о сейчас он задумался о том, что кривотолки о безумии короля имеют под собой основание.
Нет, к чёрту. Командующий прогнал дурные мысли и перешагнул порог зала совета. Внутри его уже ожидали сам король, взволнованный верховный книжник Илберн, светловолосый мужчина болезненного вида — новый верховный казначей, и, наконец, недавно вернувшийся в столицу Джеррод Раурлинг, который за время отсутствия успел отпустить густую бороду. Чёрную, но уже наполовину седую.
Также Гильям с удивлением увидел долговязого Отиса из Одерхолда, которого явно выдернули из постели. Судя по всему, король всё-таки сделал его верховным магом, несмотря на поражение на турнире. Что ж, рыжий мальчишка вряд ли вернётся, а важная должность пустовать не должна. К тому же, кто-то должен будет командовать деревенским сбродом неумелых колдунов из тех, кто был достаточно умён, чтобы не попасть на виселицу Горького холма. Гномы, конечно, постарались славно.
— Рад, что вы прибыли так скоро, сир Гильям, — произнёс король, но на его лице не было и намёка на радость. Командующий давно не видел Эдвальда Одеринга настолько мрачным. — Вы встретились с её святейшеством? Где она?
— Думаю, скоро придёт, — недоумённо ответил Гильям Фолтрейн, занимая место за столом рядом с хранителем клинка Раурлингом.
Минуты тянулись мучительно долго, а от тишины у Гильяма звенело в ушах. Его величество снял с головы корону и поставил на стол перед собой. Серебряные мечи, сжатые в железных кулаках, отражались от полированной поверхности стола.
Король сидел неподвижно, плотно сжав губы, и не сводил с короны пристального взгляда, словно видел её впервые. На мгновение Гильяму даже показалось, что в этом взгляде немигающих глаз он увидел то, чего увидеть никак не ожидал: волнение в них будто бы на мгновение переросло в самый настоящий страх.
Наконец, в зале совета появилась матриарх. Лишь когда она заняла место по правую руку от короля, он вышел из оцепенения.
— Итак, — его величество оглядел собравшихся и вернул корону на голову, — долгих вступлений не будет, я скажу сразу. В Энгату вновь пришла война.
От этих слов едва ли не засыпавший Отис из Одерхолда вдруг встрепенулся, словно облитый ледяной водой. Джеррод Раурлинг нахмурил густые брови, казначей не смел поднять взгляда от стола, а Илберн лишь печально вздохнул. Агна же не изменила выражения лица. Король наверняка рассказал ей всё ещё до того, как созвать Тронный круг.
— Не так давно в Высоком доме, замке Таммаренов, состоялся совет, на котором… — король на мгновение прервался и прикрыл глаза. По его лицу пробежала судорога. — На котором нынешний лорд Мейвос Таммарен согласился помогать армии аккантийских наёмников, которую ведёт ни кто иной, как бывший патриарх Хельдерик.
Раурлинг приоткрыл рот, собравшись было что-то сказать, но, видимо, передумал и промолчал.
— Их цель — посадить на трон мою дочь, — угрюмо продолжил король. — Да, Мерайя добрались до Высокого дома с Дэйном Кавигером. И Таммарены согласились сотрудничать при условии, что она станет женой одного из их отпрысков. Сейчас армия наёмников уже, должно быть, неподалёку от Одерхолда.
— Велите отправить туда войска? — взволнованно спросил Раурлинг. — Я немедленно отдам приказ…
— В этом нет нужды, лорд-хранитель, — король поднял железную руку, прервав его. — Если они решат брать Одерхолд, это станет их ошибкой и поможет нам выиграть время. К тому же это позволит узнать больше о составе их сил, командирах и наличии осадных машин.
На лице хранителя клинка отразилось недоумение. Он вгляделся в глаза короля, будто пытался найти там объяснение.
— Но мой сын…
— Я помню о вашем сыне, лорд Раурлинг, — перебил король. — Джастин служил оруженосцем моему племяннику, теперь же носит титул хранителя клинка Одерхолда. И ни разу за все это время он не заставил усомниться в верности вашего дома.
Лорд Раурлинг нехотя кивнул и пригладил бороду. Он хотел было сказать ещё что-то, но король опередил его.
— Я понимаю, вы дорожите единственным сыном. Но хочу напомнить, что и сам рискую. Одерхолдом правит мой племянник Эдвин, а кроме того, в замке уже многие годы живёт моя мать.
— Я полагал, леди Релла живёт в Могиле эльфа, — удивился Раурлинг. — Как и остальные Гвилы после разрушения их замка.
— После смерти отца она заявила, что место жены в доме мужа, и отказалась покидать Одерхолд, — ответил король. — Не уехала она даже когда началась война. В итоге моей матери пришлось смотреть, как имперские ублюдки убивают её внука Эрвина, моего племянника. Когда всё закончилось, я предложил ей уехать в Могилу эльфа, где ныне правит её племянник Робин, но она ответила отказом и на это. Что ж, хороший сын не станет нарушать спокойствие матери. Я даже предлагал ей заново отстроить Гвилмонт, подняв его развалины со дна Малого хлыста, вернуть крепости былой вид, но она отказалась, назвав эту идею «кощунственной». Наверное, для неё это было чем-то сродни поднятию мертвеца.
— И разве вы не беспокоитесь о её судьбе? Что будет с нашими родными, если армия иноземных наёмников возьмёт замок штурмом?
