Турнир для Охотников — страница 31 из 47

ог завели, но мы просто не знаем, для чего многие вещи предназначены, а Бобби, похоже, знает.

— Сев, выброс, — Дин остановился и посмотрел на сына. Тот кивнул, и Винчестеры продолжили быстро идти к бункеру.

— Все было хорошо. Эдди приготовил чай, мы немного перекусили и уже хотели продолжить экскурсию, как в дверь позвонили.

— И кого принесли черти на этот раз?

— Блэков. Нарцисса с матерью принялась с порога заламывать руки и умолять Бобби помочь вызволить ее мужа из ловушки, в которую превратился Малфой-мэнор благодаря какому-то праздно шатающемуся дементору и Абраксасу, который испарился вместе со всеми нитями контроля защиты дома, — Северус задумался, потом продолжил: — И не только контроля.

— А Бобби?

— А что Бобби? Бобби попытался сначала деликатно успокоить Нарциссу, потому что мы, как договорились, не спешили всем рассказывать, что наши новоявленные родственники узнали про то, что они потенциальные маги совсем недавно. Ему почти удалось убедить ее, что вы скоро придете и лучше всего подождать вас в комфорте в гостиной за чашечкой чая с печенюшками. Но тут начала выступать Друэлла. Она почему-то была уверена, что мы прячем Абраксаса.

— Боже мой, бедный Бобби, — Дин не удержался и заржал.

— Ага, бедные мы, — подтвердил Северус. — Бобби пытался ее успокоить, даже ромашковый чай предложил. А что, это действительно успокаивает? — Сэм кивнул, и Северус продолжил: — Знаете, а Бобби долготерпением не страдает, — теперь уже кивнули оба брата. — В общем, очень скоро ему надоело оправдываться, и он слегка повысил голос. Я только одного не могу понять, из каких предпосылок Друэлла пришла к выводу, что мы прячем Абраксаса, потому что мечтаем избавиться от Люциуса и оставить Нарциссу вдовой?

— Чего? — Дин даже остановился, с удивлением глядя на сына.

— Вот этого самого, — в этот момент они вышли на поляну, на которой стоял дом. Когда они подошли к входу, Северус на секунду остановился, чтобы закончить свой рассказ. — У Бобби случился выброс... очень оригинальный, надо сказать. Но... сами увидите. Суть в том, что он не такой глобальный, как у Джоди, и ты, пап, сможешь отменить последствия как глава семьи и хозяин дома.

— Какие последствия? — Дину расхотелось заходить в дом.

— Я же говорю, увидите, — Северус уже хихикал. — Я поэтому за вами побежал, чтобы ты смог разобраться. А то Друэлла нам этого вообще никогда не простит, а она все-таки теща Сэма.

Дверь открывали с опаской. Переглянувшись, братья Винчестеры зашли внутрь сразу после юркнувшего в тепло Северуса. Не спускаясь вниз, Винчестеры в течение пары минут тупо смотрели вниз, а потом выскочили на улицу, при этом почти застряв в двери.

Сэм согнулся пополам, хохоча в голос. Дин же упал на колени и закрыл лицо руками. Когда Дин смог членораздельно разговаривать, он поднялся с земли, отряхнул джинсы от снега и с трудом произнес:

— Знаешь, Сэм, это несправедливо. У меня первым выбросом был паршивый гоблин, а здесь... У меня слов нет. Я тоже так хочу!

— У тебя уже первого выброса не получится никогда, смирись, — Сэм вытер слезы и решительно открыл дверь. Зайдя в дом, он громко сказал, обращаясь к теще: — Друэлла, ради бога извините, но нам показалось, что возле дома кто-то бродит. Сейчас Дин окончательно все проверит и избавит вас от такого, хм... интересного положения.

Закусив губу так, что почувствовал во рту привкус крови, Сэм начал спускаться в холл. Из того, что было в холле раньше, неизменным остался только думосбор на тумбочке и стол с мониторами, транслирующими то, что показывает камера наблюдения.

Проходя мимо стола, Сэм бросил взгляд на монитор и увидел Дина, который никак не мог войти в дом, раз за разом складываясь пополам и хохоча. Поняв, что его оправдания не имели никакого смысла, Сэм, глубоко вздохнув, посмотрел на тещу, которая смотрела на него, не мигая, с такой яростью во взгляде, что Сэм поежился.

— Как мне сделать так, чтобы обстановочка осталась, а люди освободились? — раздался сверху деловитый голос Дина.

Сэм закатил глаза, и едва не покрутил пальцем у виска. Не глядя на Дина, он подошел к Бобби и сел рядом с ним на уютный пуф, которые в огромном количестве были расставлены по холлу.

— И как это произошло? — тихо спросил Сэм, оглядывая столь преобразившееся помещение.

А посмотреть было на что. Начать с того, что холл утратил строгую, немного даже аскетичную элегантность, которая была присуща всем помещениям Хранителей. Сейчас стен не было видно из-за километров тончайшего шелка, который словно струился по ним, собираясь в складки и колыхаясь от малейшего движения воздуха. Пол был устлан толстыми пушистыми коврами, по всей комнате были расставлены пуфы, невысокие столики, а по полу разбросаны подушки.

— Я не понял, ты вообразил себя султаном? А почему тогда наши дамы в таком виде? — Сэм говорил очень тихо, но в стоящей тишине его прекрасно слышали все находящиеся в комнате люди.

