Триумвират — страница 52 из 82

Мой взор приблизился, окунаясь в мрачный лабиринт улиц. Вокруг были как прямые углы сохранившихся строений, так и скошенные элементы, подточенные временем — чуть обвалившиеся стены, безголовые статуи, нерабочие фонтаны с треснувшими чашами, наполненными дождевой водой. Ручьи текли прямо по мостовой, так как многие ливневые желоба были забиты мусором.

Камера нырнула в достаточной просторное помещение, находящееся в нижней части города. Судя по всему, это были древние залы, переоборудованные ныне в портовые склады. У остатков древних статуй лежали мотки сетей, в огромных чанах, бывших когда-то бассейнам и фонтанами засаливалась рыба. Потолок сильно закоптился. Несколько тусклых светильников топились каким-то животным жиром. Китовым, возможно. На фоне всего этого «великолепия» появился небольшой отряд из десятка легко вооруженных людей канртегской внешности. Их блеклые рыбьи глаза натужно всматривались в окружающий полумрак. Стражники? Возможно. У них были короткие мечи, небольшие щиты. Трое носили медные шлемы и линотораксы.

— Ну и где они все? — настороженно произнёс один из бронированных осматривая полупустое помещение.

Его взгляд упал на бледнокожего старика-ашминита, лишенного правой ноги. Он сидел прямо на каменном полу и медленно, словно в гипнотическом трансе, переплетал сети.

— Эй, ты! Пните его кто-нибудь. Эй, а ну повернись!

Двое приспешников бронированного с явным отвращением повернули инвалида к очам начальника. Взору канртегца открылась неприглядная картина. На лице старика следы давних травм смешались с измерениями от влияния ашмина. Из дыры на месте отрубленного или потерянного из-за сифилиса носа сочилась белая слизь с зелено-фиолетовыми прожилками. Белок глаз стал полностью прозрачным. Внутри них плавали фрагменты растительного происхождения, напоминавшие табак для кальяна.

— Где все осталь… остальные? — борясь с отвращением, спросил канртегец.

Старик никак не ответил, продолжая на ощупь переплетать сеть. Даже когда у него из рук вырвали веревки, он не прекратил двигать пальцами словно еще работал.

Однако ответ на вопрос: «Где всё остальные?» был дан без участия старика. За спиной у отряда медленно, но практически бесшумно появилась толпа вооружённых ашминитов. В качестве орудий будущего смертоубийства они выбрали ножи, камни, тесаки и плотницкие инструменты. Вроде бы не очень страшно, но на стороне ашминитов было четырехкратное численное превосходство. Толпа полностью перекрыла выход из помещения.

— Вы смеете бунтовать, ублюдки! — крикнул глава отряда, но голос его звучал не грозно, а испуганно. — Смеете идти против города, который…

Его возмущения потонули в раскатах грома. Дождь снаружи продолжал хлестать по черным камням. Влага на них блестела в редких вспышках молний.

Толпа ашминитов медленно шла на врагов, без единого крика или команды. Канртегцы достали клинки, но не решались вступить в ближний бой. Они пятились в темные недра древних залов, не освещенные жировыми лампами. Искалеченный старик продолжал переплетать сети.

Когда канртегцы дошли до границы темноты, то мрак за их спинами ожил. Вторая толпа ашминитов атаковала сзади. Это была хорошая засада, но не всё канртегцы погибли сразу. Ашминиты действовали слишком медленно для совершения эффективных убийств. Однако это лишь растягивало страдание обречённых жертв, которые метались теперь между двумя живыми стенами бледной плоти. Но результат был уже слишком предсказуем. Канртегцы даже особенно и не пытались отбиваться. Я сейчас не видел индикаторы морали, однако паника легко угадывалась и без них.

Конец видения.

Увы, но точного времени прибытия Гастоса в Канртег я не узнал. Видимо, зеркало не умеет выполнять такие запросы. Это мы — люди любим мыслить цифрами, а тут древний артефакт существа, старше чем Империя.

Однако некий здец в Канртеге уже происходит. Ашминиты режут стражу или каких-нибудь наёмников городского совета. Полагаю, это сообщники Гастоса готовятся к визиту его делегации, так что нам нужно поспешить.

Ночь прошла без чужих снов, а собственные я не запомнил.

«Нужно выдвигаться как можно скорее». — передал я Фальвусу. — «Замес в Канртеге уже начинается. Кстати, что мы будем делать с этими пиратами?»

«Использовать во благо Империи в целом и нашего благосостояния в частности».

Такого ответа я и ожидал, но требовалась конкретика.

«Мы их с собой берем или не берем?»

«В бой против Гастоса? Упасите боги. Эти люди ненадежны и думают лишь о спасении своей шкуры. У них и лидера то нет».

«А стратег?»

«Иноземная девчонка, которую насильно заставили ими управлять и которая мечтает как можно скорее вернуться на свои дикие острова? Не очень хороший кандидат в лидеры».

Девчонка? А. Ясно, что она так странно вела себя в разговоре со мной поначалу. Поняла, что я ошибся, но стремалась на эту ошибку указать. Не удивительно. Выгляжу я, мягко говоря, не очень добрым и безобидным. Шрамы, огромный рост, демоны и монстры в услужении. Да еще и управляю огромным флотом. Если человек такого масштаба ошибается, то может быть это ты сам не прав? Данный принцип, наверное, работает во многих мирах.

