Трон — страница 26 из 73

нную политику государства. Никто не мог сказать, чем такой человек смог привлечь внимание монарха. Прямолинейный и неуступчивый, генерал быстро нажил множество врагов в армейской среде, но, несмотря на это смог удержаться и после смерти Дарвина. Ланс сомневался, что свой перевод из столицы на Восток Лорэн воспринимает как начало опалы. Его нынешняя должность формально соответствовала предыдущей, чего для человека такого склада, как генерал, вполне хватало. О Лорэне ходило множество сплетен и анекдотов в Свете, часто обидных и несправедливых, но сам он, скорее всего, об этом и не подозревал. Подобное отношение к нему отчасти было вызвано стремительным взлетом, но, с другой стороны, ни у кого не поворачивался язык назвать его выскочкой. И лишь в одном этому человеку трудно было отказать — в критические моменты генерал всегда оказывался на правильной стороне.

Все это пронеслось в голове принца, пока командующий медленно поднимался из-за стола.

— Ваша Светлость, это... это Вы?

Ланс кивнул. Спохватившись, хозяин кабинета вышел на середину комнаты и вытянулся перед принцем.

— Добрый день, командующий. Садитесь, прошу вас.

Пока генерал неуверенно топтался у своего кресла, Ланс удобно устроился.

— Садитесь же, генерал.

Лорэн напряженно сел на самый краешек и прокашлялся.

— Ваша Светлость, это так внезапно. Я никак не ожидал Вашего прибытия сегодня.

Было забавно следить за его лицом. Растерянность, непонимание, легкий испуг накладывались на малоподвижные черты, придав в итоге лицу какое-то туповатое выражение. А прищур глаз оказался тем, чем был на самом деле — всего лишь врожденной аномалией, не подкрепленной ни малейшей искрой гениальности.

— Так и было задумано... в некотором смысле. Мое прибытие не согласовано с остальными членами Королевского Совета, и я здесь, можно сказать, инкогнито.

— Понимаю, — проговорил генерал неуверенно.

Ланс доверительно подался вперед.

— И я хотел бы, — он понизил голос, — еще некоторое время побыть в таком положении.

— Но Ваша Светлость?! — растерялся командующий. — Ведь Вас узнают!

Ланс едва не рассмеялся.

— Если меня представите вы, то не узнают. Я просто буду очень похож. И еще, имейте в виду, что Посланник Сарах знает, кто я.

— Посланник? Но ведь он расскажет...

— Кому? — перебил Ланс. — Мелким дворянам и офицерам, шатающимся по городу? Конечно, кто-то из его свиты все поймет. Ну и что? Посланник не станет болтать, он здесь видит интригу и наверняка захочет понаблюдать за ней.

— Да, конечно, Ваша Светлость.

— Сколько людей в имперской делегации?

— Около полутораста человек.

Ланс покачал головой.

— И в самом деле, многовато. Если я хоть немного смыслю в этих делах, то к началу церемонии она увеличится, как минимум, вдвое. Вам будет нелегко присматривать за всеми. Среди них много женщин?

— Пока нет ни одной, Ваша Светлость.

— Нет? — Ланс поразился, но быстро взял себя в руки.

— Ему-то какое дело до всего этого?

— Что ж, тем меньше проблем с их размещением. Как я успел заметить, вы поселили их в центре города?

— Да, Ваша Светлость, — буркнул командующий и нехотя добавил: — Они ведь гости.

— Гости, — хмыкнул принц. — Да и присматривать за ними так проще. Достаточно ли в вашем распоряжении людей?

— Мы контролируем все подъезды к городу.

— Ну-ну, что-то я не почувствовал никакого контроля. В город я въехал с севера.

— С севера? — на лбу командующего проступила испарина. — Там у нас конные разъезды с пятнадцатиминутным интервалом.

— Интервал сократить до восьми минут, — приказал Ланс, смеясь в душе над комизмом ситуации, — так каковы, вы сказали, наши силы в городе?

— Две пехотные роты и четыре десятка полиции и жандармов.

— Видел я ваши пехотные роты. ...М-да... И это все?

— В течение десяти часов город будет оцеплен тремя защитными периметрами.

Все это очень напоминало манеру близнеца вести дела. Похоже, братец все подгреб под себя.

— Леонард приедет тогда же?

— Не знаю, — командующий выглядел удивленным. — Его Светлость должны приехать с основной делегацией только завтра к полудню.

— Верно, — Ланс улыбнулся, — простите за маленькую хитрость.

Генерал расслабился.

— Ну что вы, Ваша Светлость.

Ланс выдержал паузу, затем благожелательно осмотрелся. Собеседник оттаивал прямо на глазах.

— Значит, Леонард поручил лично вам подготовить это место для встречи? Что ж, вы неплохо справились с заданием. Надеюсь, запахи краски до завтра выветрятся, доски мостовых притрутся. Изнутри здания также хороши, как и фасады? Отделочные работы завершены?

— Последнюю бригаду отослали этим утром, Ваша Светлость. Мы вызвали лучших в этих краях мастеров.

— Герцог Фредерик с братом не приедут, вы учли это? — спросил принц и почти не удивился, увидев на лице Лорэна мимолетное неудовольствие.

— Мне известно это, Ваша Светлость, — коротко ответил тот.

