Цветы в зеркале — страница 119 из 132

Недалеко от заставы, примерно в пяти ли от нее, Вэнь Юнь приказал остановиться и разбить лагерь. Тем временем лазутчики донесли ему, что заставу «Несдержанность» окружает лагерь, который тоже называется «Несдержанность», что весь этот лагерь окутан туманом и что вражьих войск нигде не видно… На следующий день Линь Ле подъехал к лагерю противника, вызвал на поединок У Ци-сы и вступил с ним в бой.

Но чем кончится этот поединок, известно будет в следующей главе.

Глава 98

Отважное сердце толкает Линь Ле

противника вызвать на бой.

Греховная плоть соблазняет Ян Яня

пасть жертвой несдержанных чувств.

Вступив в бой с Линь Ле, У Ци-сы после двух-трех схваток сразу же повернул коня обратно.

– Вот-вот, веди меня в свой лагерь, – издевался Линь Ле, преследуя противника. – Я как разу хочу взглянуть, что это такое.

Как только Линь Ле вслед за У Ци-сы въехал в расположение противника, последний скрылся у него из виду, и Линь Ле вдруг очутился среди облаков, которые медленно проплывали мимо него. С земли поднимался легкий туман. Издали за облаками то появлялись, то снова исчезали горы и леса. Линь Ле сошел с коня, постоял с минуту, как бы собираясь с духом, и медленно двинулся вперед. Облака стали редеть, туман рассеиваться, и сквозь него пробились лучи солнца. Теперь на дороге стали попадаться прохожие, отовсюду доносился аромат цветов, слышалось щебетание птиц, и местность казалась очень привлекательной.

Вскоре Линь Ле подошел к высоким каменным воротам, на которых было высечено три слова: «граница горы Изъянной». Вдали действительно виднелась высокая крутая гора с неровными очертаниями. У подножья ее бесновался и свирепо рычал человек огромного роста, очевидно чем-то выведенный из себя. Затем великан с громким криком ударился головой о гору [494]. Раздался оглушительный треск, от которого в ушах у Линь Ле словно зазвенели колокола. И вдруг он увидел, как полгоры отлетело в сторону и развалилось. От страшной пыли, которая поднялась при обвале, стало совсем темно. В испуге Линь Ле бросился бежать.

– Ах, черт, – со страхом произнес он, остановившись наконец и едва переводя дыхание. – Никогда еще не видал такой крепкой башки! Но пусть она будет хоть стальная, – рассуждал он затем, – ведь нельзя же ею гору расколоть. Нет, это, по-видимому, воздействие того самого гнева, который в нем кипел. Ведь не зря же Мэн-цзы говорил, что дух, бесконечный в величии и силе, направленный на добро, но не на зло, способен заполнить все пространство меж небом и землей.

Пройдя немного дальше, Линь Ле увидел другого человека, который тоже, как видно, был чем-то крайне разгневан, и вдруг откуда ни возьмись огромный тигр, величиной с крупного буйвола, кинулся прямо на этого человека.

«Пропал!» – испугался за него Линь Ле, видя, что тот безоружен. Тем временем тигр остановился и присел, готовясь к прыжку. Но человек вдруг издал страшный крик, его глаза, гневно смотревшие на тигра [495], казалось, готовы были выкатиться из орбит, и, по-видимому, от этого напряжения уголки его глаз разорвались, и кровь струйкой брызнула прямо на тигра. Тигр, не успевший еще оторваться от земли, зашатался от попавшей на него струи, чуть не перевернулся и с диким ревом бросился прочь.

– Удивительно! – воскликнул Линь Ле. – Тот головою отбил полгоры, а этот своей кровью чуть не прикончил тигра! Просто непостижимо! Ведь никакой пулей так не напугаешь тигра. Вот так кровь!. «Стальная кровь», можно сказать. Вот что, оказывается, может сделать сила духа, сила гнева.

За этими размышлениями он и не заметил, как очутился возле женщины, которая расплавляла камни [496].

– Зачем вы это делаете? – невольно заинтересовался Линь Ле.

– Да вот один дядька отбил только что полгоры, и из-за этого обрушился кусок тверди небесной. Надо твердь зачинить, вот я и плавлю камни.

«Оказывается, небо камнями чинят, – подумал про себя Линь Ле, – тогда неудивительно, что люди страны Ци живут в постоянном страхе [497]».

Пройдя немного дальше, он увидел пустырь, на котором ожесточенно с кем-то сражался чернолицый полководец, и пыль вокруг стояла столбом. Вдруг раскатом грома над полем пронесся крик сражавшегося, и он запел:

Мне горы сдвинуть хватит сил,

Объемлет мир мой дух!.[498].

От этого страшного голоса у Линь Ле в ушах зазвенело, и он хорошо расслышал лишь первые две строки песни. И тут Линь Ле снова вспомнил слова Мэн-цзы о величии и силе духа.

