— Как вам танец? — успел спросить он, когда они в очередной раз сошлись вместе.
— Он прекрасен! — светилась она от счастья.
За время исполнения танца еще несколько раз он обращался к ней с пустой болтовней, а когда мелодия подошла к концу, повел Мелиссу к тому месту, где состоялось их знакомство. Но не успели они пройти и пяти шагов, как к ним подскочил разъярённый Гесс и не церемонясь, выхватил руку девушки из под руки гостя.
Мелисса не сдержалась и одарила Освальда гневным взглядом.
— Что-то случилось, мой дорогой брат? — сквозь зубы процедила она.
— Тебя срочно зовёт сестра! — почти не скрывал тот злости.
— Прошу простить меня, герцог Ланкастер, я покину вас, — быстро протараторила она и поклонившись ему, зашагала прочь. Гесс спешно последовал за ней.
Всё это было не просто странно, а очень странно! Даймонд тут же отыскал взглядом Изабель. Она стояла совершенно одна и хотя Освальд сказал, что именно его жена зовёт сестру, но к ней так никто и не подошёл. Было очевидно, что хозяин дома выдумал этот предлог, чтобы увести родственницу подальше от поклонников. Ох, какие же нехорошие мысли сейчас закрадывались в его голову!
Через час гости были приглашены в столовую. В центре зала стоял длинный стол, полный разнообразных блюд. Даймонд сел рядом с Говардом. Со своего места он отлично мог видеть чету Гесс, и пока друг весь ужин занимал его рассказом о своей жене, он сам наблюдал за хозяйкой замка, которая вела беседу с сидящей справа от нее соседкой. Как же ему нравилось смотреть на леди Изабель!
Даймонд не знал, как себе это объяснить, но жена Гесса с невероятной силой притягивала его. Ни одна женщина не вызывала в нём подобных чувств. Он удивлялся себе, ведь она была женой другого мужчины и у него не было никаких шансов завоевать ее. Но какое-то неведомое чувство заставляло его наблюдать за ней и ловить каждое её движение.
После ужина усталость от долгой дороги взяла свое. Даймонд просто валился с ног. Он распрощался с Говардом, поднялся к себе в покои и как только лег в кровать, сразу же заснул.
Глава 2
Всё то время, пока шло приготовление к встрече именитых гостей, Изабель почти не спала и находилась в постоянном напряжении. С приездом же в замок людей, она перестала не только спать, но и есть, и отдыхать. Каждый день ей приходилось решать множество вопросов. Она должна была убедиться, что всех прибывших хорошо устроили и никто ни в чем не нуждался. Слуги Короля постоянно от нее что-то требовали: то поменять посуду, то заменить портьеры в предназначенных для Его Высочества покоях, то кровать не подходит. Все подобные заботы легли на её плечи.
Вначале, когда Изабель узнала о предстоящем визите Короля и его гостей, она очень обрадовалась. Вот уже как два года в замке не было приемов и балов. Но чем ближе подходило время знаменательного события, тем сложнее становилась её и без того нелегкая жизнь. И дело было не только в предстоящих заботах. Гесс всё сильнее и чаще стал изливать на нее свое раздражение и злость. Ему приходилось нести значительные расходы с подготовкой к приему. Только на запас еды он потратил целое состояние! А ещё новая одежда для слуг, покупка мебели, штор, посуды и многого другого. Все эти пустые и бесполезные траты выводили его из себя, но другого выбора у него не было. Нельзя же принимать Короля в лохмотьях и старье!
Видя состояние мужа и, боясь его гнева, Изабель даже не стала просить для себя новые платья. Те, что находились в ее гардеробе давно уже следовало раздать бедным и заменить на более модные, но злить мужа очередными расходами было себе дороже. Позже она узнала, что Освальд позволил Мелиссе заказать для приема дорогие наряды. Но как ни странно, это известие ничуть не расстроило её. Она давно привыкла к подобному положению и смирилась со своей судьбой. Да и что она могла сделать?
Пять лет Изабель была замужем за Гессом и все эти пять лет не знала ни мужской ласки, ни внимания. Родители договорились об их браке, когда ей исполнилось семнадцать лет. Было оговорено, что свадьба состоится через год после того, как невесте станет восемнадцать.
Герцог Гесс хоть и был не молод, но обладал огромным состоянием. В отличии от него, семья Милтонов давно обеднела и нуждалась в деньгах. Последние рассчитывали, что этот союз спасет их род от нищеты. Но не прошло и двух месяцев, как родители Изабель заразились какой-то неизвестной болезнью и пролежав в горячке несколько дней, скоропостижно скончались. Пришлось срочно играть свадьбу, так как у сестер не было не только родственников, которые могли бы о них позаботиться, но и средств к существованию.
Первый раз Изабель увидела Освальда накануне свадьбы. Она знала, что он был гораздо старше её, но при встрече с ним перед ней предстал невысокий худой некрасивый престарелый мужчина. Конечно, он мало походил на того, кого бы она выбрала себе в мужья, но при этом всё равно была готова закрыть глаза на все его недостатки, если бы он только полюбил её и окружил заботой.