— Не стоит забывать, что эту армию ведёт священник. Я знаю Хельдерика, он не станет вершить расправу над детьми и старухами.
Услышав эти слова, лорд-хранитель, кажется, немного успокоился.
— Вы правы, ваше величество. Купить войско и командовать им — совсем разные вещи, — вздохнул Джеррод Раурлинг и добавил с сомнением в голосе. — Но… если они всё же пройдут мимо Одерхолда?
— В таком случае на их пути встанет Око короля, — продолжал король. — Правда, вряд ли эта крепостица надолго их задержит. После наёмники двинутся прямо на Энгатар, осадят Чёрный замок и счёт пойдёт уже на месяцы. Время работает против них. Хельдерик наверняка решил ударить сейчас, полагая, что королевство ослаблено войной с эльфами и некромантом. Однако его армия большей частью состоит из южан. Наша осень станет для них суровым испытанием, а уж если они досидят до зимы…
— Зима обещает быть довольно суровой, — заметил верховный книжник.
— И в нынешней ситуации это играет нам на руку, — согласился Раурлинг. — Однако их войско всё равно опустошит земли по пути и вокруг столицы. Скорее всего они захватят Перекрёсток и парализуют торговлю. Не лучше ли будет встретить их…
— На Руке лорда? Или на Эрберин? — король поднял бровь, словно ожидал этих слов от хранителя клинка. — Нет, лорд Раурлинг, я не намерен повторять ошибки моего предшественника. Тогда, семь лет назад, Альберт Эркенвальд решил дать мне решающий бой, и к чему же это привело? Королевская армия оказалась обескровлена, а дух его союзников пошатнулся. Я не хочу, чтобы ворота Чёрного замка вновь открыли изнутри. А иначе захватчикам сюда не попасть. Отказавшись от битвы в поле, мы сохраним силы. Когда же ударят холода, южане уже будут измотаны долгой осадой, и мы разгромим их, стянув силы с запада и востока.
— И всё это время ваш племянник будет в захваченном замке? — неуверенно спросил маг Отис и, поймав взгляд короля, будто сжался. Его величество понимал, к чему тот ведёт.
— Хельдерик не причинит Эдвину вреда… — проговорил король, нахмурившись. — Скорее, он возьмёт его в заложники и попытается угрожать мне его убийством. Но даже если… — король замолчал на мгновение и отвёл взгляд, нахмурившись. — Даже если ему хватит смелости претворить свои угрозы в жизнь, что ж, я отомщу за Эдвина. Хельдерик будет умирать долго и мучительно.
Гильям Фолтрейн нисколько не удивился этим словам. Семь лет назад и сам Эдвальд не стал отбивать собственный замок, двинувшись сразу на столицу. Это стоило ему жизни одного из племянников, младшего брата нынешнего лорда Одерхолда. Теперь же его величество рисковал жизнью второго, но риск этот казался Гильяму вполне оправданным, поэтому иного ответа от короля он и не ожидал.
— Теперь к делам насущным. Необходимо как можно скорее подготовить столицу к обороне. Пусть городской совет соберёт лучших каменщиков и плотников, нужно проверить стены и городские ворота. Вы, лорд Раурлинг, своё дело знаете. Объединённая армия королевских земель и Хартланда должна быть полностью готова в кратчайшее время, включая снаряжение и продовольствие. К тому же нам понадобятся умелые лучники Тимбермарка, поэтому вы, верховный книжник, этой же ночью отправите моё письмо лорду Майвену, а завтра, как только я подготовлю остальные, разошлёте и их. Что же касается тебя, Отис, мне известно, что верховный маг Игнат выжил и также примкнул к предателям, поэтому отныне ты в полном праве занять его место.
Долговязый волшебник приосанился и горделиво вздёрнул подбородок, отчего у Гильяма Фолтрейна вырвался непроизвольный смешок.
— К обучению магов рекрутов вы приступаете с завтрашнего дня. И помните, их послушание, умение выполнять приказы без раздумий, для нас сейчас ценнее всего. Вы, сир Гильям, знаете, что делать с несогласными.
Отис опасливо покосился на командующего гвардией, а тот кивнул, предвкушая, как будет сбивать спесь с зарвавшихся юнцов.
— И последняя, но не по значению, новость, — король пересёкся взглядами с матриархом, на лице которой возникла едва заметная улыбка. — Поскольку моя единственная дочь примкнула к предателям, и одним богам известно, когда Карл Эльдштерн завершит работу над эликсиром, я принял решение вступить в законный брак с её святейшеством матриархом. Будущей королевой Агной.
Эти слова изумили всех, включая и Гильяма. Неужели это всё потому, что она раздвинула ноги перед королём? Гильям вспомнил один вечер с полгода назад.
Тогда Агна отличалась от прочих послушниц, серых мышек, лишь голодным взглядом, которым она сверлила рыцаря гвардии всякий раз, как он попадался ей на глаза, сопровождая короля в Храме. В тот вечер Гильям со скуки решил этим воспользоваться, но остался разочарован: ничего особенного. Она во всём проигрывала девкам из красного дома.
Но теперь же… Командующий поёжился. Чёрт знает, что может взбрести ей в голову, когда она получит прямую власть над ним. Быть может, у короля действительно помутился рассудок, а она просто этим воспользовалась? Нет, всё-таки стоит отдать этой девчонке должное: не каждый день жалкая послушница становится королевой.