Трижды везучая — страница 1 из 40

Шейла ТернейджТрижды везучая

Моим родителям — Вивиан Тейлор Тернейдж и Эй Си Тернейджу-младшему, которые научили меня любить книги.


Немного обо мне

Я родилась одиннадцать лет назад, во время одного из самых страшных ураганов в истории. Говорят, той ночью, пока люди спали, реки взметнулись, словно задумали восстание, и выплеснулись на берега, сметая дома с фундаментов, вынося усопших из могил и проглатывая одну жизнь за другой, как свежие устрицы.

Некоторые говорят, что мне не повезло родиться той ночью, — но только не я. Лично я считаю, что мне повезло трижды.

Во-первых, когда моя Мама с верховьев привязала меня к самодельному плоту и отправила по течению, чтобы спасти. Во-вторых, когда полковник разбил свою машину и добрался до реки как раз вовремя, чтобы вытащить меня из воды. Ну и в третий раз повезло, когда мисс Лана приняла меня, словно я была ее собственным ребенком, и взялась воспитывать.

Почему все случилось именно так — Тайна с большой буквы. Мисс Лана называет это роком. Дейл — чудом. А полковник просто пожимает плечами и говорит: «Так уж вышло».

Глава перваяБеда в Ниссовой Заводи

Беда явилась в Ниссовую Заводь третьего июня, в среду, ровно в двенадцать часов семь минут, на автомобиле «шеви-импала» бурого цвета и с блестящим золотым значком на груди. Еще прежде, чем поднятая машиной пыль улеглась, мистер Джесси оказался мертв, а жизнь нашего городка изменилась навсегда.

Такого, насколько мне известно, здесь никто не ожидал.

Что же до меня — мисс Мозес Лобо, будущей шестиклассницы, — то я меньше всего думала о каких-то там бедах, в седьмом часу утра тихонько пробираясь через веранду Дейла.

— Эй, Дейл, — шепнула я, прижавшись лицом к обвисшей москитной сетке на окне, — просыпайся.

Он повернулся спиной к окну, потянув за собой простыню, и пробормотал:

— Иди отсюда.

Тут под гортензией у крыльца заворочалась во сне его дворняжка, Королева Елизавета Вторая.

Дейл не закрывает окно на ночь, потому что любит слушать цикад и древесных лягушек, но в основном тут виноват его папаша, который не может купить в дом обычный кондиционер.

— Дейл! — шепотом рявкнула я. — Вставай! Это я, Мо.

Дейл резко сел в кровати, вытаращив на меня голубые глаза из-под шапки торчащих во все стороны белобрысых волос.

— Демоны! — испуганно выдохнул он, слабо махнув рукой в мою сторону.

Я вздохнула. Он из семьи баптистов.

— Это я, а никакие не демоны. Я пришла сказать тебе вот что: полковник вернулся, но за готовку приниматься не хочет.

Дейл растерянно заморгал, как сова на свету.

— И из-за этого ты меня разбудила?

— Прости, Дейл, мне придется открывать кафе самой.

— А-а, — уныло протянул он. — Но мы ведь уже так давно собираемся на рыбалку. — Он потер глаза. — А если мисс[1] Лану попросить? Может, она напечет эти ваши броши или…

— Бриоши, — сказала я. — Это по-французски. И нет, она не сможет. Мисс Лана хлопнула дверью, едва полковник показался на пороге. Она ушла.

Дейл едва слышно выругался — не громче ветерка в камышах. Ругаться он начал в прошлом году. Я пока держусь, но, глядя на то, как обстоят дела, тоже скоро начну.

— Прости, Дейл, давай на рыбалку сходим как-нибудь в другой раз. Я не могу подвести полковника и мисс Лану.

У меня ведь нет никого ближе. Без них у меня и дома не было бы, и даже, наверное, имени. По воле рока я лишена родни, как выражается мисс Лана, и обречена неведомыми силами на нынешнюю весьма странную жизнь.

В этот момент дверь спальни скрипнула, и в комнату, щуря заспанные зеленые глаза, заглянула мама Дейла.

— Дейл? — шепнула она, стискивая у горла ворот выцветшего розового халата. — Все хорошо? Опять кошмары, милый?

— Хуже, мам, — мрачно откликнулся он, — Мо пришла.

В прежние времена, пока ее не заполучил папаша Дейла, мисс Роуз была настоящей красавицей. По крайней мере, так говорили люди: черные как ночь волосы, гордо вскинутый подбородок и походка, при виде которой мужчины становились выше.

— Доброе утро, мисс Роуз, — поздоровалась я, стараясь изобразить через сетку лучшую из своих улыбок.

— Боже милостивый… — Она испуганно отпрянула. — Ты знаешь, который сейчас час, Мо?

— Чуть-чуть за шестой перевалило, — сказала я, по-прежнему улыбаясь. — Надеюсь, вам хорошо спалось.

— Неплохо, — сказала она, — вот только что-то совсем уж маловато. — Как и Дейл, мисс Роуз частенько вставала поутру не в духе. И тут голос ее зазвучал вкрадчиво, но с опасными нотками: — А ты, значит, пришла к нам на крыльцо еще до того, как солнце успело продрать глаза… зачем?

Я сделала глубокий вдох.

— Просто полковник вернулся, но мисс Лана ушла, так что мне придется открывать кафе самой, а значит, мы с Дейлом не сможем пойти на рыбалку. Ну я и подумала, что было бы невежливо ему об этом не сказать. Просто делаю то, что считаю правильным, — заключила я.

