Цацики и его семья — страница 2 из 14

— Кто это? — спросил Цацики.

— Твои двоюродные брат и сестра, — сказала Мамаша.

До сих пор у всех его одноклассников были двоюродные братья и сестры, а у него — нет. Цацики завидовал им, потому что когда у тебя много родственников, то и подарков на день рождения и Рождество тебе дарят гораздо больше. Он снова взглянул на фотографии и повнимательнее рассмотрел девочку. Она была симпатичная, с длинными темными косичками.

И вдруг Цацики прямо-таки вскипел от негодования. Бабушка, дедушка, двоюродные брат и сестра — а Мамаша и словом ему не обмолвилась! В глазах его заблестели слезы, и он даже слегка пихнул Мамашу в бок.

— Почему ты ничего мне не рассказывала?

— Прости, мне и в голову не приходило, — пыталась защититься Мамаша. — Они живут в Канаде. Я с ними даже не знакома.

— В Канаде?

— Да, многие из этой деревни уехали в Канаду.

Мамаша повернулась к Марии и о чем-то спросила ее. Мария затарахтела в ответ. Мамаша кивнула и улыбнулась Цацики.

— Они скоро приедут.

— Когда? Сегодня?

— Нет, — засмеялась Мамаша. — Недели через две.

Папа Ловец каракатиц


Цацики сидел в гавани и смотрел, как рыбаки, расставив сети на ночь, возвращаются в порт.

Он ел мороженое. Четвертое за последние несколько часов. Стоило ему лишь покоситься на холодильник, как бабушка Мария выдавала ему новую порцию.

Мысли путались в его голове, ему было не по себе, и он до сих пор злился. Вот взять, скажем, Пера Хаммара — он знал своих бабушек, дедушек, кузин и кузенов всю жизнь. Все они жили в Стокгольме и говорили по-шведски. Когда же Цацики, наконец, как все нормальные люди, обзавелся родственниками, оказалось, что одни говорят на непонятном ему языке, а другие и вовсе живут в Канаде.

О Канаде Цацики знал только то, что там играют в хоккей — они с Пером Хаммаром собирали карточки с фотографиями игроков.

Теперь же у него в Канаде появились родственники. Цацики чувствовал себя обманутым. Мамаша столько всего от него утаила.

На пляж пришли какие-то дети. Они с любопытством поглядывали на Цацики. Дети стали играть — бороться и кидать друг друга в воду, так что брызги долетали даже до Цацики. Ему очень хотелось поиграть с ними, но он обещал маме не купаться без взрослых.

Один мальчик подарил ему красивую ракушку, которую сам достал со дна.

— Эфхаристо, — сказал Цацики. По-гречески это означало «спасибо». Мамаша научила его нескольким греческим словам.

В ответ мальчик стал что-то оживленно объяснять, но Цацики только грустно пожал плечами, и мальчик сдался. Вскоре дети ушли.

Вдруг Цацики заметил в море оранжевую точку. Когда она приблизилась, стало понятно, что это буек — такие привязывают к себе подводные охотники, чтобы их видели проходящие мимо суда. Цацики напряженно следил за буйком взглядом. Вскоре уже видна была черная трубка, потом показалась голова, и вот на берег вышел человек в ластах.

Он снял маску и ласты. Его мокрое тело блестело. В руке он держал подводное ружье, а на поясе, на крюке, висели пять больших каракатиц.

Мужчина снял добычу с крюка и стал бить каракатиц о большой камень — Цацики знал от Мамаши, что так из них извлекают чернила.

У Цацики засосало под ложечкой. У рыбака были такие же черные глаза, как у него самого, и такие же черные усы, как у дедушки Димитриса. Не столь буйные и роскошные, но все равно очень стильные.

Цацики встал и медленно-медленно подошел к рыбаку. Сердце колотилось в груди, а коленки немного дрожали, словно в них налили лимонаду. Цацики остановился, восхищенно рассматривая ружье, которое рыбак бросил на песке.

Почувствовав присутствие Цацики, рыбак поднял голову.

— Ясу, — сказал он и дружелюбно улыбнулся.

— Ясу, — смущенно прошептал Цацики папе Ловцу Каракатиц.

Теперь он ни капельки не сомневался, что это он. Иначе просто быть не могло.

Ловец Каракатиц стал что-то говорить по-гречески. Цацики снова пожал плечами в знак того, что он не понимает.

— English? — спросил папа Ловец Каракатиц.

— No, Sweden, — прошептал Цацики. Дескать, он приехал не из Англии, а из Швеции.

Цацики показалось, будто папа Ловец Каракатиц как-то особенно пристально посмотрел на него, когда услышал слово «Швеция», правда, потом снова занялся своими каракатицами — стал опять колотить их о камень и полоскать в море.

Вот ведь какая удивительная штука жизнь, — подумал Цацики, невольно улыбнувшись. Папа Ловец Каракатиц — такой же чудак, как и все здесь. Вот он стоит, всего в метре от своего родного сына, и ничегошеньки не подозревает.

— Цацики! Цацики! — на всю гавань раздался голос Мамаши. — Ты где?

— Здесь! Я здесь! — крикнул Цацики и помахал рукой.

Рыбак замер, услышав Мамашин голос, а увидев ее, прямо-таки побледнел, несмотря на свой загар. Цацики бросился спасать каракатиц, чтобы их не смыло волной обратно в море.