«Так. И что с ними по итогам делать?»

«Оставить здесь в таком положении, чтобы быстро они сами уйти не могли. А потом уже с победой вернемся и решим все вопросы».

«Разумно. Когда выходим?»

«Сегодня вечером, если боги будут к нам благосклонны. Наслаждайтесь солнцем, триумвир. В проклятом Канртеге вы его не увидите».

Город, в котором не светит солнце. Именно такое «приятное» место станет ареной грядущего сражения. Пока наш флот готовился к выходу, я решил протестировать механику военного совета, а заодно кое-что спросить у Айкари.

Так. Сначала попробуем запустить военный совет не через мысленную команду, а через вкладку. Ага. Вижу все тот же список ближайших стратегов. Выбираем, активируем.

Мы оба возникли в полупрозрачной зале, зависшей над морской гладью. Я был одет в привычные доспехи без шлема, а яномейка выглядела будто бы не переживала всех приключений с попыткой убийства, спасением одержимым трупом и магическим лечением под водой. Волосы не срезаны, повязок нет и одежды торжественно-белые. Значит по умолчанию сама система выбирает нам внешний вид, исходя из наших предпочтений и привычек.

— Ты знаешь историю про бессмертных с острова Хидо? — сразу спросил я.

— Д-да. — на секунду задумавшись, ответила она. — Это очень известная легенда, господин. Орондо-ками до сих пор почитается на Хидо и нескольких островах рядом, хотя в наших землях у этого культа дурная репутация.

— Так. А что это вообще за бог? Как его описывают? Кому он покровительствует?

— Орондо-ками называют божеством моря, приливов, штормов и рыбной ловли. Однако, это довольно жестокий бог. Его культ сейчас очень скрытен. Они стараются откреститься от прошлых злодеяний и легенд о бессмертии. Говорят, что сказания были неправильно поняты людьми Великого Императора.

— Шан-Асола?

— Да. Что его посланники пытались выдать желаемое за действительное. На самом деле Орондо-ками лишь забирает избранных к себе в море, а не наделяет людей земным бессмертием.

Забирает в море… Ну можно и так выразиться. Морское бессмертие вместо земного.

— Мой дядя когда-то был на острове Хидо и заходил к ним храм, но не нашёл там ничего необычного. Жители, по его словам, вели себя особенно дружелюбно, потому что пытаются побороть дурную славу, которую принесли легенды об Орондо-ками. Они жалуются, что многие моряки боятся останавливаться в их порту.

И некого приносить в жертву Ктулху, а он требует свежей крови? Все с вами ясно.

— Постойте, вы думаете, что это Орондо-ками помогает господину Таркидию.

Таркидию? Ну хоть не меня одного тут неправильно обзывают.

— Пока я ни в чем не уверен. Однако какая-то могущественная сила ему покровительствует. Впрочем, нам тоже есть чем ответить. Думаю, это ты уже заметила. Лин-Лаги и его люди ничего не говорили о планах Гастоса?

— К сожалению, нет. О всех планах я узнавала в самый последний момент. От меня требовали лишь четкого исполнения инструкций. Таков был подход Лин-Лаги к стратегам. Он не доверял нам. Считал, что дар делает нас заносчивыми и опасными.

Да уж. Очень разным бывает отношение к стратегам. С Империей мне еще относительно повезло, хоть по началу так не казалось. А парадокс Лин-Лаги в том, что он не доверял своим стратегам, но поверил Гастосу. Впрочем, переводят же пенсионеры миллионы телефонным мошенникам? Гастос по сути тоже пообещал дедушке чудодейственное средство. Только расплатился Лин-Лаги не гробовыми накоплениями, а пиратским флотом.

Я завершил военный совет и решил пересказать Гинду всю историю про выброшенного на берег яномейского божка.

— Очень многие признаки, действительно, сходятся. — задумчиво произнес венатор. — Хотя меня беспокоит один вопрос.

— Какой?

— Почему мы ранее никогда не слышали об Орондо-ками? Если бы это существо могло неограниченно одаривать людей бессмертием, то уже стало бы одним из самых почитаемых богов. Возможно, Лин-Лаги умер как подобает смертному не по злой иронии Гастоса. Что если его не могли наделить бессмертием?

— Почему? Слишком старый и больной?

— Стратег, вы сами избранный Клепсиды, но стали им не просто так. Вы для этого наилучшим образом подходите. Понимаете… — Гинд сейчас смахивал на молодого аспиранта, который пытался компенсировать энтузиазмом недостаток красноречия. — Люди говорят «дар богов». Дар очень понятное для нас слово. Мы можем по собственному желанию что-то подарить другу или даже незнакомцу. Дар это жест особого расположения или награда за какой-то поступок. Но в случае с богами всё сложнее. Дар стратега не может получить неподходящий человек.

Заявление одновременно верное, но и спорное тоже. Сандис очень подходящая кандидатура? Или гадкий Иворна таки прав и Клепсида намного более мрачное божество, чем кажется имперскому плебсу?