Цитадель — страница 6 из 62

— А у тебя, значит, силы этой в избытке, да? — насмешливо спросила девушка.

— Надеюсь.

Айрис покачала головой и подобрала поводья.

— Нет, ты все-таки ненормальный. Ну да ладно, прощай.

Она хотела было объехать его, но Рик вдруг быстрым движением подхватил лошадь под уздцы.

— Эй, леди, постойте минутку.

— Что еще тебе? — Айрис вскинула плеть. — А ну-ка отпусти лошадь и не дури!

Он отпустил уздечку и поднял ладони.

— Простите, леди…

— Я тебе не леди.

— Хорошо. Послушайте, девушка, у меня к вам будет просьба.

— Нищим и бродягам не подаю, — насупилась она. — Даже не проси.

— Да нет, — поморщился он. — У меня… Я хочу попросить…

На его лице отразилось волнение. Он как будто пытался решиться на что-то. Это выглядело странно. Парень не очень-то волновался, когда отбивался от грабителей, а тут вдруг… Айрис насторожилась.

— Ну что там у тебя? — почти враждебно спросила она.

— Возьмите меня на службу к себе, прошу, — наконец вымолвил он.

— Что?! Что ты сказал? — Айрис не поверила собственным ушам.

— Я прошу взять меня на службу, — терпеливо повторил молодой человек.

— На службу? Ко мне?

Несколько мгновений она изучала его лицо, пытаясь понять, что же он имеет в виду. В самом-то деле, не в слуги же он к ней собрался!

— А почему нет? — словно подслушав ее мысли, ответил Рик. — Вы вроде как воительница-амазонка, видимо, наемница, путешествуете одна, вам слуга не помешал бы.

— Чего?

Айрис пребывала в растерянности.

— Я буду готовить, следить за вашей лошадью, стирать, чистить оружие, — продолжил он, — в общем, все, что положено делать слуге и оруженосцу.

Девушка вглядывалась в его лицо, намереваясь при первых же признаках насмешки огреть плетью. Но лицо Рикерта было на удивление серьезным. Хотя, если он бродячий артист…

— Ты что, на солнце перегрелся?

Айрис ткнула плетью в жаркое летнее небо.

— Да нет, я серьезно.

— Ага, понятно, ну точно сумасшедший.

— Ну что вы, леди… Простите, девушка. Поймите меня правильно. Мне двадцать семь, я оставил воинскую службу, зарекся брать в руки оружие, у меня нет дома, семьи, близких, нет денег, наконец. Мне нужна работа. Я знаю военное дело и давно уже собирался наняться к кому-либо из странствующих рыцарей или наемников. Но, знаете, среди них очень трудно подыскать хорошего человека. А тут вы, прекрасная воительница.

— Не называй меня этим дурацким словом.

Девушка задумалась. О том, что ей нужен слуга, она уже подумывала. Было много «за» и не меньше «против». Но, пожалуй, все «против» сводились к одному — этот человек должен быть выбран с особой тщательностью. А вот так, на перекрестке, почти первый встречный, да еще молодой мужчина, всего на два года старше ее…

Айрис вновь испытала некоторую растерянность. С одной стороны, Рик выглядел порядочным человеком, а его военное прошлое могло оказаться полезным. Пусть даже с этой дурацкой клятвой.

Но, с другой стороны, уж больно правильным он выглядел. Слишком порядочным, чтобы и вправду быть таким.

«Впрочем, — сказала она себе, — чем я рискую? Если окажется негодяем, ему же будет хуже. И тогда никакое военное прошлое его не спасет!»

— Ладно, Рик. Я нанимаю тебя. Меня зовут Айрис. На еду можешь рассчитывать, но на деньги, — она усмехнулась, — это как получится.

— Очень признателен вам, Айрис.

Он с таким энтузиазмом поклонился, что девушка вновь заподозрила иронию или актерскую игру.

— Обращайся ко мне на «ты», — буркнула она, — я тебе не аристократка. Но помни — никаких фокусов со мной. Украдешь чего — убью. Попытаешься еще как-то навредить — убью тем более.

— Спасибо, Айрис. Я буду служить тебе верой и правдой.

— Ладно-ладно, потом будешь благодарить, когда приживешься. А пока… Бежать не сможешь с такой ногой?

Он виновато развел руками, дескать, и рад бы, но вот никак.

— Ну тогда поедем не торопясь. — Айрис покосилась направо, затем налево. — Едем в Арлон. Он гораздо ближе, а там и лошадь тебе купим.


Трактир «Золотое руно» встретил их грязными полом и столами, кишевшими тараканами. Едва переступив порог, Айрис втянула воздух и скривилась. Убойная смесь из запахов мужского пота, пива, готовящейся еды с кухни и едкого дыма от очага в центре зала запросто могла свалить и медведя.

Но многочисленные посетители, заполнившие в этот вечер харчевню, чувствовали себя вполне сносно. Крестьяне из окрестных сел, несколько бродячих монахов, пара наемников, в общем, все, кто не успел засветло попасть в Арлон. Других постоялых дворов под городом не существовало, так что выбора не было. А после некоторого количества вина или пива ароматы харчевни уже никого не могли смутить.

— Что за дыра, — процедила Айрис и метнула хмурый взгляд на Рика. — А здесь из-за тебя задержались.

