Тупиковый вариант — страница 3 из 13

И правда, комнаты они отыскали без особого труда. Хозяин предоставил в их распоряжение настоящий номер «люкс» с собственной гостиной; громадная, выложенная кафелем ванная размерами напоминала небольшой крытый дворик с бассейном и паровым отоплением. В гостиной тоже имелся камин, а над ним, как и внизу, – абстрактная живопись. Кэти прикрыла дверь в коридор, изображение на картине тут же потускнело, и на его месте возникло новое послание:

НАДЕЮСЬ, ВАМ ЗДЕСЬ ПОНРАВИТСЯ.

– А он душка, этот твой Банниш, – резюмировала Кэти, присев в спальне на краешек кровати. – Здорово придумал. Хочется верить, что эти экраны, или как они там называются, не двусторонние. В мои намерения не входило выступление со стриптизом перед какими бы то ни было телесоглядатаями.

Питер поморщился.

– Не удивлюсь, если весь дом начинен «жучками». Банниш всегда отличался странностями.

– Неужели?

– К нему трудно было относиться с симпатией, – задумчиво проговорил Питер. – Он постоянно похвалялся своим шахматным дарованием, кичился остроумием и вообще ловкостью. Правда, это редко кого вводило в заблуждение. В смысле учебы он, кажется, успевал, но семи пядей во лбу не был.

Экс обожал устраивать всякие дурацкие розыгрыши и мистификации, и, разумеется, Банниш стал его любимой жертвой. Сколько раз мы над ним потешались – не счесть. И внешность у него была самая для этого подходящая

– пухлый, низенький, толстощекий, словно бурундук; стрижка ежиком – словом, уморительная. Помню, на курсах подготовки офицеров запаса все носили мешковатую униформу, но никто не выглядел нелепее Банниша. И девушкам свиданий он никогда не назначал. – Гомик?

– Навряд ли. Скорее бесполый. – Питер обвел взглядом комнату и покачал головой. – Не представляю, как ему удалось так высоко взлететь – не кому-нибудь, а ему. – Вздохнув, он открыл чемодан и начал выкладывать вещи. – Ладно бы, Дельмарио выбился в люди – я бы не удивился. Они ведь оба технари, но Стив – личность поярче. Все, и я в том числе, считали его восходящей звездой, а Банниша – надутой посредственностью.

– Он тебя одурачил. – Кэти сладко потянулась. – Разумеется, не он один, но он, видимо, первый, правда?

– Хватит, надоело, – сказал Питер и повесил в платяной шкаф оставшуюся рубашку. – Пойдем вниз, поболтаем с Эксом.

Но едва они вышли из «люкса», как чей-то голос окликнул:

– Пит?

Питер оглянулся. Стоя в дверном проеме темного холла, ему улыбаются некто смутно знакомый.

– Не узнал меня, Питер?

– Стив? – недоверчиво произнес он.

– Он самый, кто же еще? – Дельмарио шагнул на свет, притворил за собой дверь, но продолжал держаться за дверную ручку. – А это небось твоя половина, я угадал?

– Да, – ответил Питер. – Кэти, рекомендую: Стив Дельмарио.

Стив подался вперед, грубовато потряс руку Кэти и фамильярно хлопнул Питера по спине. Питер поймал себя на том, что слишком откровенно разглядывает бывшего однокашника. И было от чего забыться: изменения во внешности Дельмарио поражали больше, чем неизменность Экса. Встреть Питер старого приятеля на улице, он ни за что бы его не узнал.

Прежний Стив жил двумя страстями – шахматами и электроникой. Превыше всего ставил турнирные баталии, а в остальное время ничем, кроме паяльника и микросхем, не интересовался. Был он тогда сухопар, долговяз, носил очки в массивной черной оправе с сильными бутылочного цвета линзами, гасившими одержимость необычайно сосредоточенного взгляда. В промежутках между стрижками, при которых он собственноручно себя оболванивал, будущий гений отпускал длинные нечесаные космы.

С тем же небрежением относился он и к одежде. Гардероб его почти целиком составляли шикарные – некогда – шмотки от Армии спасения: пузырящиеся на коленях коричневые брюки с отворотами; рубашки, преклонный возраст которых выдавали потертые воротнички, да бесформенная серая кофта на «молнии». Стив как вырядился однажды в это тряпье, так и щеголял в нем везде и всюду, дав Эксу повод сравнить его с последним человеком, уцелевшим после ядерной катастрофы. Потом до конца семестра все в клубе так и звали Стива «последним человеком на Земле». Дельмарио сносил эти насмешки благодушно. Впрочем, они были довольно беззлобными, поскольку его причуды не вызывали ни в ком неприязни.

Однако годы обошлись с ним жестоко. Массивные очки с бутылочными линзами остались те же, равно как и неряшливость в костюме, сейчас состоявшем из белой рубашки с коротким рукавом, выцветшего шерстяного жилета, застегнутого на все пуговицы, с тремя фломастерами в кармане, потрепанных брюк в рубчик и разношенных мягких шлепанцев, – но в остальном Стив разительно переменился. Он прибавил фунтов пятьдесят, обрюзг и, похоже, страдал одышкой; на месте жестких черных патл краснела пятнистая плешь, обрамленная сальными прядями за ушами да редкими клочками на затылке; глаза, утратившие лихорадочный блеск, подернулись туманной дымкой. Все это неприятно поразило и расстроило Питера, но сильнее всего шокировал запах спирта. Хотя Экс намекнул на последнее обстоятельство, как-то не верилось, что Стив Дельмарио стал пьяницей. В колледже он алкоголя в рот не брал, пил разве что пиво, да и то редко.