Долго еще шел так Линь Ле и наконец почувствовал, что он сильно проголодался. Тогда он стал смотреть, где бы ему поесть. По дороге встречались небольшие харчевни, чайные и лавчонки, в которых продавались горячие пампушки, сладости из фиников и другие яства. Линь Ле хотел было зайти в одну из таких лавчонок-харчевен, но заметил, что там внутри сидит какой-то посетитель в одеянии эпохи Чжоу и неизвестно из-за чего с кем-то там бранится. Человек этот был до того разъярен, что его длинные волосы дыбом стояли на голове, высоко поднимая его шапку [499].

«Э-э, нет, с таким лучше не связываться», – подумал Линь Ле и прошел мимо. Через несколько домов, по соседству с этими харчевнями, он увидел другую, которая торговала горячими пирожками с мясом. В харчевне сидело множество людей, закованных в канги. Исхудалые, грязные, они то и дело тяжело вздыхали.

– За что это вас всех заковали? – спросил, поклонившись им, Линь Ле. – Я вижу, вы все тяжело вздыхаете. Может быть, здесь несправедливость какая-нибудь?

– Какая там несправедливость… сами виноваты во всем, – ответил ему кто-то.

– Вот все из-за этого, – сказал другой и кивнул головой в сторону котла, на котором стояла огромная пароварка с горячими пирожками и от которой так и валил пар. – Дошли до смертоубийства, – продолжал он, – теперь сожалеем, да поздно уже… А вот если вы думаете помочь людям, то напоминайте им, чтобы они старались быть сдержанными и не забывали бы слова «терпение», тогда самое страшное, что может произойти в жизни, минует их, и они не окажутся в нашем положении.

Линь Ле хотел было что-то ответить, но в это время почувствовал запах финиковых лепешек, который доносился из соседней харчевни. Тогда он привязал коня и пошел туда. Выбрав себе столик, он стал разглядывать посетителей. Это все были истощенные, болезненного вида люди с желтыми, исхудалыми лицами. У многих из них были огромные, вздутые животы. Они с трудом проглатывали пищу, и, когда они ели, на лицах у них отражалось столько страдания, что просто жалко было на них смотреть. Других же рвало от каждого проглоченного куска. Они снова пробовали есть, но их снова рвало, и так без конца.

– Как же это вы заболели такой болезнью?. Как вам не повезло! – сочувственно сказал одному из них Линь Ле.

– При чем тут «не повезло»? – ответил тот. – Сам виноват. Да и все мы тут такие, – сказал он, тяжело вздохнув. – И вот, вот все из-за чего, – добавил он, немного помолчав, указывая на пароварку. – С каждым днем все хуже и хуже, и наконец дошли до того, что даже и пища нейдет… Вот смотрите на нас и советуйте людям не забывать о терпеливости и сдержанности, тогда не будут страшны никакие несчастья.

«Да что это такое! – подумал Линь Ле. – Там из-за пароварки людей заковали в канги, здесь из-за нее же люди мучаются и есть не могут! Ладно, – решил он, – поем сначала, а потом разделаюсь с этими проклятыми пароварками!»

– А ну, подавай скорее! – закричал он.

– Слушаюсь, – ответил ему человек, но отнес сладкие лепешки на другие столы.

– Ах, ты скотина! – заорал на него Линь Ле. – Что я хуже тех оборванцев, что мне нельзя подать раньше! Неси немедленно, а то отведаешь кулака!

Видя такое, человек стал быстро собирать с пустых столов холодные лепешки, оставшиеся от других посетителей, и подал их Линь Ле. Линь Ле вскипел и, взяв блюдо с холодными лепешками, со всего размаха кинул его прямо в лицо человеку. Тот неистово закричал и, обливаясь кровью, тут же свалился. В это время пароварка запыхтела, крышка над ней стала подниматься, и оттуда повалил густой пар.

– Ты еще пыхтеть тут будешь на меня! – рассвирепел Линь Ле. – Сейчас я рассчитаюсь с тобой!. И, выхватив меч, он бросился на пароварку, ударил по ней раз-другой и стал крошить ее на мелкие кусочки. Но в это время из котла так ударило горячим удушающим паром, что Линь Ле потерял сознание и повалился наземь…

На следующий день Тань Тай и Е Ян отправились вдвоем в расположение врага, но, так же как и Линь Ле, оттуда не вернулись. Не на шутку встревоженный этим, Вэнь Юнь приказал тогда схватить кого-нибудь из воинов У Ци-сы. И у этого, так же как у пленника из войска У Сы-сы, нашли на груди желтую бумагу. Только надпись на ней была другая: «Да хранит тебя божественный Лоу Ши-дэ» [500]. Тогда Вэнь Юнь приказал заготовить талисманы, велел своим воинам проделать все то, что они уже делали в прошлый раз, и послал тысячное войско во главе с Вэй У, Инь Юем и Бянь Бинем в лагерь «Несдержанность». Но все его люди словно канули в воду. Тогда Вэнь Юнь велел пытать пленного воина, и тот признался, что помимо всего того, что они уже проделывали, нужно еще на желтой бумаге красной тушью написать слово «терпение», сжечь эту бумагу и проглотить пепел, тогда мол без всякого вреда для себя можно входить в лагерь «Несдержанность». При этом воин У Ци-сы предупредил, что, находясь в их лагере, ни в коем случае нельзя терять самообладание и поддаваться чувству гнева, иначе талисман утратит свою силу…