Царап-царап — страница 4 из 32

Вспыхнул как спичка. Я прикрыла глаза и представила густой чёрный дым, волнами поднимающийся в небо над Чикаго. Кажется, это было так же ужасно, как Великий чикагский пожар. Как строители могли быть такими беспечными?

С жалобным воем дверь автобуса медленно открылась. По моим рукам побежали мурашки.

Возьми себя в руки, Клэр. Он ещё даже не начал рассказывать о привидениях. А когда начнёт, помни, что всё это выдумки. Конечно, я верила папиным рассказам, когда была маленькой, но только не сейчас. Теперь я была учёным. А учёные не верят в призраков.

Ведь так?

Папа снял наушники.

– Всё в порядке, Клэр? Ты немного побледнела.

Я выглянула за дверь в темноту, окутывающую переулок. Я знала, что все истории про него выдумка, но сейчас он выглядел иначе, чем я ожидала. Он меня пугал.

– Да, прости. Меня немного укачало.

Даже в тусклом свете лампочек под потолком я заметила, как папа нахмурился.

– Тебя сейчас стошнит?

– Нет, нет, всё в порядке. – Я встала и жестом попросила сидящих сзади пассажиров выходить.

Они гуськом прошли мимо меня, вглядываясь в чёрный переулок. Когда вышел последний пассажир, я низко надвинула козырёк бейсболки и нехотя потащилась к двери.

– Тебе не надо оставаться в автобусе. Просто держись поближе, и если вдруг появится полицейский и захочет его увезти, подай мне знак, хорошо?

Я кивнула и шагнула в ледяной ночной воздух. Но на улице всё равно пахло весной: влажной землёй и распускающимися цветами. Я направилась к переулку и подождала, пока глаза привыкнут к темноте. Когда это произошло, я заметила с одной стороны афиши в рамках и висящие над головой большие металлические пожарные лестницы. Неужели их не было в тот день, когда начался пожар?

Пассажиры встали полукругом с папой в центре. Стоящая впереди меня женщина подняла руку. Папа кивнул.

– Я так и не поняла, почему этот переулок называют Аллеей смерти, – сказала она. – Да, по соседству произошёл пожар, но какое он имеет отношение к этому переулку?

– Разве я вам не сказал? Те, кому посчастливилось добраться до металлических платформ, были вынуждены прыгать, чтобы спастись от пламени. Они приземлялись вот здесь. – Папа указал на землю у меня под ногами. – Поэтому переулок получил это имя.

Я перевела взгляд на старый тротуар, и по моему телу пробежала дрожь. Я совсем иначе представляла себе папину экскурсию. Я думала, что буду идти вслед за ним по кладбищу, пока он будет выскакивать из-за надгробий и пугать людей или что-то в этом роде. Но всё оказалось ещё более зловещим. Более реальным.

Мне это не нравилось.

Мужчина в ярко-синей шапочке «Чикаго Кабс» поднял руку. Он выглядел обеспокоенным.

– Несколько лет назад я прочитал об этом пожаре, и в статье говорилось, что никто так и не понёс наказания за случившееся. Это правда?

– К сожалению, да.

Я вспомнила вечеринку, которую мама устроила для папы в местном книжном магазине, когда вышел его роман. Папа произнёс небольшую речь, а потом разрезал торт и принялся подписывать книги. Я вспомнила, как он сказал, что легенды о привидениях часто возникают после неотомщённой смерти, то есть которой не должно было случиться и за которую никто не ответил. Если после пожара в театре никто не попал под суд, значит, мы стояли на месте, где погибли сотни людей. Точнее, более шестисот. Прекрасная пища для легенд о привидениях, о которых так любил писать папа. Неудивительно, что у переулка было такое страшное имя. Он его заслужил.

Внезапно у меня в руке завибрировал телефон, и я вздрогнула. Это было напоминание. Я махнула папе рукой, давая знать, что пора возвращаться в автобус, а потом в последний раз обвела взглядом переулок. Буду счастлива, если больше никогда не увижу это место. Более того, я буду очень за это благодарна.


Глава 6


Следующие пятнадцать минут было очень скучно, поскольку машины еле двигались, а папа монотонно рассказывал о какой-то трагедии с участием парохода «Истленд». Кажется, он утонул в реке Чикаго на пересечении Ласаль-стрит и Уокер-драйв. Тогда погибло много людей. Я старалась пропускать его слова мимо ушей, потому что уже слышала эту историю. К счастью, мы не нашли подходящего места для остановки, поэтому просто проехали мимо.

– Наша следующая остановка – Халл-хаус, – продолжал папа. – Он был основан в 1889 году в качестве поселения для европейских иммигрантов. Также здесь, по легенде, жил дьявольский ребёнок, а в мансарде и саду обитают привидения!

Папа продолжал рассказывать, а я рассмеялась про себя, потому что кто в здравом уме мог поверить в дьявольского ребёнка с красными глазами? Должно быть, 1913 год был совершенно безумным, раз по всему городу разлетелись слухи о ребёнке с рогами, чешуйчатой кожей и заострёнными ушами.

Автобус замедлил ход, и дверь снова открылась с жалобным старческим стоном. Снаружи возвышалась громада Халл-хауса, все его окна были тёмными. Он оказался больше, чем я ожидала.

– Мне подождать в автобусе? Вдруг нам придётся уехать?

