— Томоо!
Через мгновение в комнате появился привратник. По-клонившись, он вопросительно взглянул на Камити.
— Томоо, — проговорил тот, — отведи Асао к Гоити! Пусть возьмет его с собой!
Не проронив ни слова, привратник еще раз склонился в поклоне.
Переведя взгляд на Асао, Камити, четко выговаривая каждое слово, произнес:
— Ты сказал, что мы не пожалеем, если поверим тебе… У тебя есть прекрасная возможность доказать нам это уже сегодня! Согласен?
— Да! — коротко ответил Асао.
— Тогда иди и доказывай! — жестко закончил тот.
Молча поклонившись, Асао повернулся и быстро вы-шел из комнаты вслед за Томоо.
«Ну вот и все, — подумал он, — возврата уже не будет!»
Глава 4
Ровно в десять часов утра старший инспектор Главного управления уголовной полиции Кодэ Каматаро Ямаока появился в своем кабинете. Едва он успел снять пиджак, как к нему пожаловал его помощник Кихэйдзи Симодзава.
Это был тридцатипятилетний крепыш, не терявший самообладания даже в самых экстремальных ситуациях. За три года Ямаока ни разу не видел его растерянным. Помимо смелости и расчетливости, Симодзава обладал еще и каким-то шестым чувством, которое позволяло ему появляться в нужный момент в нужном месте…
Заметив в руках помощника томик Судзуки[5], Ямаока улыбнулся.
— Что это тебя на дзэн потянуло?
— Хочу узнать у классика, — постучал тот пальцем по книге, — можно ли играть в шахматы, оставляя ум свободным…
— Всего-то навсего? — рассмеялся Ямаока.
— Не смейся, Каматаро! — серьезно ответил Симодзава. — Ты много лет занимался дзюдо и каратэ и знаешь, что учителя всегда требовали от нас добиваться того, чтобы за нас думало наше тело… Ведь так?
— Так!
— А если это так, то почему такая постановка вопроса неприемлема для шахмат?
— Я вовсе не говорю, что она неприемлема, Кихэйдзи… Просто ты, как мне кажется, несколько упрощаешь проблему…
— Почему?
— В шахматах, на мой взгляд, важнее не думать в собственном понимании этого слова, а просчитывать варианты…
— Я не о том, Каматаро, — поморщился Симодза-ва. — Мне интересно, можно ли играть в определенной ситуации, опираясь на ту третью силу, о которой нам столько раз твердили в додзё?[6]
— А знаешь, что, на мой взгляд, представляет эта таинственная третья сила, о которой ходит столько легенд?
— Что?
— Всего-навсего сплав опыта и мастерства… Скажешь, что это слишком просто?
— Скажу!
— А я соглашусь с тобой и добавлю…
Добавить Ямаока не успел, поскольку раздался телефонный звонок.
— Извини, Кихэйдзи! — сказал Ямаока и взял телефонную трубку. — Слушаю вас! Что? Где? Понял…
Дав отбой, Ямаока позвонил в оперативную дежурную группу.
— На выезд! — коротко приказал он.
Взглянув на помощника, Ямаока невесело усмехнулся.
— Философский диспут придется отложить! В три-дцати километрах от города обнаружен труп девушки…
Убитой было лет шестнадцать. Ее обнаружил житель расположенного неподалеку рыбацкого поселка.
— Насколько я вас понял, — сказал Ямаока, обращаясь к стоящему перед ним перепуганному рыбаку и роб-ко глядевшему на полицейских, — вы ехали на автобусе из Осаки… Так?
— Так, так! — усиленно закивал головой рыбак.
— А как вы оказались в лесу?
— Я всегда, господин начальник, — спеша и глотая слова, начал рыбак, — выхожу из автобуса на этом месте, потому что отсюда мне ближе до дома…
Из его дальнейших объяснений стало ясно, что он и сегодня, возвращаясь из Осаки, куда ездил за рыболовными крючками (они тут же были предъявлены), вышел как обычно. Поблагодарив водителя, он не спеша двинулся через лес к проселку по протоптанной его жителями тропинке леса и вскоре наткнулся на ту самую кучу хвороста. Он быстро разбросал хворост и… чуть было не потерял сознание, увидев труп. Потом поспешил к шоссе и остановил первую попавшуюся машину, водитель которой и связался с полицией…
— Вы не дотрагивались до нее? — Ямаока кивнул на убитую.
— Нет, нет, что вы! — испуганно замахал руками рыбак. — И не думал!
— Надеюсь! — усмехнулся Ямаока.
Эксперты трудились около часа, однако осмотр места происшествия ничего не дал. Никаких вещественных доказательств обнаружить не удалось. Не нашли эксперты и следов, поскольку земля в лесу посыпана толстым слоем хвои.
Правда, одну немаловажную деталь Ямаока отметил. Убитая не была японкой. И это уже наводило на определенные размышления…
Он посмотрел на рыбака, который уже пришел в себя и с интересом наблюдал за происходящим. А не приехал ли он сам сюда с этой девчонкой? Маловероятно, конечно… И все же полностью сбрасывать со счета эту версию он не мог. За двадцать лет работы в полиции он видел всякое…
— Ну, что там? — взглянул Ямаока на врача.
