал в своих покоях.

Кто он такой, Маиса доподлинно не знала, но слышала, как шептались слуги. Говорили, что с визитом в Фису прибыл аж сам Пустынный Ястреб – Надир аль-Амман, двоюродный племянник султана.

Произнеся его имя, Маиса округлила глаза и сложила пальцы в знак, отгонявший зло. И этот самый знак, по ее словам, тайком делали все слуги во дворце, едва заслышав имя или же завидев гостя.

– И почему же? Неужели он настолько грозный? – поинтересовалась я у нее.

К этому моменту я уже научилась более-менее понимать сбивчивую речь Маисы.

Другие языки мне всегда поддавались неплохо, к тому же моя горничная активно жестикулировала, так что общий смысл сказанного я улавливала, а если что-то не понимала, то додумывала сама.

И Маиса охотно принялась рассказывать.

С ее слов выходило, что Пустынный Ястреб давно уже был правой рукой султана Хефера. Именно ему пророчили трон Остара в обход двух сыновей султана – потому что Хефер куда больше привечал Надира аль-Аммана, чем своих детей, погрязших в расточительстве, азартных играх и дорогих удовольствиях.

Все в Остаре уважают и побаиваются Надира аль-Аммана – тот зарекомендовал себя как бесстрашный военачальник, одержавший множество побед. Заодно он без жалости подавил мятеж Черных Повязок в двух провинциях Остара.

О мятежах в Остаре, конечно же, я ничего не слышала, поэтому попросила рассказать. Но Маиса и сама толком не знала. Только то, что мятежники носили черные повязки на головах и хотели немыслимого – выйти из-под власти султаната.

Но у них ничего не получилось – их армия была разбита Надиром аль-Амманом, зачинщики казнены без какой-либо пощады, и во всех провинциях Остара с тех пор воцарился мир.

– Но прибытие Пустынного Ястреба никогда не к добру, госпожа! – говорила Маиса, помогая мне одеться, а потом привести в порядок волосы.

Мне нравилось то, что носили в Остаре. Одежды здесь были тонкими и легкими – и никаких корсетов! Шелковые шаровары приятно холодили ноги, а бледно-золотистая, расшитая бисером длинная туника подчеркивала мое успевшее загореть под южным солнцем лицо.

– И что же означает визит Пустынного Ястреба в Фису? – спросила я. – Сомневаюсь, что шейх Рохар был причастен к мятежу.

Вот, он даже от гражданской войны в Центине и грызни родных братьев устранился, делая вид, что его это не касается.

Но Маиса ничего не знала. Только то, что во дворце все напуганы до полусмерти, да и у самого хозяина настроение похоже на грозовую тучу.

К тому же Пустынный Ястреб скрывает от людей свое лицо, а это недобрый знак.

– Какой именно? – вновь полюбопытствовала я, но Маиса понятия не имела.

– Возможно, Боги оставили на нем печать смерти, – траурным голосом сообщила мне, – и он приносит ее в те дома, куда прибывает.

Я задумалась. Неужели Высшее проклятие?

– Или же он скрывает свое страшное уродство, – продолжала Маиса. – А это тоже печать Богов!

Общее настроение во дворце передалось и ей, и моя горничная выглядела встревоженной и напуганной.

– Думаю, Кассим расскажет больше, – пробормотала я на центинском, затем попросила Маису не мудрить с волосами.

Сейчас раннее утро, зачем она делает из меня королеву?

Пока все спят, я собиралась попрактиковаться в магии. Папе в Калинках не понравилось бы мое теперешнее ничегонеделанье, так что я думала повторить заклинания из Высшей Магии.

К тому же в моих планах было вернуться в Центин к началу нового семестра и все-таки закончить обучение в Академии Изиля, и магиссе Финли не понравится, если я позабуду ее науку.

После занятий магией я думала прогуляться по саду, затем отправиться в библиотеку.

Мысли об Аль-Убари не давали мне покоя. Допустим, местонахождение города и оазиса стерли со всех карт… Кстати, интересно, как они это сделали?

Но в библиотеке я видела книги, которые могли быть написаны значительно раньше, чем три с половиной сотни лет назад – примерно тогда и состоялась несчастная попытка султана Ибрагима Бека завладеть сокровищами таинственного города, стоившая ему целой армии.

Значит, в этих книгах могло сохраниться упоминание об Аль-Убари и артефакте, который в нем хранился. Том самом, которым Джеймс Офин собирался подпитать «Сердце Центина».

Остарский я знала не настолько хорошо, чтобы свободно читать, но книги можно было взять с собой, а потом разобрать написанное с Кассимом на сегодняшнем уроке.

К тому же днем мы собирались с Ханией в город – я мечтала увидеть Фису вблизи, а не со стен дворца, а после этого думала серьезно поговорить с Роредом. Выяснить, какие у него планы насчет меня и заявить ему о своих собственных.

Но сперва я начала с магии.

Практиковаться я решила на своем балконе. Обрадовалась, когда с легкостью сложила несколько сложнейших заклинаний, потому что с момента, как я не по своей воле покинула Орлиное Гнездо, пользоваться магией мне не доводилось.

Но сейчас она была со мной – верная, ласковая и послушная, словно домашняя кошка.

Правда, радость моя оказалась недолгой – еще через пару заклинаний встревожилась охрана на стенах и в саду. Затем забега