Циничный алхимик #1 — страница 55 из 59

— Тренер тут я, а поэтому не бери на себя мои обязанности. Лео лишился левой руки, а круги рисует правой, поэтому его эффективность снизилась несильно.

— Если вы так говорите… — неуверенно бурчит он.

— Встретимся завтра в полдень, — хлопаю его по спине и быстрым шагом направляюсь к повозке.

Сейчас мне нужно догнать Ванессу, которая живёт недалеко и ходит домой пешком. Эта сучка ответит за содеянное, вопрос лишь в том, какой из дюжины вариантов я реализую… Больше всего мне нравится тот, который я назвал: «Аннушка уже разлила масло». Постараюсь воспользоваться именно им.

Я запрыгиваю в повозку и на всех парах лечу в ту сторону, где живёт Ванесса. Догоняю уже после первого перекрёстка. Она никуда не торопится и с самодовольной ухмылкой идёт себе по тротуару.

Следуя плану, я останавливаюсь дальше по улице, незаметно для Ванессы переползаю в заднюю часть повозки и жду подходящего момента. Она неспешно приближается, а я в этот момент рисую «Грёзы».

Проходит ещё около минуты, прежде чем обстановка становится подходящей. Я использую на Ванессе заклинание и внимательно наблюдаю за происходящим.

Пока что никаких дополнительных элементов я не добавляю, а наоборот убираю все повозки, которые едут позади неё. На самом же деле параллельно с неё движется полиция, и это идеальный момент…

Добавляю в иллюзию спятившего водителя, которые едет по тротуару и давит людей. Он уже слишком близко, и Ванесса не успеет применить алхимию, ей остаётся только уклониться.

Она оборачивается на крики, а затем в ужасе отпрыгивает в сторону, попадая под колёса невидимой полиции. Повозка отбрасывает её метров на семь. Ванесса падает плашмя на брусчатку и дёргается в предсмертных конвульсиях. Слышен скрип тормозов — электричка на полном ходу проезжает по её шее, отсекая голову. По инерции последняя катится вдоль улицы, и мне удаётся разглядеть на лице Ванессы гримасу ужаса, заставшую навечно.

Око за око, как говорится. Она мертва. Одной проблемой меньше.

Со стороны может показаться, что мне стоило сделать это раньше и тем самым сохранить Лео руку, но тогда у полиции и директора могли возникнуть подозрения, ведь наша вражда была открытой. А этот случай можно списать на самоубийство. И всё сходится, ведь ей грозило позорное увольнение. Думаю, мало кто будет подозревать злой умысел, и уж точно не полицейские, которые стали участниками происшествия.

Я переползаю на водительское сидение и, как ни в чём не бывало, уезжаю, пока не перекрыли дорогу. Здесь моя работа закончена. Давно я не испытывал такого наслаждения от убийства, ведь последнее время это превратилось в рутину. Но Ванесса — это исключение, ведь она заслужила смерть. Вторым кандидатом на эту почётную должность убиенного претендует Кровавый Алхимик, его смерть я буду смаковать так долго, как только смогу.

В такие моменты я чувствую себя маньяком, который убивает других маньяков… Кажется, такого персонажа звали Декстером. Как же всё–таки этот мир изменил меня… Скажи мне прошлому, что я стану убийцей, покрутил бы у виска и закрыл дверь своей уютной квартиры. Но сейчас это реальность, от которой бежать уже поздно.

На самом деле сложность у меня была только с первым убийством: тогда мне было всего десять лет, и одна наглая воровка стащила у меня из кармана все деньги. Я хотел оттяпать её руку при помощи «Резака», но не подрассчитал, что она может поскользнуться… В итоге ту немытую бабищу разрезало пополам.

Деньги свои я забрал и убежал без проблем, ведь дело было в Нижнем Городе. Но потом я недели две не могу уснуть, ибо боялся, что за мной придут и отправят на рудники. Страшно не само убийства, а его последствия — вот что я понял, первые лишив человека жизни.

Тем временем я возвращаюсь в своё имение и готовлюсь задвинуть пламенную речь, но замечаю серую повозку, стоящую на обочине. Я подъезжаю к ней и вижу Грега, сидящего внутри. Понятное дело, что он приехал поговорить со мной.

Паркуюсь у себя во дворе, а потом возвращаюсь к нему и сажусь рядом.

— Чего изволите? — спрашиваю я.

— Возвращаемся в замок, — приказывает водителю Грег. — Господин Милиан хочет с тобой поговорить.

— Я надеюсь, он не передумал насчёт дома? А то я только начал обживаться… — наигранно печалюсь.

— Нет, — твёрдо отрезает Грег. — Речь о завтрашней помолвке. Господин Милиан решил привлечь тебя к нашей операции.

— А я уже начал думать, что вы справитесь без меня, — разваливаюсь на мягком диване как у себя дома. — Расскажи хоть в двух словах, в чём дело…


Глава 23. С корабля на бал

— Завтра на торжество приедет брат короля, — Грега раздражает то, что он говорит.

— Чего?! — удивляюсь я. — А что ему в столице не сиделось?

— Официальная версия: примерить враждующие семьи путём помолвки. Но мы подозреваем, что Жерар его подкупил. Именно Его Высочество принц Дерек настоял на ускоренном проведении церемонии, объяснив это планами на поездку в Рейвенхол.

— Господин Милиан по понятным причинам отказать не мог… — додумываю вслух.

— Не мог, — Грег кивает.

— И чем я могу помочь? Убить его?