— Убита ударом руки по горлу, — ответил тот. — После вскрытия скажу точнее…
— Вы закончили? — перевел Ямаока взгляд на приближающегося к ним старшего группы экспертов.
— Да!
— Кихэйдзи! — подозвал Ямаока помощника. — Останешься здесь с ребятами и прочешешь весь район. Я буду у себя…
— Хорошо!
— Тогда все! — как бы подвел черту Ямаока. — Едем! — И, взглянув на стоящих рядом с машиной «Скорой помощи» санитаров, коротко приказал: — Заканчивайте!
Санитары быстро положили труп девушки на носилки и, покрыв его белой простыней, поставили носилки в машину. Ямаока мельком глянул на рыбака, но, кроме искреннего сожаления на его лице, ничего не заметил. И тот, перехватив взгляд инспектора, поцокал языком.
— Ей бы еще жить да жить, совсем ведь еще ребенок!
— Да, — задумчиво произнес Ямаока, подходя к рыбаку, — ей бы еще жить да жить… А вам спасибо, Сатаро-сан, — протянул он руку свидетелю, — если вы понадобитесь, мы вызовем вас!
— Да я… да, конечно… — затараторил тот, пожимая руку инспектора обеими руками. — Я всегда…
— Как ты думаешь, — спросил Ямаока, догоняя старшего эксперта, уже подходившего к своей машине, — кто она по национальности?
— Филиппинка…
«Эх ты, дурочка, дурочка, — подумал про себя Ямаока, усаживаясь на заднее сиденье „тойоты“, — и чего не сиделось тебе в своей Маниле?»
Глава 5
Где-то далеко внизу плескалось Южно-Китайское море. Лежер до боли в глазах всматривался в ночную тьму, но условных сигналов — квадрата из четырех джонок с кострами на них — не видел. Чертыхнувшись, он взглянул на карту. Нет, он не ошибся…
Ему пришлось сделать еще один круг. Он смотрел на ночное море и видел перед собою убитую горем Жаклин. Он рассказал ей, как около трех лет назад стал контрабандистом. То небольшое авиационное предприятие, в которое его включили, так и называлось: «Эр опиум». И пользовалось старыми «дакотами». Эти машины были редкими гостями на больших столичных аэродромах Юго-Восточной Азии. Их стихией были джунгли, где «гадкие утята», как здесь прозвали «дакоты», садились на небольшие заброшенные аэродромы, построенные еще во время войны с Японией и бетон которых еще не разрушили тропические ливни и растения. Загрузившись, пилоты, которым платили басно-словные деньги за их работу и молчание, уходили в ночное небо и сбрасывали груз в условленном районе…
Заработав приличные деньги, Мишель Лежер не раз подумывал о том, как выйти из игры. Но очень скоро выяснилось, что назад дороги не было. Ну, а те, кто пытался «завязать» на свой страх и риск, исчезали бесследно…
Мишель прекрасно знал, сколько людей почти всех национальностей крутится вокруг героинового бизнеса. Кого тут только не было: китайцы и американцы, французы и итальянцы, австралийцы и филиппинцы, голландцы и корейцы… Мафии, преступные синдикаты, преступные правительства — всем был нужен героин. И сколько лет существовал героиновый бизнес, столько лет шла тайная война за сферы влияния, рынки сбыта и за все то, что так или иначе имеет отношение к наркотикам…
В том, что случилось с ним, не было ничего удивительного. Где-то просочилась информация, и этого оказалось достаточно…
«Что же теперь с нами будет?» — только и спросила его насмерть перепуганная Жаклин после того, как он рассказал ей всю правду. Если бы он только сам знал…
Наконец он увидел внизу четыре костра. Мишель по-шел на снижение и, сделав над джонками небольшой круг, сбросил цинковые ящики в море. Затем развернул самолет на обратный курс. Еще через пять минут сработала прикрепленная к фюзеляжу пластиковая мина…
Все было разыграно как по нотам. Сброшенный с самолета груз был доставлен на рыбацкий сейнер, портом приписки которого по официальным документам являлся японский город Кодэ. Ящики тут же перенес-ли в каюту капитана. И уже через несколько минут «Эбису», как бы назван сейнер в честь бога удачи, взял курс на Японию.
В капитанской каюте остались двое: сам капитан Хироси Вакасуги и его помощник Кадзуро Тояма.
Достав из кармана связку ключей, Вакасуги подошел к ящикам. Он быстро открыл крышки и удовлетворенно крякнул при виде целлофановых пакетиков с белым порошком.
— Мо-ор-фин! — не скрывая своей радости, пропел он.
Аккуратно положив несколько взятых им пакетиков на место, он весело взглянул на помощника.
— Давай-ка, старина, отметим это дело!
Тояма вытащил початую бутылку виски, которое тут же разлил в высокие тонкие бокалы. Разбавив виски содовой, он протянул один из бокалов капитану.
— За бога Эбису, господин капитан! — несколько торжественно произнес он.
— За удачу! — серьезно ответил тот.
Не успели они выпить, как дверь открылась и на пороге появился боцман.
— Что тебе? — недовольно взглянул на него капитан.
— Пограничники!
Дрожащими руками Жаклин налила себе виски. Потом, закутавшись в теплую шерстяную шаль, села в глубокое кресло. Желанное тепло не приходило. Она взглянула на часы. Шесть… Мишель обещал вернуться к девяти…