– Сколько лет, сколько зим. Рад тебя видеть, – приветствовал его Питер, не слишком уверенный в собственной искренности. – Идешь с нами? Экс ждет внизу.

Дельмарио закивал.

– Конечно, конечно. – Он еще раз хлопнул Питера по спине. – Банниш-то не появлялся? Черт, ну и домишко он себе отгрохал, а? А экранчики с посланьицами? Толково придумал, ей-богу. Кто бы мог подумать, что наш Фанни-Банни, наш потешный Банни так далеко пойдет? – Стив хихикнул. – Мне попадались кое-какие его патенты, так, веришь ли, вещицы по-настоящему высший класс. Вот тебе и Фанни-Банни. А ты небось и не слыхал о нем ничего, верно?

На первый этаж помимо лифта вела винтовая лестница. Большая гостиная тонула в волнах симфонической музыки. Питер ее не узнал – сам он всегда тяготел к року. А классикой страстно увлекался Экс, сидевший сейчас с закрытыми глазами в кресле.

– Народ, как насчет жажды? – громко спросил Дельмарио. – Пора промочить горло. Кому чего налить? У Банни тут за лестницей полный бар. Кэти, вы что предпочитаете?

– А выбор есть?

– О таком можно только мечтать.

– Тогда мартини «Бифитер», самый сухой, – заказала Кэти.

Дельмарио кивнул.

– А тебе, Пит?

– Хм. – Он пожал плечами. – Мне, пожалуй, пиво.

Дельмарио скрылся за лестницей. Кэти, высоко подняв брови, взглянула на мужа.

– Какой утонченный вкус.

Питер пропустил выпад мимо ушей и сел подле Э. К. Стюарта. Стереомузыка лилась словно из стен.

– Проклятие, я нигде не вижу аппаратуры. Как ты ее обнаружил?

Приоткрыв глаза. Экс одарил его ехидной улыбочкой.

– Наш телегид выболтал мне секрет. – Он пригладил пальцем ус и кивнул за спинку кресла. – Панель управления встроена в стену позади тебя, динамики замаскированы. Кстати, система компьютеризована и управляется голосом. Я просто назвал вслух альбом, который решил послушать.

– Впечатляюще, – признал Питер и поскреб в затылке. – Слушай, по-моему, Стив когда-то собрал стереомагнитофон, который подчинялся голосовым командам. Было такое?

Подошел Дельмарио с бокалом в руке и запотевшей бутылкой «Хайнекена» в другой.

– Твое пиво. – Отдав Питеру бутылку, он уселся на расписной кофейный столик и приложился к бокалу. – Было дело, сварганил я такой магнитофон, – подтвердил он. – Жаль, грубовато получилось. Помнится, кое-кто долго по этому поводу измывался.

– Ну да, будто бы ты все деньги ухнул на сверхкачественную пленку, а звукосниматель сделал из старой вешалки, – вспомнил Экс.

– Но система-то р…работала, – возразил Дельмарио, – и тоже, как ты выразился, управлялась голосом. Примитив, ясное дело, просто включалась и выключалась, только и всего… К тому же приходилось почти кричать… Я собирался ус…совершенствовать ее после универа… – Он махнул рукой. – Недосуг. Короче, у тутошней установки ничего общего с той бандурой, эт…точно. Действительно вещь.

– Я заметил, – усмехнулся Экс и, приподняв голову, произнес отчетливо и громко: – Достаточно, благодарю.

Сразу наступившая тишина даже слегка испугала Питера. Он молчал, не зная, о чем говорить. Наконец Стюарт повернулся к нему и спросил:

– Питер, как Баннишу удалось тебя заполучить?

Питер озадаченно посмотрел сначала на Стива, потом снова на Экса. Тот оставался совершенно серьезен.

– Заполучить? Ты имеешь в виду наш приезд сюда? Да просто пригласил, а что такое?

– Стиву, например, он оплатил дорогу, – сказал Экс. – А со мной у него не сразу вышло: я отклонил приглашение. Ты ведь знаешь, я Брюса не жаловал. Но он нажал на свои рычаги и заставил меня изменить решение. Я работаю в одном рекламном агентстве; Банниш соблазнил мое начальство выгодной сделкой, и мне велели либо отправляться сюда, либо освободить занимаемое место. Занятно, правда?

– Все говорит за то, что ваш большой друг придает немалое значение этой встрече, – подала реплику Кэти, до сих пор со скучающим видом потягивавшая мартини.

Экс выбрался из кресла.

– Идите все сюда, я хочу кое-что показать.

Кэти первая поднялась с дивана, Питер со Стивом тоже послушно встали и отправились следом за Стюартом в другой конец гостиной. Там, в полутемном углу, обставленном книжными шкафами, стоял великолепный резной столик викторианской эпохи, искусно инкрустированный посередине квадратиками светлой и темной древесины. На них были расставлены фигурки из оникса и слоновой кости – неоконченная шахматная партия.

– Как вам это нравится? – спросил Стюарт.

– Да-а, превосходная работа, – неуверенно заметил Питер. Ему захотелось рассмотреть фигурки поближе, он протянул руку, чтобы взять черного ферзя, и удивленно хмыкнул. Ферзь стоял как влитой.

– Можешь не стараться – бесполезно, – сообщил Экс, когда Питер потянулся к ладье. – Я пробовал. Все фигуры намертво приклеены. Позиция зафиксирована раз и навсегда.