— Да что ты такое говоришь?! — одномоментно в глазах Грега вспыхивает ярость. — Если он погибнет, тут такое начнётся… Король ведь не дурак и легко догадается, что у нас в городе слишком часто умирают благородные граждане.

— Логично.

— Нам нужно твоё заклинание… Как она называется?

— Которое?

— С помощью него ты создал копию моего господина, — уточняет Грег с недовольным лицом.

— А–а–а… «Грёзы». И что вы хотите подстроить? Или кто–то должен увидеть правильную картинку?

— Тебе нужно будет сделать так, чтобы Жержиониус напал на госпожу Мелису. Напал, ударил, применил алхимию — любое враждебное действие подойдёт.

— Кажется, я понимаю, к чему вы клоните… Хотите, чтобы Жора опозорился перед Его Высочеством? Тогда можно будет прилюдно объявить о расторжении помолвки и выгнать Болтонов.

— Всё верно.

— Задача довольно сложная, я не могу гарантировать, что всё получится ровно так, как вы хотите, — с умным видом чешу макушку. — Никто не знает, как Жора отреагирует на тот или иной образ. Он банально может покинуть церемонию или разреветься. Конечно, мне известно, что он очень вспыльчивый, но гарантировать успех я не могу.

— Тогда есть иной вариант: наложи заклинание на всех, кроме него, и покажи, как он бьёт Мелису.

— П–ф–ф-ф… Проще сказать, чем сделать… Сколько там будет человек?

— Гостей порядка ста пятидесяти, прислуги где–то в два раза больше.

— Пятьсот человек?! Это практически невозможно… — грузно вздыхаю. — Я, конечно, могу попытаться вычленить тех, кто будет ближе всего, но даже так задача попросту невыполнимая. У меня банально может не хватить маны, и иллюзия резко оборвётся, что, в свою очередь, будет выглядеть очень странно: вот Жора бьёт Мелису, а через мгновение уже сидит на стуле.

— Другие варианты нам не подходят, — отрезает Грег. — Жержиониус должен напасть на госпожу Мелису.

— А к чему все эти сложности? Или есть какое–то продолжение, о котором я не знаю? — вижу, что Грег что–то скрывает. — Если уж вы меня подключаете к операции, то будьте добры, расскажите все подробности. Кто знает, вдруг я предложу вариант получше.

— Ты?.. — хмурится Грег.

— А кто ещё? Только я знаю, как работают «Грёзы» и на что они способны, — гордо вскидываю подбородок.

— Ладно, раз уж лорд решил обратиться к тебе… В общем, господин Милиан планирует вызвать Жерара на смертельную дуэль сразу после выходки его отпрыска.

— О–о–о… Какие страсти! Он собирается решить проблему раз и навсегда? Тогда да, нужно что–то посерьёзнее, чем обычная отмена помолвки.

— Как видишь, — Грег с задумчивым видом смотрит на пролетающие мимо стволы лиственниц да сосен.

— Помочь я помогу, но не уверен, что господин Милиан сможет рассчитаться за услугу.

— Рей, не вздумай такое ляпнуть при моём господине, — предостерегает Грег. — Не думай, что поместье Гилмортов будет твоим всегда. Бог дал, бог взял, как говорится.

— Получается, господин Милиан считает, что этим жестом купил меня с потрохами? Не скажу, что меня подобный расклад устраивает, — выдерживаю недолгую паузу. — Я надеюсь, лорд понимает, что мне по силам убить всю его семью и подставить Болтонов…

— Следи за языком! — рычит Грег. — Если ты хоть пальцем тронешь…

— Не нужно мне угрожать, — вежливым, но уверенным тоном перебиваю его. — Я человек деловой и не собираюсь работать забесплатно.

— После бунта городская казна сильно похудела. Тут тебе и зарплаты полицейским, и компенсации застрахованным бизнесам, и прямые кражи. Последние — это дело рук Болтонов. Я уверен, но доказать не могу…

— Уверен? И почему уже?

— Ты хоть представляешь, сколько золотых нужно заплатить Его Высочеству, чтобы он плясал под дудку каких–то там Болтонов?

— А может, у них деловые взаимоотношения? — предполагаю я. — Ходили слухи, что «соль» продавалась не только у нас, но и в столице.

— В данный момент нас это не интересует, — отрезает Грег.

— Ага, понял. Денег нет, но вы держитесь… — недовольно бурчу я. — Тогда помогите мне определиться с хотелками, пока мы не приехали. Что, по–вашему, я могу попросить у господина Милиана?

— Даже не знаю… — Грег шевелит губами из стороны в сторону и потирает щетину. — Спросить тебе никто не запрещает, но предлагай реальные вещи. Веди себя вежливо, не неси чепухи и не строй из себя героя — тогда мой господин ответит на твои чаяния.

— На самом деле у меня всего две просьбы, но раз мы почти приехали, то выскажу их лорд, дабы не повторяться.

— На вот надень, — Грег достаёт из–под своего дивана чёрный балахон с капюшоном.

— Ну как же без этого… — ворчу я и нехотя натягиваю это тряпьё.

Мы останавливаемся прямо у лифта в гараже. Что–то я часто стал здесь бывать… Скоро начну чувствовать себя как дома.

На самом деле я очень рад, что меня позвали поучаствовать в заварушке, ведь шанс такого исхода виделся мне маловероятным. Я бы даже выполнил просьбу забесплатно, ведь один раз использовать «Грёзы» — это ничего не стоит по сравнению с возможностями,