Тринадцать пуль — страница 21 из 57

На дворе внизу немертвые собрались перед фасадом дома. Их рваные лица казались при свете луны белыми и жуткими.

— Слезай вниз, — прокричал один из них, его мерзкий голос выводил Лору из себя. — Слезай, поговорим, — предложил он. — Мы просто хотим узнать тебя немного лучше, Лора.

Она вскинула обрез, но потом передумала. На расстоянии десяти ярдов выстрел не причинит вреда даже еле живым немертвым. Тогда она полезла кровоточащей рукой в куртку и вытащила пистолет.

— Ты станешь одной из нас, Лора! — завывал немертвый. — Это просто вопрос времени. Наш хозяин заберется в тебя, в твою голову!

Лора прицелилась, но Аркли остановил ее.

— Не переводи пулю.

Он взял одну из черепиц крыши. Она была квадратной, около фута в поперечнике, и когда он метнул ее, та полетела, как фрисби. Черепица треснула немертвого по груди и отлетела, но и этого было достаточно, чтобы существо обратилось в бегство, подвывая от ужаса.

— Они трусы. Ты должна знать это. А теперь, — сказал он, — можно взглянуть на твое плечо.

Кэкстон с трудом держалась на покатой крыше, но ей удалось стянуть с себя куртку. На холодном воздухе она немедленно замерзла и снова стала дрожать.

— Это у меня шок? — спросила она, вспоминая ключевое слово из курса первой помощи, который им читали в академии. Предполагалось, что курс надо было повторять каждый год, но никто за этим не следил, а сама она никогда с подобным не сталкивалась.

Аркли разорвал рукав формы, обнажив кожу. Он дотронулся до раны, и его пальцы окрасились кровью. Так она и думала, хотя вообще-то она думала, что они будут сплошь покрыты кровью. Они же были лишь слегка запачканы.

— Во имя всего святого! — раздался его презрительный голос.

Лора дернулась из его рук.

— Что? Что там? Скажите! — выкрикнула она. — Я умру?

Он смотрел на нее с нескрываемым отвращением.

— Этого, — сказал он, указывая на рану, — не хватит даже, чтобы прикончить кошку. Давай-ка расставим точки над В следующий раз, когда тебя так сильно ранят, даже не трудись сообщать мне об этом. Не могу поверить, что мы упустили реальный шанс только потому, что ты заработала маленькую царапину.

— Господи, — сказала она, отворачиваясь от него. — А было такое чувство, будто меня просто разрывало пополам.

В ответ он только языком прищелкнул. Внизу на дворе над ней гоготали немертвые. Лора пинала черепицы до тех пор, пока несколько штук не отвалилось и не съехало на толпу внизу. От этого свора немертвых захохотала еще громче.

21

Подкрепление в конце концов прибыло, свет фар заметался между деревьями, сирены заглушили квохчущие звуки снизу. Кэкстон села и едва не скатилась с крыши. Аркли подхватил ее, но далее не взглянул на нее, когда она принялась искать руками опору.

Потом была большая пальба, которой она даже не увидела. Она вспоминала, как оказалась в яме, когда они охотились за вампиром.

— Боже, я думала, что умру.

— Когда ты в следующий раз будешь умирать, я тебе об этом сообщу. — В голосе Аркли звучала насмешка. — Черт.

Он ткнул пальцем вниз, и Лора увидела толпу немертвых, бегущих среди деревьев.

— Они собираются смыться. Я хотел захватить хотя бы одного, чтобы мы смогли выпытать какую-нибудь информацию.

— Не знаю, в состоянии ли я смотреть на то, как вы кого-либо пытаете. Даже одного из этих придурков.

— Тогда я сделаю это, когда ты не будешь смотреть.

Когда шериф и патрульные внизу закончили обыскивать дом, они прислонили лестницу к крыше так, чтобы Аркли и Кэкстон смогли спуститься. Ее ждала «скорая помощь», а шериф хотел поговорить с федералом.

— Снимите рубашку и сядьте тут, — сказала медсестра из неотложки, надевая резиновые перчатки.

Лора сделала, как ей было велено, присев на край открытого борта машины. На улице было морозно, и сидеть в одном бюстгальтере ей не хотелось, но другая медсестра набросила ей на плечи серебристое противошоковое одеяло, и это помогло. Первая санитарка очистила ее рану антисептиком, от которого кожа стала оранжевой, а порез стал похож на мясо тако в остром соусе.

— Не так уж и плохо, — сказала та. — Я видела раны и похуже.

Да и Кэкстон тоже, конечно же. Просто ее саму никогда прежде не ранили, даже так несерьезно.

— Мне придется поехать в больницу? — спросила она.

— Я сделаю вам противостолбнячный укол, а каждые три дня вы должны приходить к доктору, чтобы менять повязку. Но сегодня вы можете ехать домой отсыпаться — это самое главное.

Спать. Это было бы здорово. За последние несколько ночей она спала, наверное, всего часов шесть. Лора закрыла глаза, но вращающиеся мигалки «скорой» пульсировали голубым светом у нее под веками, и она снова очнулась. Медсестра перевязала плечо эластичным бинтом и отправила ее восвояси. Плечо болело, но рукой можно было двигать без проблем. Лора отправилась на поиски Аркли и нашла его на крыльце домика изучающим большую карту штата. Возле него неподвижно стоял шериф и держал под нужным углом карманный фонарик, чтобы федерал мог водить пальцем по различным трассам и проселочным дорогам.