– Нет, – ответил папа. – Машин не очень много, и мы всегда спокойно оставляем здесь автобус.

Я разочарованно вздохнула. Мне так хотелось остаться в тёплом автобусе!

– Дамы и господа, можете осмотреться. Теперь в Халл-хаусе находится музей, и он уже закрылся на ночь, но вы можете заглянуть в окна и обследовать территорию.

Пассажиры прошли мимо меня, взволнованно переговариваясь. Я вышла из автобуса и остановилась, чтобы сменить бейсболку на толстую шапку, прикрывающую уши. Я по-прежнему не хотела, чтобы меня видели в подобном месте, но не желала отморозить уши.

Я уже собиралась закрыть дверь, когда услышала какой-то тихий шёпот. О нет! Неужели я кого-то оставила внутри? Я вздохнула, и меня охватило раздражение. Папа сказал, что никого нельзя оставлять в автобусе. Таковы правила. Я обещала проследить, чтобы этого не случилось. Наверное, я ничем не лучше Сэма.

Я посмотрела на тёмные окна автобуса. Внимательно оглядела их, стараясь различить внутри силуэт. И когда я уже начала думать, что всё это мне просто показалось, мимо одного из задних окон промелькнула какая-то тень, напугав меня.

В автобусе кто-то есть! Я поднялась по ступенькам, надеясь, что незаметно от папы успею выпустить пассажира и отвести на экскурсию. Когда я поднялась на верхнюю ступеньку, то увидела, что маленькие голубые огни в полу по обе стороны прохода не горят. Они выключались, когда автобус останавливался. Тёмный салон освещал лунный свет, но я всё равно не видела, есть ли кто-нибудь внутри.

– Эй! – позвала я, и мой голос эхом разлетелся над рядами пустых сидений.

Никто не ответил, и я пошла в конец салона. Я велела себе не считать, напоминая, что просто ищу какого-то упрямого пассажира, а не одно из папиных чудовищ, но я так дрожала, что не выдержала и начала считать.

Один…

Два…

Три…

Я проверяла каждый ряд, внимательно вглядываясь в сиденья. Они были пусты, если не считать нескольких оберток от жвачки и рюкзаков, оставленных пассажирами. Дойдя до последнего ряда, я вся дрожала. Куда же они подевались?

Внезапно в открытое окно с жутким воем ворвался порыв ветра. Я перегнулась через сиденье и обеими руками закрыла окно, а потом задвинула щеколду наверху. Может быть, именно это я и слышала? Вой ветра? Но даже если это на самом деле был всего лишь порыв ветра, ворвавшийся в автобус, это не объясняло того, что я видела.

Я уже собиралась уходить, когда внезапно вспомнила, что в автобусе есть туалет. Я его ещё не видела, но знала, что в брошюрах папа о нём упоминал. Туалет находится в задней части салона. Мне следовало проверить и убедиться, что никому не стало плохо и никто не делает ничего противозаконного. Папа рассказывал, что на его экскурсиях некоторые люди проделывали странные вещи, например пытались что-нибудь украсть на остановках на память. Но что можно украсть из автобусного туалета? Туалетную бумагу? Мыло?

Я пристально уставилась на узкую дверь и приказала себе открыть её, пока папа не пришёл меня искать. Я отступила на несколько шагов и постучала. Внутри послышался какой-то стук, и я отпрянула.

– Там кто-то есть? – дрожащим голосом спросила я.

Я схватилась за ручку. Она была такой холодной, что я тут же отдёрнула руку, как будто меня ужалили. Изнутри снова донёсся стук. Я застыла и сделала ещё один шаг назад, хотя и понимала, что настоящий учёный так бы не поступил. Настоящий учёный открыл бы дверь и всё выяснил. Но прежде всего настоящий учёный никогда не оказался бы в этом автобусе.

– Ждёшь своей очереди, милая? – раздался пронзительный голос в другом конце салона, и я подпрыгнула. Это была женщина в мантии. Я прижала руку к груди и сосредоточилась на дыхании. Она наклонила голову и, вероятно, пыталась понять, что я делаю в пустом автобусе.

– Кажется, там кто-то есть, – пробормотала я, чувствуя себя глупо.

– Правда? Я не заметила, чтобы кто-то отсутствовал. – Женщина прошла по узкому проходу между сиденьями и громко постучала в дверь туалета. – Зов природы, друг. Быстрее делай дело и спускай!

Я бы засмеялась, если бы не была так напугана. Никто не ответил, и женщина схватилась за ручку и распахнула дверь. Не знаю, что именно я ожидала увидеть, но только не маленькую и совершенно пустую кабинку.

– Что ж… Похоже, всё ясно, – произнесла женщина. – Вернусь через минуту. Выпила слишком много кофе. – Она со смехом взмахнула одноразовым стаканчиком.

Я поморщилась и делано рассмеялась. Женщина в мантии исчезла в крошечной кабинке, оставив меня одну в темноте. Я плюхнулась на ближайшее сиденье и выдохнула. Эта экскурсия начала действовать мне на нервы. Я была ничем не лучше папы и пугала сама себя. Мне хотелось выбежать из автобуса и никогда не возвращаться, но я не могла этого сделать. Вместо этого я принялась сгибать и разгибать пальцы, а потом посмотрела в окно на Халл-хаус. Его окна были тёмными. Двор окутывали тени, двигавшиеся с каждым порывом ветра.