Целуй меня страстно — страница 9 из 29

— Ты не умрешь, — пообещал я.

Этого не следовало бы говорить. Наши губы были так близко, но при моих словах она снова вздрогнула и заплакала.

— Какие сведения им нужны о Берте?

— Понятия не имею… Они заставили меня рассказать все, что я о ней знала.

— А они нашли что-нибудь?

— Нет… не думаю… Они ужасно разозлились из-за этого.

— Они били вас?

Лили задрожала.

— Нет, но вели себя отвратительно. Они убьют меня, да?

— Если бы они этого хотели, то давно бы уже сделали.

— Но ведь для них и сейчас не поздно!

Я кивнул в знак согласия и встал.

— Можно мне взглянуть на ее чемодан?

— Он в спальне, — устало ответила она, — в чулане…

Чемодан действительно оказался в чулане. Это был коричневый кожаный саквояж. Я положил его на кровать и открыл. Но там не было ничего, за что могли бы убить человека. Даже малейшего намека на мотив… Ничего, кроме старого альбома с фотографиями. Я подумал было о письмах, но большинство из них были самыми банальными. Уложив все в чемодан, я поставил его на место.

Когда я вернулся, Лили стояла у двери и курила.

— Что мне теперь делать?

Я приблизился к ней, положил руки ей на плечи и притянул к себе. Ее пальцы были холодными, а тело теплым.

— Есть другое место?

— Нет.

— Деньги?

— Мало.

— Оденьтесь. Сколько времени у вас займет это?

— Несколько минут. — Ее лицо осветилось надеждой. Затем, смущенно улыбнувшись, она сказала: — Все это так ужасно. Я и раньше встречала таких людей. Они просто так не отстают и обязательно найдут меня.

Я сухо засмеялся.

— Тогда мы заставим их хорошенько попотеть. И не убеждайте себя в том, что они какие-то особенные. Они значительно хуже других. Но мы все же попробуем их одурачить. — Я на миг задумался и улыбнулся девушке: — Знаете, я не удивлюсь, если они оставят вас в покое.

— Почему?

— Мне кажется, эта. компания сама не знает, что ей надо. Поэтому они не станут убивать тех, кто может навести их на нужный след.

— Но… я понятия не имею…

— Пусть они сами и ищут, — перебил я ее. — Давайте-ка уйдем отсюда, и поживее.

Я выпустил ее из своих рук, и она ушла в спальню. Теперь Лили казалась счастливой, и ее легкое стройное тело скользило по квартире, как ветерок, глаза наполнились слезами благодарности. Я подошел к столу, чтобы прикурить. Ее пистолет все еще лежал на полу. Да, Лили Карвер не была дурой!

Собиралась она минут пять. Услышав, как открылась дверь, я обернулся. К моему удивлению, Лили до неузнаваемости преобразилась. Передо мною была невысокая, грациозная и очень свежая девушка. Габардиновый костюм подчеркивал ее прелестную фигурку. От стройных ножек, обтянутых шелком, трудно было оторвать взгляд. Я никак не мог прийти в себя от изумления.

Лили подошла ко мне. и взяла за руку.

— Куда мы пойдем, Майк? — Она впервые назвала меня по имени, и мне это было приятно.

— Ко мне…

Мы спустились вниз и вышли из подъезда, стараясь идти так, чтобы по возможности вовремя обнаружить за собой слежку. Дойдя до метро, мы взяли такси. Убедившись, что в вестибюле никого нет, я впустил ее к себе. Все оказалось удивительно просто. Когда мы поднялись наверх, я показал ей спальню. Она мило улыбнулась.

— Я давно не встречала таких приятных людей, как ты, Майк.

Странное возбуждение охватило меня. Я взял ее за руки, и она мгновенно поняла, что я хочу сказать. Но я промолчал и просто проводил ее до спальни.

— Спокойной ночи, Майк, — услышал я.

Итак, в эту ночь я начал действовать. Подойдя к спальне, я прислушался. Лили тяжело дышала во сне, временами вскрикивая. Через некоторое время я тоже отправился спать.

Глава 7

Она уже не спала, когда зазвонил телефон. Я почувствовал запах свежего кофе и услышал стук тарелок.

— Завтрак готов! — объявила она.

Я поблагодарил ее и взял трубку. Голос был низким и мягким. Такой голос запоминался раз и навсегда.

— Привет, Велда! Как дела?

— Тут есть кое-что, но я не хотела бы говорить об этом по телефону, Майк.

— Что-нибудь получила?

— Да.

— Где ты сейчас?

— В офисе. Куда ты не заглядываешь уже больше недели.

— Ты же понимаешь, милая, в чем дело.

Лили заглянула в дверь и кивнула в сторону кухни. Я обрадовался про себя, что Велда пока не знает о моей гостье.

— Где ты был прошлой ночью? Я устала тебе названивать.

— Я был занят.

— Звонил Пат. — Велда попыталась придать своему голосу естественную хрипотцу, но это ей не удалось.

— Представляю, что он тебе наговорил!

— Предостаточно. — Она неожиданно умолкла, и до меня донеслось ее учащенное дыхание. — Майк, я боюсь.

— Не стоит, кошечка. Я знаю, что делаю, и ты не забывай об этом.

— Все равно боюсь. Мне показалось, что кто-то пытался проникнуть ночью в мою квартиру.

Это известие заставило меня присвистнуть.

— Что случилось?