— Тут, правильно? — спросил Аркли.

— Да, оно называется Битумен Холлоу, крошечное местечко.

Кэкстон склонилась над картой рядом с Аркли. Федерал повернулся и посмотрел на нее, словно она находилась в свете его фонарика. Но она была в тени.

— Что? — спросила Лора.

Он ответил так, будто она спросила, что происходит. Но это она еще только собиралась спросить.

— Вампиры вышли на охоту сегодня. Это, — он махнул рукой в сторону леса, где на них напали немертвые, — была не ловушка. Это был маневр, отвлекающий от происходящего тут.

Он ткнул пальцем в карту.

— Вы сказали, вампиры вышли на охоту сегодня ночью. Вампиры, во множественном числе, — заметила Лора.

Аркли оскалился на нее и уставился в карту, словно хотел прожечь в ней дыру.

— Они действовали сообща. Те рапорты, которые есть у нас, практически бесполезны в деле восстановления очередности событий. У нас есть пара панических звонков в «девять-один-один», несколько записей с сотовых телефонов, которыми шериф любезно поделился со мной. Никаких настоящих деталей, но все соглашаются с фактом: их было двое, двое мужчин, и они были голодны. Они вырезали целую деревню. Мы отправляемся туда прямо сейчас, посмотрим, что за улики они могли оставить после себя.

Лора кивнула и потянулась за ключами от машины. Они были у нее в куртке, которая, как оказалось, все еще оставалась наверху, на крыше домика. Когда она сказала ему об этом, Аркли раздраженно удалился. Шериф выключил фонарик и свернул карту.

— Не самый любезный сукин сын, правда? — спросил мужчина.

У него были закрученные вверх усы и шрам поперек лба, наполовину рассекавший бровь.

— Я начинаю думать, что работать на вампиров было бы и то веселее, — ответила Лора, и он захохотал.

Кэкстон глянула на карту, запоминая место, куда они направлялись. Сержант из подразделения «Джей» залез наверх и снял ее куртку. Сбросил вниз, и Лора поймала ее в воздухе.

Снова оказавшись в машине, Аркли даже не разговаривал с ней. Лора завела автомобиль, и они выехали обратно на трассу. До деревни было всего полчаса езды. На полпути туда Лора поняла, что не может выносить это молчание на протяжении всей дороги.

— Послушайте, я не знаю, что так вывело вас из себя, но мне очень жаль.

На этот раз он оказался в настроении вести беседу.

— Если бы я знал, что ты ранена не серьезно, я бы не сбежал оттуда так быстро, — отчеканил он, словно писал рапорт. — Я рассчитывал захватить хотя бы одного из них. Ради чего еще мне было отправляться в эту ловушку? Может быть, этой ночью и не случилось бы такого фиаско. Может, мы бы вовремя добрались до Битумен Холлоу, пока еще были шансы помочь.

— И теперь вы вините меня, хотя мы даже не знаем, что там произошло.

Но естественно, она знала, что они найдут там, так же как знал это и Аркли. Ей не хотелось видеть эту деревню или то, что от нее осталось. Ей вообще ничего не хотелось.

— Я недостаточно крута для вас.

— Ты еще станешь крутой. Тебе придется стать крутой в ускоренном темпе, — сказал он ей.

— Или?

— Никаких «или». Ты станешь крутой — и точка. У меня нет времени искать нового напарника. У меня нет времени учить кого-либо еще, как может быть опасна эта игра. Не подставляй меня снова.

Вот все, что он сказал. По крайней мере, Лора кое-чему научилась, например молчать тогда, когда он был не расположен к беседе, ибо расспрашивать дальше не имело смысла. И до самого прибытия она дала ему доехать в задумчивой тишине.

Поселок Битумен Холлоу находился как раз за дорожной заставой, возле национального лесного парка Френч-Крик. Он оказался небольшой станцией, тянувшейся по обе стороны железнодорожных путей. Столетием ранее, наверное, он служил в качестве конечно-выгрузочной станции для местных угольных копей, судя по гигантским ржавым бункерам, высившимся за единственной настоящей улицей поселка. Теперь же это был пункт, где местные фермеры отоваривались едой и удобрениями. Или, если быть точным, таким оно было несколько часов назад. Тут был небольшой кофейный магазинчик, лавка с христианской литературой, обувная лавчонка и почтовое отделение. Во всех четырех заведениях горел свет, но внутри никого не было.

Желтая лента полицейского ограждения тянулась поперек дороги на обоих концах улицы. Внутри за этим кордоном живых людей не было. Было множество тел.

Аркли не разговаривал с ней. И это было хорошо. Еще сильнее ощущать чувство вины ей не требовалось. Лора нырнула под трепещущую ленту и прошла вдоль улицы. Она насчитала четырнадцать трупов. Она то и дело встречалась с ними взглядом — с широко распахнутыми глазами. Девочка-подросток свисала со скамьи, ее корпус был сломан каким-то неописуемым ударом. Рукав пуховика был оторван, и рука под ним почти вся превратилась в рваное мясо. Кэкстон не могла оторвать взгляд от лица девочки. Пряди тонких светлых волос свисали ей на лоб, на нос. Они прилипли к засыхающим слюням в углу ее рта. В темноте было трудно сказать, какого цвета были ее глаза, но они были очень красивыми — или, по крайней мере, были прежде.