В день свадьбы, когда Гесс прибыл за ней, чтобы отвезти ее в Церковь, именно тогда он впервые увидел юную Мелиссу. Ей только исполнилось четырнадцать лет. Изабель сразу заметила, с каким восхищение Освальд смотрел на младшую сестру. А после церемонии, во время пира не сводил с девушки глаз и уделял ей внимания куда больше, чем новоиспечённой супруге. Во время же танцев Гесс несколько раз приглашал Мелиссу стать его партнёршей, а та с радостью соглашалась идти с ним.
Ближе к полуночи Освальд отправил Изабель в общие покои ожидать его прихода. Служанки помогли ей переодеться и подготовиться к первой брачной ночи. Лёжа в постели, она жутко нервничала, при этом прислушиваясь к каждому шороху за дверью. Проходили томительные минуты, а за ними и часы, но в спальню так никто и не пришел. Наконец, устав ждать мужа, она заснула.
Рано утром без предупреждения в комнату вошла Мелисса. Изабель уже успела проснуться, но всё еще одетая в ночную сорочку, сидела на кровати и потирала глаза.
— Как все прошло? — с каким-то непонятным ехидством поинтересовалась та.
Изабель нахмурилась.
— Ты ещё мала чтобы задавать подобные вопросы!
— А вот и нет! — с вызовом бросила она, а затем расправив спину, с гордым видом сложила на груди руки и усмехнулась. — Теперь я женщина. В отличии от тебя.
Изабель не верила своим ушам! Что она несёт?!
— Что ты хочешь этим сказать?!
— Твой муж эту ночь провел со мной! Он сказал, что полюбил меня как только увидел. А ещё, что если бы он познакомился со мной до свадьбы, то именно я была бы его женой.
Изабель схватилась за голову.
— Глупая, что ты наделала?!
— Не смей называть меня глупой! — взорвалась Мелисса. — Это ты сейчас в глупом положении! Освальд обещал мне, что никогда не прикоснется к тебе. Он теперь мой!
— Зачем он тебе?! Он же старый! Через несколько лет ты могла бы выйти замуж за красивого молодого человека!
— Думаешь, мне нравится всегда быть второй после тебя?! Тебе всё: муж, деньги, власть, а мне — ничего! Но теперь всё это есть и у меня.
Мелисса вздернула подбородок, одарила сестру торжествующим взглядом и вышла за дверь. Изабель никак не могла осознать происходящего. Не хотелось верить, что всё это правда. Ей срочно нужно найти Освальда и всё у него выяснить!
Спешно натянув платье, она выскочила из комнаты. Слуга сообщил ей, что милорд завтракает. Она спустилась вниз и вошла в столовую.
— Освальд, что происходит?! У меня была Мелисса и… — но не успела она договорить, как Гесс вскочил с места, подбежал к ней и больно вцепившись в её руку, потащил к выходу.
Он грубо впихнул ее в первую попавшуюся комнату и закрыл за собой дверь.
— Да как ты, тварь, посмела так разговаривать со мной?! Никогда больше не поднимай на меня голоса, а иначе тут же получишь! Ты что, захотела, чтобы все слуги узнали о произошедшем?!
— Так значит, то что сказала Мелисса правда?! — ужаснулась Изабель.
— Правда! Если бы я только увидел её раньше… — не скрывая своего сожаления, смотрел он на нее с ненавистью. — Запомни, хотя для других ты моя жена, жить я буду с Мелиссой, а ты и словом не обмолвишься об этом! И не вздумай кому-нибудь пожаловаться на меня! Иначе тебе больше не жить! Я сгною тебя в подвале!
Его глаза говорили ярче слов. Изабель видела, с какой злобой он смотрел на неё.
— А что если нам развестись? — робко предложила она.
— Ты что, дура?! Король никогда не даст на это разрешение!
Изабель тут же поникла. Глаза наполнились слезами, которые вскоре полились по щекам. Хуже положения нельзя было себе придумать! Она замужем за человеком, который всей душой ненавидел её и считал преградой на пути к счастью с ее же собственной сестрой! И теперь, когда она знала истинное лицо Освальда, ничем хорошим для нее это не могло закончиться.
За все пять лет брака Освальд так никогда не притрагивался к ней. Но с каждым годом Изабель всё сильнее раздражала его и любой ее поступок вызывал у него неодобрение и гнев. К Мелиссе же он испытывал болезненную привязанность. Боясь потерять юную любовницу, он перестал приглашать гостей и устраивать приемы. Всего два раза он уступал девушке и организовывал большие балы, но для него это было самое тяжёлое время. Гесс ревновал её к каждому молодому человеку. Свою злость он вымещал на Изабель. Не один раз ее тело украшали синяки. Он не считал нужным считаться с ее мнением или желаниями, но при этом следил, чтобы она ни с кем не заводила близкой дружбы и не смела без него заговаривать с мужчинами. Он всячески ограничивал её общение на балу. И если ему казалось, что она кому-то уделяла слишком много внимания, тут же наказывал её. Чувство собственичества в одинаковой степени у него проявлялось как к Мелиссе, так и к Изабель.
Со временем Освальд стал замечать, как всё больше Мелисса охладевала к нему. Раньше она радовалась любому проявлению его чувств и тянулась к нему. Но теперь всё чаще выглядела раздражённой и отказывала в близости. Только когда ей было что-то нужно, она становилась ласковой и сговорчивой. Он чувствовал, что больше не привлекал её как мужчина и года этому только способствовали. А она продолжала расцветать.