— Сэм, я не знаю, как это произошло, — Бобби сидел на одной из подушек и выглядел при этом одновременно несчастным и взбудораженным. — У меня снова заболела нога, а дамы уже переходили на ультразвук, и у меня только одна мысль промелькнула: чтобы они замолчали и чтобы нога перестала болеть.

— Эм, — Сэм снова огляделся. — Прости, но я не улавливаю, в чем связь между болью в ноге, точнее ее отсутствия, и будуаром дорогой проститутки? Ах, да, еще и вот это? — он кивнул в сторону женщин, которые молчали вследствие наложенного на них заклятья.

Вот только если бы они могли говорить, то Друэлла высказала бы Бобби Сингеру все, что она думает по поводу его шуточек и методов, потому что даже Блэки никогда не позволяли себе ничего подобного. Но говорить Друэлла пока не могла, потому что магия Бобби не разрешала ей: ни говорить, ни колдовать, ни встать с колен, на которых она сидела уже почти целый час.

Нарцисса сидела рядом с матерью, сложив руки на коленях. Одеты женщины были в традиционные тайские одежды: шелковые брюки и длинную шелковую рубаху. Но вот макияж и прически у них были традиционно японскими.

— Я сейчас открою тебе один секрет, — громким шепотом сообщил подошедший к мужчинам Дин. — Видишь ли, Сэм, наш Бобби обожает массаж ног, который делала ему одна тайская затейница. А вот почему он в своих мечтах видел ее гейшей...

— Дин, заткнись, лучше сделай что-нибудь.

— А сам? — Дин с любопытством посмотрел на Бобби.

— Я не могу сам даже пошевелиться! — рявкнул Бобби. — Просто кто-то из вас, ребятки, явно страдает паранойей, мои действия вашей бляд... — он осекся, покосился на женщин и добавил не столь эмоционально, как ему хотелось: — Вашей замечательной системой безопасности восприняты как неправильные и несанкционированные. И теперь все отменить можешь только ты. Господи, неужели я все-таки дожил до того момента, когда мой Дин стал полноценным главой семейства, а не чокнутым Охотником, помешанном на дороге, машине, работе и случайных связях?

— Бобби, — толкнул своего практически отца в бок Сэм и выразительно покосился на Друэллу.

— Ты не можешь нас винить в излишней перестраховке, только не ты, — тихо добавил Дин. — Система защиты, протокол отмены номер семь, — громко и внятно произнес Дин.

— Идентификация голоса пройдена, протокол отмены запущен, — раздался красивый женский голос. Женщины вздрогнули и недоуменно переглянулись.

— Фините Инкантатум, — Дин взмахнул палочкой, и в ту же секунду прикованные к своим местам люди почувствовали, что могут шевелиться.

Холл принял свой первоначальный облик, как и внешний вид Друэллы и Нарциссы. Но вот то, что они просидели в одной позе слишком долго, не могло на них не сказаться. Вместо того, чтобы проклясть чем-нибудь убойным этого... этого... Друэлла не могла подобрать определение Бобби, она вынуждена была растирать ноги, руки и шею, к которым возвращалась чувствительность, несмотря на всю унизительность данных действий.

— Мы никогда так не...

— У вас просто фантазия пасует, — отмахнулся Дин, помогая Бобби подняться. — Тебе помочь? — спросил он у Нарциссы, и, когда та неуверенно кивнула, старший Винчестер сел перед ней на колени, подхватил ногу и принялся аккуратно массировать затекшую голень.

— Цисси! Ты соображаешь, что ты сейчас вытворяешь?! — видя эту столь компрометирующую картину, Друэлла даже забыла про боль в собственных конечностях.

— Мама... — начала оправдываться Нарцисса, которой становилось лучше от уверенных действий Винчестера.

Дин, не обращая внимания на Друэллу, продолжал возвращать кровоток в холодную ножку красавицы, сидящей перед ним, а в холл вбежал Северус. Оглядевшись, Северус одобрительно кивнул, видя прежнюю обстановку.

— Я знаю, как можно вытащить Люциуса. Но это довольно сложно в плане исполнения, потому что нужно действовать синхронно, — мальчик был осведомлен в трудностях своего бывшего старосты; еще бы, женщины не стеснялись высказывать все, что у них «наболело». — Совы же могут к Люциусу пробиться? — Нарцисса кивнула. — Тогда садись за стол и пиши, я продиктую. Пап, прекращай ее лапать, у нее уже ничего не болит, а у тебя есть невеста.

Дин тут же выпустил ногу Нарциссы из своих рук и поднялся с пола.

— А почему Люциус не может домовика попросить его куда-нибудь переместить? — спросил он у возмущенной Друэллы.

— Это как-то связано с дементором. Домовые эльфы очень хорошо чувствуют этих созданий и не могут полноценно пользоваться своими силами, — Друэлла неохотно ответила.

— Ну тогда остается письмо. Сев, что ты придумал?

— Сейчас, мы напишем, и я все расскажу, — рассеянно кивнул Северус, параллельно диктуя Нарциссе письмо.

— Хорошо, значит, подождем.

Глава 21

Дин в майке и пижамных штанах с растрепанными волосами прошел на кухню. Не обратив внимания на сидевшую за столом Джоди, он направился к плите и поставил вариться кофе. При этом он прилагал множество усилий, чтобы не заснуть.

— Дин, прошла уже неделя, а ты все никак не оставляешь попыток поглумиться над несчастным человеком, — Джоди скрестила руки на груди, недовольно поглядывая на хозяина дома.