О том, что до встречи с ним она так и не выбрала, куда ей ехать, девушка уже забыла. К ним подскочил хозяин, носатый и чернявый, судя по всему, выходец из Турании. Неряшливо одетый, с приклеенной улыбкой, бегающими глазами и волосатыми ручонками, он производил крайне неприятное впечатление, но альтернативой был только ночлег на улице. Здесь, на юге Армании, демоны были реальной угрозой. А за стенами постоялого двора можно было хоть как-то держать оборону.

Первым делом Айрис сняла две комнаты на ночь, затем трактирщик отвел их к свободному столу, обмахнул его грязной тряпкой, отчего чище он, конечно, не стал, и ушел выполнять заказ.

— Надо бы сходить в конюшню, проследить, — сказал Рик, поднимаясь. — Что-то не нравится мне это место и этот тип. Как бы чего…

— Спокойно, Рик, — остановила его Айрис и покосилась в сторону уходящего трактирщика. — Пусть только попробует что-нибудь выкинуть. А ты мне пригодишься для более важных дел, нежели приглядывать за лошадью.

Трактирщик вскоре вернулся с гречневой кашей, жареной курицей и кувшином вина. Пища оказалась вполне съедобной, хотя и совершенно безвкусной. А вот вино…

Едва сделав один глоток, Айрис тотчас выплюнула вино на пол.

— Это что еще за дрянь?

Рикерт, подержав вино во рту и придя к выводу, что это все-таки не отрава, решил его сглотнуть. Айрис посмотрела на него и покрутила у виска пальцем.

— Когда я был наемником, мы пили еще и не такое, — улыбнулся он.

Но девушка уже звала трактирщика. Тот прибежал, на ходу вытирая руки о лоснящийся от жира фартук.

— Хозяин, я же просила — лучшего! А ты что принес?

— Это лучшее, да, — твердо заявил трактирщик. — Другого не держим. Не нравится — не пейте, да. Вон посмотрите, — он обвел рукой зал, — все пьют, всем нравится, даже ваш друг пьет.

Он кивнул на Рикерта, и тот смущенно развел руками. Но девушка даже не посмотрела в его сторону. Она смотрела на трактирщика, и голос ее становился все тише и тише.

— Это вообще нельзя пить, здесь воды больше, чем вина, — сказала она. — Отдай мне деньги за этот кувшин и принеси мне воды. Чистой воды.

Трактирщик побагровел.

— Я же сказал, если не нравится, не пейте! И вообще, если вам не нравится, да, я вас здесь не держу. До Арлона рукой подать. Там и будут разносолы, да. А воду можете сами набрать, колодец во дворе.

— Послушай. Ты прекрасно знаешь, если бы ворота не закрыли, ноги бы моей в этой дыре не было. Но если ты думаешь, что я позволю…

— Хозяин! — заорали от соседнего стола. — Долго тебя еще ждать?

— Иду, иду!

Трактирщик сорвался с места. Взгляд Айрис ударил ему в спину, разорвал на мелкие кусочки, сжег и развеял прах. Но трактирщик, похоже, этого так и не заметил.

— Тварь, — прошептала девушка. — Он заплатит мне за это.

— Айрис, успокойся, — мягко посоветовал Рикерт. Он хотел было погладить ее стиснутый кулак, но, подумав, не стал этого делать. — Он не стоит твоего гнева.

Она повернулась к Рику, глаза ее недобро блеснули. Молодой человек ощутил, как по его затылку пробежал холодок.

— Это я решаю, кто стоит, а кто не стоит моего гнева, — она поднялась из-за стола. — А сейчас идем спать. Если мне что-то понадобится — стукну в стенку.


Стояло раннее утро, и первые лучи солнца уже вовсю шарили по лицу Рикерта, но проснулся он не от этого. Годы наемничества научили его спать при любой погоде, даже под палящим солнцем.

Разбудил его шум и крики, доносившиеся со двора. Но все перекрывал визгливый голос трактирщика:

— Я разорен! Боже, что мне теперь делать?! Все, все, что было нажито… Как же это… По миру пустили!

Сердце Рикерта кольнуло легким тревожным предчувствием, он быстро собрался и спустился во двор. Айрис была уже там. Сложив на груди руки, она с торжествующей улыбкой наблюдала за истерикой трактирщика.

— Видал, как бесится? — встретила она Рика вопросом.

Рикерт осторожно огляделся. Разбуженные воплями трактирщика, во двор высыпали постояльцы и, протирая спросонья глаза, пытались понять, что происходит, а поняв, пробовали его утешить. На фоне всеобщей скорби и сочувствия Айрис, стоявшая в сторонке и сияющая как начищенный клинок, выглядела весьма и весьма подозрительно. О чем Рикерт не преминул ее предупредить. Девушка отмахнулась.

— Я улыбаюсь тогда, когда этого хочется мне, — отрезала она, — а не какому-то там уроду.

— Что стряслось? — поинтересовался Рикерт.

— Понятия не имею. — Айрис и глазом не моргнула.

Несмотря на абсолютную искренность в ее голосе, Рик ей не поверил. Он хорошо помнил ее вчерашнее настроение и ее слова.

— Может, нам лучше уехать? — предложил он. — Ворота уже открыты, в городе и позавтракаем.

Девушка презрительно хмыкнула.

— Ладно, трус, седлай коня, — разрешила она.

Рикерт улыбнулся и скрылся в конюшне. А когда вернулся, ведя в поводу оседланного жеребца, понял, что немного припоздал.

Уперев в бока руки, трактирщик стоял перед Айрис. Девушка все также презрительно кривила губы.

— Ты!.. Это ты сделала!.. Это ты вскрыла ночью все бочки с вином!.. Ведьма!.. Из-за тебя испортилось все мясо в погребе!