Лоб мисс Роуз пересекла морщинка.

Но, на мое счастье, она была человеком хороших манер, а их, как говорит мисс Лана, в карман не спрячешь.

— Что ж, — наконец сказала она, — раз уж мы не спим, может, зайдешь?

— Не зайдет, — сказал Дейл, опуская ноги с кровати, — нам с Мо ведь еще кафе открывать.

— Нам с Мо, — тихо повторила мисс Роуз, глядя, как он полностью одетый вылезает из-под одеяла и вставляет ноги в чересчур уж большие сандалии. Потом сморгнула: — А где твоя пижама? И с чего это ты надеваешь старые сандалии брата?

— Спать одетым — значит экономить время, да и ноги у меня выросли, — сказал он, заправляя свою черную футболку в шорты и запуская пятерню в волосы. В этой семье все мужчины гордились своими шевелюрами — и не зря.

— Он вперед ногами растет, — добавила я, — остальное тело их потом нагонит.

Дейл в нашем классе самый маленький, если не считать Салли Аманду Джонс, и этот факт его очень задевает.

— Нам пора! — крикнула я, вскочила на велик и понеслась через двор.

Дейл нагнал меня только у самого города. Мы пронеслись мимо новенькой таблички мэра — «Добро пожаловать в Ниссовую Заводь, Северная Каролина. Население: 148» — и лихо затормозили на парковке у кафе, взметнув веер песка и устричных ракушек.

— Ого! — сказал Дейл, опуская велосипед на землю. — А у полковника, похоже, новая тачка.

— «Андербёрд» пятьдесят восьмого, — скромно сказала я. — В родной краске.

— Ты имела в виду «тандербёрд», — ответил Дейл, обходя машину.

У них в семье в машинах еще как разбираются. Лавендер, старший брат Дейла, за которого я однажды выйду замуж, и вовсе гоняет на автодроме «Каролина Рейсвей». Дейл пнул колесо и прищурился, глядя на украшающие крыло автомобиля серебряные буквы.

— Ну да, была «тандербёрдом», — сказал он. — Только буква «т» отлетела.

— Вот она и стала «андербёрдом»[2],— сказала я, тыча ключом в замочную скважину двери.

— Не понимаю, зачем он тебе, — сказал, взглянув на меня, Дейл. — Весь город знает, что эта дверь не запирается.

— Я не для всего города это делаю, а для чужаков. С ними надо держать ухо востро. Так полковник говорит.

— Постой. — Дейл схватил меня за руку. — Не надо сегодня работать, Мо, а? Ну пожалуйста. Давай на рыбалку! Я хотел удивить тебя, только… я ведь раздобыл лодку.

Я замерла у полуоткрытой двери:

— Лодку? Где ты лодку взял?

— У мистера Джесси, — сказал он, покачиваясь взад и вперед с носка на пятку.

Я постаралась не показать, насколько впечатлило меня это известие:

— Ты украл лодку мистера Джесси?

Дейл поднял руку и принялся разглядывать ногти.

— Ну я бы не назвал это кражей… Одолжил скорее.

Я вздохнула:

— Не могу, Дейл. Не сегодня.

— Тогда завтра, — ухмыльнулся он и повернул табличку с надписью «Закрыто» другой стороной — «Открыто».

Дейл — мой лучший друг, а почему — сами видите.

Мы едва успели раскочегарить кондиционер и запустить потолочные вентиляторы, как в дверях показался наш первый посетитель. Я бы не стала называть наших завсегдатаев страшилами, но в половине седьмого утра выглядят они так себе. Я как раз взобралась на приставленный к прилавку ящик из-под пепси, когда в дверь неспешно вошел узкоплечий и пузатый мистер Джесси в выцветшей клетчатой рубахе и защитных брюках. На щеках у него красовалась вчерашняя щетина.

— Доброе утро, мистер Джесси, — поздоровалась я. — Что будете?

— Привет, Мо. — Он подвинул к себе меню. — А чего это ты не в школе?

— Учебный год на той неделе закончился, мистер Джесси.

— О… И в какой ты теперь класс?

— Шестой.

— Шестой? Ну надо же! — удивился он, впервые взглянув мне в лицо. — А ты изрядно подросла!

— Я стою на ящике из-под пепси, мистер Джесси, — вздохнула я, — и не особо выросла со вчерашнего дня. Заказывать будете? Мне других обслуживать надо.

Он обернулся и оглядел пустое кафе под мерный стук фирменных часов 7UP на дальней стене.

— Других? Это кого же?

— Тех, что сейчас сюда идут.

— А… Дай глянуть, — сказал он, — даже не знаю, чего мне охота. Вчера вечером какой-то болван мою лодку увел, так что весь аппетит пропал. И здоровенный, черт, судя по следам, — добавил мистер Джесси. — Я так думаю, никак не ниже ста восьмидесяти, а весом и под все сто.

Дейл аккуратно задвинул свои громадные сандалии под прилавок. Мистер Джесси облизнул тонкие губы.

— А что там с бисквитами — мисс Лана уже вытащила из духовки?

— Бисквитов сегодня не будет, мистер Джесси. — Я постаралась сказать это так же мягко, как мисс Лана говорит со мной, когда я болею.

— О! — Он вскинул на меня глаза и повторил: — О!

А потом по-собачьи поднял нос, втянул воздух, и его небритое лицо нахмурилось.

— Что-то и не пахнет у вас ничем — ни кофе, ни бекона, ни бисквитов…