Примечания
1
Той — угощение, пиршество. (Все примечания принадлежат переводчику.)
2
Раис — председатель (колхоза).
3
Апа — старшая сестра.
4
Палван — богатырь; с именами употребляется в качестве прозвища.
5
Ака — старший брат, почтительное обращение.
6
Дувал — глинобитный забор.
7
Кок-чай — зеленый чай.
8
Явшан — вид полыни.
9
Усто — мастер, искусник.
10
Аксакал — «белая борода» — старейшина; уважительное наименование старика.
11
Чапани — ухарь, сорвиголова.
12
Ата — отец; употребляется с именами пожилых мужчин.
13
Айван — веранда (у домов местного типа).
14
Кеннаи — старшая невестка, жена дяди.
15
Мираб — распорядитель воды, опытный мастер полива.
16
Суюнчи — подарок за добрую весть.
17
Xоп — хорошо, ладно.
18
Ханум — супруга, хозяйка.
Стр. notes из 27