Туннель из костей — страница 27 из 29

– Опять ты? – она уже хочет захлопнуть дверь, но рядом с ней появляется Адель.

– Maman! Это моя подруга.

Они о чем-то быстро говорят по-французски, и Сильвен со вздохом удаляется, оставив нас с Адель (и Джейкобом) у дверей одних. Адель в тех же золотых кроссовках, джинсах и красно-желтой футболке.

Ну конечно, она тоже за Гриффиндор.

– Заходи, – говорит она весело, – пойдем ко мне.

Адель проводит меня по короткому коридору в маленькую уютную комнату.

– Получилось? – сразу же спрашивает она, закрыв дверь. – Как это было?

Я смотрю на Джейкоба, но он – редкий случай! – стоит отвернувшись.

– Было непросто, – признаюсь я. – Но в конце концов мы своего добились. Тома вспомнил, кто он, и я смогла его отослать.

Адель глубокомысленно кивает.

– Как ты думаешь, куда он попадет?

– Это трудный вопрос, – честно признаюсь я. – Не буду врать, этого я не знаю. Но важно, что он больше не в ловушке. Он нашелся. И он свободен.

Адель улыбается.

– Хорошо, – говорит она. – Спасибо, Кэссиди.

– Без твоей помощи я бы не справилась, – говорю я. И смотрю на Джейкоба. И без твоей.

Джейкоб кисло улыбается, но ничего не отвечает. Как-то странно он себя ведет в последнее время.

Адель достает из банки на комоде леденец и протягивает мне. Я разворачиваю шуршащую бумажку, под ней ярко-желтая конфета. Лимон.

– Я терпеть не мог лимонные, – говорит Джейкоб, но я понимаю: ему просто обидно, что он не может есть сладкое.

– Мне больше достанется, – машинально отвечаю я.

Глаза Адель становятся вдвое больше обычного.

– Ты разговариваешь с Джейкобом? – она крутит головой. – Он сейчас здесь, с нами?

Джейкоб стучит костяшками пальцев по оконному стеклу. Оно чуть слышно дребезжит.

Адель подпрыгивает на месте, поворачивается к окну, и я – сама не пойму, радует меня это или тревожит? – смотрю, как Джейкоб, затуманив стекло дыханием, рисует рожицу. Смайлик.

Адель в восторге.

– Ого, круто!

– В общем, – говорю я, вынимая фотографии из футляра камеры, – я хотела вернуть тебе это. Извини, они немного испачкались.

Мягко говоря.

На одной отпечатался пыльный след. Вторая порвана почти пополам.

Адель прижимает снимки к груди.

– Спасибо, – говорит она и достает из кармана пакетик шалфея и соли. – Я должна вернуть это тебе.

– Оставь себе, – говорю я.

– Да уж, – чихая, добавляет Джейкоб.

Адель с довольной улыбкой прячет пакетик.

– Ну, прощай, – говорю я.

– Нет, – поправляет Адель. – À bientôt.

– Что это значит?

– До скорого!

Она улыбается, а мне, как ни странно, кажется, что она права.

* * *

Маму и папу я нахожу в кафе на открытой веранде. Они пьют кофе с круассанами.

Джейкоб шагает рядом со мной. Сегодня он с утра какой-то притихший. Да нет, не с утра. Он молчит со вчерашнего вечера в катакомбах. Точно, после катакомб… Я знаю, что он слышит мои мысли, но ничего не объясняет, и я заставляю себя не приставать к нему с расспросами. Он сам все расскажет, когда захочет. Во всяком случае, я на это надеюсь.

Я сажусь в кресло напротив родителей и тянусь за последним кусочком круассана с маминой тарелки. Но мама ловко перехватывает его и, хитро улыбаясь, кладет себе в рот. И только после этого протягивает мне бумажный пакет, в котором лежит целый pain au chocolat!

Я благодарно улыбаюсь.

– Merci.

Папа смотрит на экран телефона.

– Нам нужно заглянуть еще в одно место.

Я удивляюсь:

– Но ведь телевизионщики с нами попрощались! Я думала, мы закончили…

– Нет, это не для съемок, – объясняет мама. – На сегодня больше никаких «Оккультурологов». Можем ведь мы побыть нормальной семьей?

На это Джейкоб наконец едва заметно улыбается и шепчет:

– Только паранормальной.

Глава двадцать восьмая

– Нельзя считать, что побывал в Париже, если не видел Лувра, – говорит мама, когда мы входим во внутренний двор дворца. – Это просто недопустимо.

Вот куда мы идем: в Лувр, огромный музей со стеклянной пирамидой в самом конце Тюильри.

Он просто гигантский. В нем есть огромные залы, посвященные разным странам и эпохам. Здесь статуи и картины, гобелены, изразцы и разные древности. Кусочки прошлого. Чтобы осмотреть все, нужны недели, а может, и годы, но в нашем распоряжении всего пара часов, и мы перебегаем из зала в зал вместе с другими туристами. В одном из залов огромная толпа собралась у маленькой картины. Подойдя ближе, я вижу, что это «Мона Лиза». Я думала, что она намного больше.

Рядом со мной ходит Джейкоб, рассеянно смотрит на картины, но вряд ли их видит. Мыслями он где-то витает. В сотый раз я жалею, что не могу читать его мысли так же, как он читает мои. А спросить напрямую, о чем он думает, я не решаюсь, зная, что он может и не ответить.

Пока мы идем вниз, я слышу тук-тук-тук. Призраки. Вокруг колышется Вуаль – но только когда мы оказываемся в египетских залах. И вскоре я понимаю, почему.

