Примечания
1
Перевод Т. Чернышевой
2
Отсылка к повести Р. Стаута «Черные орхидеи».
3
Жан Антельм Брийя-Саварен (1755–1826) – французский философ, кулинар, юрист, экономист, политический деятель, музыкант. Автор знаменитого трактата «Физиология вкуса».
4
Сто́ла – вид женской одежды у древних греков.
5
По пути (фр.).
6
Замолчи! (фр.)
7
Перевод А. Санина
8
Уличная игра с мячом, напоминающая бейсбол.
9
Перевод Д. Попова
10
«Дом в прерии» (англ.), гимн штата Канзас.
11
Аллюзия на строчки «Восток есть Восток, а Запад есть Запад, и вместе им никогда не сойтись» из «Баллады о Востоке и Западе» английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865–1936).
12
Вулф, скорее всего, подразумевает свою родину Черногорию (Montenegro, ит.).
13
Вымышленная марка оружия.
Стр. notes из 40