— Ничего, пока ничего… Я услышала какое-то царапание в замке, как будто кто-то пробовал открыть его. Я рада, что чуть раньше установила специальный замок. Ты придешь?

— Немного позже.

— Ты обязан прийти. Тебя ждет масса корреспонденции. Я оплатила все счета, но многое предназначено лично тебе.

— Я просмотрю все несколько позже. Послушай, может, ты просмотришь все сама?

— Сейчас?

— Да, прямо сейчас, кошечка. В час дня встретимся в баре «Тексан».

Я положил трубку и направился на кухню. Лили все уже приготовила и счастливо улыбалась. Стол был заставлен кушаньями, и я навалился на еду так, что за ушами трещало. Потом выпил кофе, и, наконец, Лили протянула мне пачку сигарет. Я закурил.

— Ты доволен?

— А ты? Не забывай, что я — деловой человек.

— Ты на него не похож.

— А на кого я похож?

Лили медленно оглядела меня с ног до головы, и ее взгляд замер на моей физиономии. Неожиданно ее лицо приняло странное выражение: улыбка исчезла, а глаза как будто расширились. На миг ее сковал ужас, и она вздрогнула.

— Ты похож на порядочного человека, Майк. Я давно не встречала хороших людей. Правда, те люди тоже сначала производили неплохое впечатление.

— Не пойми меня превратно. Лили. Я не считаю себя сентиментальным, но временами сам себе удивляюсь. Сейчас ты так нужна мне, что я готов ради тебя на все. Лишь об одном тебя прошу — не выходи никуда из дома, чтобы мне не пришлось волноваться за тебя.

— А ты не обманешь меня? — радостно улыбнулась она.

Я кинул окурок в пустую чашку и произнес, глядя ей в глаза:

— Я уже стар для подобных шуток, да и ты с такими неприятностями не надолго сохранишь молодость.

— Майк…

Я уже знал, что собирается она сказать, и перебил ее:

— Я скоро уйду. Лили. Но и сам не знаю, надолго ли. Сюда никто не должен прийти, но на всякий случай запрись и никому не отвечай на стук. Если же в замке заскрипит ключ, то это буду я. Но не снимай с двери цепочку, пока не убедишься, что это точно я. Сперва убедись, а уж потом открывай.

— А если телефонный звонок?

— Пусть себе звонит, ты не подходи. Если вдруг ты мне понадобишься, я позвоню швейцару, и он дважды постучит в дверь. Ясно?

— Да.

— Вот и отлично! Ну, я пошел. Сиди спокойно и не волнуйся.

Я спустился вниз и сразу же поймал такси. Через десять минут я уже был около «Тексана». Вскоре там появилась и Велда. Я стоял на тротуаре и наблюдал, как она выходит из такси.

Красиво, правильно выйти из такси умеет далеко не каждая женщина. Но не Велда… Она даже не старалась, но все у нее выходило как надо. Приблизившись ко мне, она взяла меня под руку и сказала, что очень рада видеть меня. Стоявший за моей спиной парень с пакетами вздохнул и пробормотал что-то насчет везения другим.

В баре мы расположились в самой отдаленной кабине. Я заказал завтрак для Велды и пиво для себя, после чего она протянула мне конверт, который вынула из сумочки.

— Это все, что я сумела получить. Обошлось в две сотни и обещания в благосклонности… Если, конечно, будет необходимо.

— Твоей?

Ее взгляд на миг затуманился, но тут же она улыбнулась.

— Твоей…

Я вскрыл конверт и достал оттуда несколько листков. Один из них был копией истории болезни, остальные же содержали рассказ о жизни Берты Торн. На последнем листке был дан список имен. Велда отлично выполнила поручение. В этом списке фигурировало и имя Эвеллы. Там же упоминался конгрессмен Джефри, последним значился Билли Мист.

— Майк, а кто такой Билли Мист?

Я усмехнулся, вытащил сигарету и закурил.

— Ну вот, картина несколько проясняется. Этот тип известен как Билли Козен. Внешне он чист, и хотя принимал участие в довольно грязных делах, но, к сожалению, против него нет улик.

— И что же?

— Известно, что он связан с мафией. Но все дело в том, что сидит он довольно высоко.

Велда вдруг побледнела.

— Вот это да!

— В чем дело? -

— Утром Эдди Кронелли угостил меня кофе в ресторане «Тоскайо». Вместе с другим репортером они весьма заинтересовались делом Берты Торн, и оба уже находятся под надзором полиции. Им явно хотят помешать. Во всяком случае, Эдди упоминал имя Билли Миста и даже показал мне его. Билли в это время находился у бара, и я повернулась, чтобы взглянуть на него. Но вышло так, что мы обернулись одновременно, и он увидел, что я за ним наблюдаю. Он определенно превратно истолковал мой взгляд. Не допив порции спиртного, он подошел ко мне и сделал ужасное и гнусное предложение, какого я еще никогда открыто не слышала. Я же в ответ выдала ему такое, чего настоящая леди не должна произносить ни в коем случае. Эдди с приятелем хоть и изменились в лице, но внутренне поддержали меня. На мгновение я подумала, что Мнет лопнет от злости. После моей словесной перепалки Эдди больше не раскрыл рта. Он торопливо расплатился и ушел.

Я вдруг почувствовал, что невольно улыбаюсь.

— Не смейся, Майк.

Некоторое время я молчал, не испытывая к Билли Мисту ничего, кроме злости. Эти скоты с деньгами слишком многое себе позволяют: у них куча денег и солидные связи.