«Вот теперь точно все. Сведения получены и не поняты, но ясно главное — власть поменялась. Из двух полюсов: дети короля — дети герцога мой генерал выбрал первый. Поскольку в этих вещах он дока, было бы глупо его игнорировать. Быть может, теперь и отношение ко мне изменится. А пока надо уходить. На волю, к Винсу!»

— Вы молодец, генерал.

На Лорэна, однако, похвала не произвела впечатления. Он сидел набычившись и разглядывал лежащие на столе кулаки.

— В чем дело, командующий?

Генерал поднял глаза.

— Простите, принц, я, конечно, всего лишь солдат, и обсуждать приказы не мое дело, но... ходят слухи, что мы отдаем Порте наши земли?

Чего-чего, а подобных вопросов Ланс от этого чело века не ожидал.

— Понимаю вас и не могу осуждать. Все что происходит здесь — только одна грань проблемы, но, поверьте, существуют и другие, с которыми также нельзя не считаться. Знайте одно: никто ничего от нас не получит.

Он внимательно наблюдал за собеседником. Командующий слегка приободрился, но было ли это результатом его силы убеждения или простым самообманом, сказать было трудно. В любом случае, последним вопросом Лорэн поднял свой авторитет в глазах принца.

— ...И потому, — закончил Ланс, — сегодня вечером я уезжаю.

— Уезжаете? На ночь глядя?

— Уезжаю, — отрезал Ланс. — Разве я не говорил, что здесь проездом? Генерал, очень важно, чтоб я увиделся с нашей делегацией до того, как они появятся здесь. И вы мне поможете в этом.

— Это нетрудно будет устроить, Ваша Светлость.

Глаза принца насмешливо блеснули.

— Думаете? Что ж, выполняйте, но учтите, что мое инкогнито должно быть сохранено. И эскорт мне не нужен. И еще одно: вам придется объясняться с Посланником.

— Но почему, Ваша Светлость?

— Хотя бы потому, что он удивится, узнав, что я исчез. Кстати, направляясь сюда, я обнаружил за собой слежку. Объяснять, кто ее устроил, нет надобности?

— Имперец.

— Но доказать ничего невозможно, — сказал Ланс и, не давая собеседнику опомниться, продолжил:

— А потому уйду я также тихо, как и пришел.

— Но мы у себя дома, Ваша Светлость! Я не понимаю.

Ланс ударил ладонью по столу.

— Хватит. Лучше подумаем, как устроить мой отъезд.


Генерал Лорэн затерялся в толпе, и какое-то время Ланс был предоставлен самому себе, пока не прибился к группке гостей, в которую входили несколько офицеров и молодых людей из дипломатического корпуса. Представление прошло гладко. Получив несколько удивленных взглядов и замечаний по поводу своей внешности, он был оставлен в покое, и вскоре уже привычно поплыл по волнам светского приема. Лорд Сарах должен был появиться ближе к полуночи, но принц рассчитывал к этому времени уже покинуть город. Объяснить его исчезновение должен был командующий. И не только лорду Сараху.

Кочуя по залу, вступая в непродолжительные беседы и неспешно потягивая вино, принц убил несколько часов. За окнами потемнело и Ланс понял, что настала пора незаметно исчезнуть из этого места да и из этого города. Он повертел головой, безуспешно пытаясь отыскать генерала. И пришла тревога.


...Ланс развернулся, несильно толкнув проходившую мимо женщину и слова извинения застряли у него в горле.

— Вы? — только и смог произнести принц.

Сейчас на ней не было нелепого балахона, сейчас она была неописуемо красива, и несколько бесконечных мгновений Ланс не мог вымолвить ни слова.

— Простите, — едва слышно прошептал он.

Девушка внимательно, но без недоброжелательности, смотрела на него. «Ну, и глазищи!» — подумал принц, теряясь под ее взглядом. Почувствовав это, она мягко улыбнулась.

— Ну что вы... Как ваша рана, господин капитан?

Его губы помимо воли растянулись в ответной улыбке.

— Я совершенно здоров. Как хорошо, что мы встретились. Ваше исчезновение из Миссии расстроило меня.

— Отец Мор упоминал о чем-то таком. Говоря откровенно, я была удивлена — вы так старательно играли роль больного, что, кажется, ничем вокруг и не интересовались.

Он смутился.

Они не спеша двинулись по залу, рассекая толпу и не замечая ничего вокруг. Все страхи принца в одночасье улетучились, а о том, что необходимо срочно куда-то ехать, теперь страшно было и помыслить. Ланса совершенно перестало волновать, что с ним будет дальше. Он украдкой рассматривал свою спутницу и какой-то совершенно неописуемый щенячий восторг охватывал его душу. Все труднее ему было оторвать взгляд от девушки, и не было ничего удивительного в том, что в один прекрасный момент их глаза встретились. Жгучее смущение овладело принцем, но прежде чем он отвел взгляд, случилось что-то странное: непрерывный звон стекла, гул голосов, звуки музыки отошли на второй план, пропала неловкость, и перед ним остались теперь только ее огромные глаза. Он утонул, растворился в них, понимая и тут же мгновенно смиряясь с тем, что выплыть на поверхность ему уже не суждено.

А потом все оборвалось. Словно впущенные кем-то волнами накатили звуки огромного переполненного зала, и снова они были не одни. И вернулась неловкость. Захотелось что-то говорить, что-то несерьезное, но он чувствовал, что нельзя, и он уже знал, что нужно сказать, но не мог, и только пробормотал, глядя в пол: