Клеопатру. Они идут по галерее, и Цезарь пытливо вглядывается в непривычную архитектуру и в тени, которые падают от колонн. Между ними пламя факела высвечивает бесшумно пробегающие крылатые человеческие фигуры с соколиными головами и огромных кошек из черного мрамора: кажется, что они то выбегают из засады, то прячутся опять. Цезарь идет дальше, сворачивает за угол и видит справа просторную нишу, где стоит трон, позади него – дверь. По бокам трона – стройные пилястры со светильниками.
Цезарь. Что это?
Клеопатра. Трон. В царском облачении и в венце здесь я сижу, когда мне разрешают.
Раб поднимает факел, чтобы осветить трон.
Цезарь. Прикажи рабу зажечь все светильники.
Клеопатра. А разве можно?
Цезарь. Конечно. Ты – царица. (Она колеблется). Смелей, смелей!
Клеопатра(робко рабу). Зажги все светильники.
Фтататита(внезапно появляясь из-за трона). Стой! (Раб останавливается. Она строго поворачивается к Клеопатре, и та пугается, как нашкодивший ребенок.) Кто это? Кого ты привела с собой? Ты приказала зажечь светильники без моего разрешения? (Клеопатра онемела от испуга.)
Цезарь. Она кто?
Клеопатра. Фтататита…
Фтататита(воинственно). Я – Фтататита, главная нянька…
Цезарь(резко ее прерывая). Помолчи, я говорю с царицей! (Клеопатре). Я вижу, твои слуги не знают своего места. Гони ее! (Рабу.) А ты делай то, что велела царица. (Раб зажигает светильники. Клеопатра стоит в нерешительности – боится няньку.) Ты царица! Гони!
Клеопатра(заискивающим тоном). Фтататита, миленькая, уйди, пожалуйста, ну, хоть на минутку!
Цезарь. Нет! Ты не приказываешь, ты молишь. Ты же царица. Тебя съедят. Прощай. (Поворачивается, чтобы уйти.)
Клеопатра(цепляясь за него). Нет, нет, не уходи!
Цезарь. Римляне не признают тебя царицей, раз ты боишься своих рабов.
Клеопатра. Нет, я не боюсь, видят боги – не боюсь!
Фтататита(грозно). Сейчас мы узнаем, кто кого боится. Клеопатра!
Цезарь. На колени! Разве и я ребенок, что ты смеешь перечить мне? (Показывает на пол возле ног Клеопатры. Фтататита, присмиревшая, но все еще свирепая, колеблется. Цезарь подзывает нубийца.) Раб! (Тот подходит.) Сумеешь отрубить голову? (Раб кивает и восторженно улыбается, оскалив белоснежные зубы. Цезарь берет свой меч за ножны, протягивает рукоятью нубийцу и, повернувшись к Фтататите, снова указывает на пол.) Теперь ты опомнилась, повелительница?
Фтататита покорно падает на колени перед Клеопатрой.
Фтататита(хрипло). В дни твоего величия не забудь рабу твою, о, царица! О, предки моего отца!
Цезарь. Теперь она знает свое место.
Клеопатра(взволнованно). Ступай! Уходи. Убирайся!
Фтататита, понурив голову, поднимается и пятится к двери. Клеопатра жадно наблюдает за усмирением Фтататиты, едва сдерживаясь, чтобы не захлопать в ладоши, но руки ее дрожат.
Клеопатра(кричит). Дайте мне что-нибудь, я должна ее исхлестать.
Хватает с трона змеиную кожу и бросается за Фтататитой, вертя в воздухе кожей как бичом. Цезарь одним прыжком догоняет ее и держит, чтобы Фтататита успела убежать.
Цезарь. А, котенок, царапаешься?
Клеопатра(вырываясь). Я должна кого-нибудь побить! Ну, хотя бы его! (Набрасывается на раба.) На тебе! На тебе! (Раб спасается бегством, исчезает в коридоре. Она бросает кожу и, размахивая руками, вскакивает на приступку трона. Кричит.) Наконец-то я царица, настоящая царица. Царица Клеопатра! (Цезарь с сомнением качает головой. Он не вполне убежден, что эта перемена благотворно отразится на судьбах Египта. Клеопатра оборачивается, сияя от радости. Спрыгивает со ступеньки и кидается ему на шею. Кричит.) Ты сделал меня царицей! Ах, как я тебя люблю!
Цезарь. Но царицам можно любить только царей.
Клеопатра. Я всех, кого люблю, сделаю царями. Я сделаю тебя царем. У меня будет много молодых царей с сильными руками, а когда мне с ними надоест, я их запорю до смерти, но ты всегда будешь моим царем, моим милым, добрым стареньким царем!
Цезарь. О, мои морщины и мое детское сердце! Клеопатра! Ты будешь самым опасным из завоеваний Цезаря.
Клеопатра(в ужасе). Цезаря? Я забыла про Цезаря. (С тревогой.) Ты ему скажешь, что я царица, скажешь, да? Настоящая царица… (Умоляюще.) Послушай… давай убежим и спрячемся, пока он не уйдет.
Цезарь. Если ты боишься Цезаря, ты не настоящая царица. От него не спрячешься, даже если ты залезешь под пирамиду, – он поднимет ее одной рукой. Ну, а тогда… (щелкает зубами.)
Клеопатра(с дрожью). Ай!
Цезарь. Не смей трусить! (Издалека доносится рев букцины. Клеопатра стонет от страха.) Ага! Цезарь приближается. Займи свое место! (Берет ее за руку и подводит к трону. Она подавлена, не может говорить.) Эй, Титатата! Как ты зовешь рабов?
Клеопатра(вяло опускается на трон и старается сжаться в комочек). Хлопни в ладоши…
Он хлопает в ладоши. Появляется Фтататита.
Цезарь. Принеси венец и облачение царицы. Позови служанок. Приготовь ее к приему гостей.
Клеопатра(чуть-чуть осмелев). Да, да, венец! Я надену венец.
Фтататита. Для кого должна Клеопатра надеть царское облачение?
Цезарь. Для царя царей, для римского гражданина, Тутатута.
Клеопатра(топнув ногой, Фтататите). Как ты смеешь задавать вопросы? Иди и делай, что приказано. (Фтататита с угрюмой улыбкой уходит. Клеопатра взволнованно обращается к Цезарю.) Но Цезарь поймет, что я царица, когда я надену царское облачение?
Цезарь. Нет. А как он узнает, что ты не рабыня, переодетая царицей?
Клеопатра. Но ты должен сказать ему.
Цезарь. Он меня не спросит. Он узнает Клеопатру по ее царственной осанке, отваге, величавости и красоте. (Она смотрит на него с сомнением.) Ты опять дрожишь?
Клеопатра(дрожа от страха). Нет, нет.
Входят Фтататита и три служанки с царским одеянием.
Фтататита. Из всех служанок царицы остались только эти три. Остальные разбежались.
Они принимаются наряжать бледную от страха Клеопатру, которая безмолвно им подчиняется.
Цезарь. Хорошо, хорошо! Нам хватит и трех. Бедный Цезарь обычно сам одевается.
Фтататита(с презрением). Египетская царица – не римский варвар. (Клеопатре). Смелей встречай опасность, дитя мое, выше голову перед чужеземцем!
Цезарь. Ну как, Клеопатра, отрадно или горько быть царицей? (Любуясь Клеопатрой, надевает ей на голову венец.)
Клеопатра. Горько.
Цезарь. Отбрось страх и ты победишь Цезаря. Тата, римляне близко?
Фтататита. Рядом. И стража разбежалась.
Женщины(тихо воют). Горе нам!
Вбегает нубиец.
Нубиец. Римляне! Римляне во дворе!
Выбегает в дверь. Служанки с воплями бросаются за ним. Фтататита злобно сжимает губы и не трогается с места. Клеопатра с трудом удерживается, чтобы не кинуться за служанками. Цезарь крепко сжимает ей руку и строго на нее смотрит. Она стоит как жертва, приведенная на заклание.
Цезарь. Царица должна встретить Цезаря одна. Скажи: «Да будет так».
Клеопатра(белая, как бумага). Да будет так.
Цезарь(отпуская ее). Молодец.
Слышен гомон и топот вооруженных людей. Клеопатру охватывает ужас. Совсем близко пронзительный звук букцины, ему вторит могучий рев труб. Тут Клеопатра уже не может с собой совладать: она кричит и стремглав бросается к двери. Ее удерживает безжалостная Фтататита.
Фтататита. Я воспитала тебя, ты произнесла: «Да будет так» – умри, но сдержи слово царицы.
Передает Клеопатру Цезарю, который ведет ее назад к трону, почти обезумевшую от страха.
Цезарь. Ну, если ты дрогнешь… (Садится на трон.)
Она стоит на ступеньке трона в полуобмороке, ожидая смерти. Из коридора вваливаются римские легионеры; впереди – аквилифер с воинским знаком – орлом и букцинатор, грузный мужчина с букциной, обвивающей его тело; ее медный раструб сделан в виде воющей волчицы. Дойдя до нефа, они изумленно смотрят на трон; выстраиваются перед ним, вынимают мечи и поднимают их с криком: «Слава Цезарю!» Клеопатра поворачивается и ошалело смотрит на Цезаря. Поняв, наконец, в чем дело, с возгласом облегчения падает к нему в объятия.
Действие второе
Александрия. Зал на первом этаже дворца, заканчивающийся лоджией, к которой ведут две ступеньки. Через арки лоджии видно яркое под утренним солнцем Средиземное море. Чистые высокие стены с фресками, изображающими процессию египетских фараонов в профиль, – своего рода плоский орнамент, отсутствие зеркал, ложных перспектив, мягкой мебели и тканей придают помещению красивый, простой, гигиеничный и прохладный вид. Богатый английский фабрикант счел бы его голым, скудным, нелепым и неуютным, ибо цивилизация Тоттенхем-Корт-Род по сравнению с египетской – примерно то же, что цивилизация стеклянных бус и татуировок по сравнению с цивилизацией Тоттенхем-Корт-Род.
Царь Птолемей Дионис, десятилетний мальчик, ведомый за руку своим опекуном Потином, сходит по ступенькам лоджии. Его встречают придворные. Это мужчины и женщины (некоторые женщины занимают государственные посты) разных национальностей, преимущественно египтяне; более светлокожие – из Нижнего Египта, более темнокожие – с верховьев Нила; среди них несколько греков и евреев. В группе по правую руку от Птолемея выделяется