Папа Ловец Каракатиц и Мамаша стояли, изумленно глядя друг на друга.

— Ясу, Янис, — наконец, произнесла Мамаша и радостно улыбнулась.

Рыбак не улыбнулся в ответ и ничего не ответил.

Цацики нервно захихикал. Он не понимал, весело ему или грустно. Смеяться ему или плакать.

— Микри горгона, — наконец выговорил Ловец Каракатиц, — микри горгона!

— Что он говорит? — спросил Цацики.

— Маленькая русалка, — ответила Мамаша, улыбаясь. — Так он меня когда-то называл.

— Что за глупости, — фыркнул Цацики. Он и не думал, что его папа такой дурачок.

Ловец Каракатиц сделал шаг навстречу Мамаше, потом еще один. Потом обнял ее. Цацики казалось, что он обнимал и целовал ее целую вечность.

Папам можно целовать мам, это всем известно, но Цацики начал уже опасаться, что Ловец Каракатиц проглотит его Мамашу. Но в конце концов Мамаша высвободилась из его объятий, оправила платье и положила руку на плечи Цацики.

— Это мой сын. Его зовут Цацики.

У Цацики дыхание перехватило. Это мгновение в его жизни было не менее важным, чем то, когда он появился на свет.

— А это Янис, — сказала Мамаша и наклонилась к Цацики. — Твой папа, — прошептала она ему на ухо.

— А то я не знал, — рассмеялся Цацики.

Калле мера


Греческое выражение «калле мера» не имело никакого отношения к шведскому имени Калле, а означало попросту «доброе утро». Всего за один день Цацики выучился говорить по-гречески «привет», «доброе утро», «спокойной ночи», «спасибо», «мороженое» и «маленькая русалка». Скоро он наверняка заговорит так же хорошо, как Мамаша. А все это потому, что его папа — грек.

Мамаша спала как убитая, натянув простыню на голову. В Греции одеялами не накрываются, только простынями, но даже без одеяла все равно жарко.

Накануне вечером в честь их приезда устроили праздник. Цацики танцевал со своим дедушкой, с папой Ловцом Каракатиц и с другими мужчинами из деревни. Это был строго мужской танец и напоминал он смесь «Маленьких лягушат», которых танцуют в Швеции в день летнего равноденствия, и брейк-данса. Все бешено аплодировали, особенно бабушка Мария и Мамаша. Потом Цацики уснул на составленных рядом стульях. Да, путешествие в Грецию оказалось не из легких.

Будить Мамашу Цацики не стал. Он надел плавки, маску, трубку и ласты. Сегодня они с Мамашей и Ловцом Каракатиц будут нырять. Так обещал Янис.

Было уже так жарко, что Цацики немного запыхался. Спотыкаясь и путаясь в ластах, он спустился по лестнице в таверну. Бабушка Мария уже готовила завтрак.

— Калле мера, — не вынимая трубки изо рта, загробным голосом сказал Цацики. От страха Мария едва не лишилась чувств.

— Калле мера, — ответила она и попыталась ущипнуть его за щеку. Но у нее ничего не вышло. Маска для ныряния оказалась отличной защитой. Цацики решил и впредь всегда ходить в маске.

Цацики позавтракал один, сидя за столиком в таверне. Он чувствовал себя совсем взрослым. Он представлял себе, что он путешественник-первооткрыватель, а бабушка Мария — аборигенка. Она сидела напротив него и резала овощи. Цацики ел йогурт с медом. Было очень вкусно.

Аборигенке не было дела до того, что путешественник ее не понимает. Она не замолкала ни на минуту. Цацики кивал, улыбался и качал головой, когда, как ему казалось, это было уместно.

— Янис? — наконец спросил он, указав за неимением часов на запястье.

— А, Янис! — ответила бабушка Мария. — Элла! Элла!

Мария повела Цацики в маленький домик, который располагался в цветущем садике за таверной. В домике было темно, куда ни глянь — всюду мебель, кружевные скатерти, статуэтки и старые фотографии.

Бабушка Мария открыла какую-то дверь и подтолкнула Цацики. В комнате спал Янис.

Цацики смотрел на своего отца. Он был очень волосатый, но с виду не такой сильный, как Йоран — сильнее Йорана Цацики не знал никого. Он осторожно похлопал Ловца Каракатиц по щеке и по груди. На ощупь он, вроде, был таким, как и полагается отцу.

На груди у него висел крест на толстой золотой цепочке. Это означало, что он верит в Христа. Фрёкен в школе тоже верила в Христа. Мамаша не верила, и Цацики поэтому тоже не верил. Он, скорее, верил в Мамашу.

Ловец Каракатиц громко храпел, и еще у него был большой член. Изучив его, Цацики подумал, что появился именно из него. Это было довольно противно. Выходит, что Иисусу повезло больше, ведь у Бога наверняка нет таких причиндалов. Бог, наверное, и не писает даже. А если писает, то куда все это девается? Надо не забыть спросить об этом у фрёкен.

— Папа, вставай, — тихонько прошептал Цацики. — Вставай, мы же договорились пойти на море.

Папа храпел как ни в чем не бывало. Цацики потряс его за руку, но ничего не помогало. Ловец Каракатиц просто повернулся на другой бок. Видно, Цацики достался не папа, а настоящий соня.

Тогда Цацики направил трубку прямо ему в ухо и закричал:

— Вставай!