– Видишь эти отметины? – мама указывает на внутренние стенки саркофага. – Это следы человеческих ногтей, – она неопределенно шевелит пальцами. – Значит, их погребли до того, как они умерли.

– Ничего подобного, – упрямо заявляет Джейкоб. Я с ним согласна и радуюсь, когда мы переходим в зал с мраморными статуями.

– Память о прошлом очень важна, – говорит папа, пока мы переходим из зала в зал. – Нужно обращаться к нему, изучать его, исследовать. Изучение прошлого помогает проживать настоящее и открывать будущее.

А еще воспоминания о прошлом помогают двигаться дальше, думаю я. Помогают освободиться.

Джейкоб начинает отставать, на одну ступеньку, вторую. А потом я оглядываюсь и вижу, что его нет рядом. Родители, держась за руки, остановились и любуются статуей. Я отхожу от них, предупредив, что скоро вернусь. Как ни странно, они не возражают.

Я нахожу Джейкоба на другом конце зала. Он сидит на скамье, уставившись на какой-то камень, накрытый стеклянным колпаком.

– Эй, – я сажусь рядом с ним.

– Эй, – вяло откликается мой друг, отводя глаза. Он долго молчит, потом прерывисто вздыхает.

– Кэсс, – медленно начинает он. – Я готов рассказать.

– Что рассказать?

– О том, что со мной случилось.

Я замираю. Я всегда хотела узнать это, но Джейкоб не хотел об этом говорить. Я не виню его, не могу винить. Разве приятно вспоминать о том, как ты умер?

– Ты уверен? – спрашиваю я.

Он отвечает так тихо, что я не сразу понимаю.

– Ага.

Джейкоб смотрит вниз, на свои руки, лежащие на коленях, и мы оба замечаем, как выглядят его пальцы. Они не такие прозрачные, как раньше.

– Джейкоб, – начинаю я, – если ты не готов, не обязательно…

Но он не дает мне договорить.

– Я все помню. Пока помню. Но я знаю, что единственная разница между мной и Тома в том, что я ничего не забыл.

– Это не единственная разница, – перебиваю я. – Еще у тебя есть я.

– Точно, – говорит Джейкоб. – Поэтому я и хочу все тебе рассказать. Чтобы, если стану забывать, ты помогла бы мне вспомнить.

Я неуверенно киваю.

– Ладно. Говори, я слушаю.

Он запускает руки в волосы, зачесывает волосы назад. Я тысячу раз видела этот жест, но никогда еще у Джейкоба не было такого серьезного и печального лица.

Я невольно вспоминаю мальчика, которого увидела в осколках зеркала, другую версию Джейкоба, потерянного, мертвенно-бледного и мокрого. Но этот Джейкоб другой. Он здесь, рядом со мной, закрыл глаза, наморщил лоб и весь собрался – видимо, ему трудно сказать правду. И все же он начинает говорить:

– Эллис Хейл.

– Кто это? – не понимаю я.

– Я, – он резко открывает глаза. – Это мое имя, его остальная часть. Джейкоб Эллис Хейл.

Джейкоб Эллис Хейл.

Очень странно, но эти два имени делают Джейкоба более… реальным. Это так странно, потому что он и так всегда был для меня реальным. Но я всегда знала его только таким, какой он сейчас, с лохматыми светлыми волосами, в футболке с супергероем и потертых джинсах – постоянным, неизменным…

– Мертвым, – заканчивает он за меня.

Впервые за все время я слышу от него это слово. И сейчас он кривится, как будто съел что-то гадкое.

– Я родился в Стретчклайде – это на севере штата Нью-Йорк. Но потом мы переехали в Лэндинг. Мне тогда было восемь.

Лэндинг – это городок рядом с нашим, на другой стороне реки.

– Восемьсот пятьдесят семь. Вот сколько дней назад это случилось, если подсчитать. Я каждый день считаю.

Мне не нужно говорить ему, что я тоже считаю, считаю каждый день, прошедший с тех пор, как я (чуть не) утонула. У меня это триста девяносто два дня. И я ведь даже не стараюсь ничего запоминать, просто просыпаюсь каждый день с этим знанием.

Но в случае с Джейкобом мне приходится произвести в уме кое-какие подсчеты, а это непросто – у меня с математикой всегда проблемы. И я еще вожусь с делением, когда он говорит: «Два с половиной года».

Два с половиной года.

Значит, если бы он остался в живых, сейчас ему было бы почти пятнадцать. Я знала, что Джейкоб старше меня – должен был быть. В конце концов, сейчас-то мы ровесники, а утонул он раньше, чем я.

– Но если в этом и есть какой-то плюс, – реагирует он, – так это то, что я не чувствую себя старше. Возможно, у всех призраков так же.

– А может, мальчишки просто позже взрослеют, – шучу я.

Он слабо улыбается.

– Извини, – спохватываюсь я. – Продолжай.

Он снова вздыхает.

– Ну, в общем, мы с братьями…

Братья. Семья. Я невольно вспоминаю о Тома и Ришаре, о той странной тяжести, которая легла на плечи Джейкоба, когда мы узнали правду о Тома.

– У тебя есть братья?

– Угу, – в глазах у Джейкоба будто огонек вспыхивает. Он улыбается мягко и грустно. – Старший и младший. Мэтью было шестнадцать, но сейчас он, ясное дело, старше. Наверное, уже в колледже. А Кит, ну, Кит меня просто с ума сводил. Ему только семь исполнилось, когда…