Турнир для Охотников — страница 43 из 47

— Собственно, к этому я и веду, — Сэма прервал шелест крыльев, и прямо на капот Импалы спикировала крупная сова.

— А ну кыш, — замахал руками Дин. — Ты же, свинья, мне мою детку поцарапаешь!

Сова укоризненно посмотрела на старшего Винчестера и протянула лапу Сэму. Сэм, оглядевшись по сторонам и убедившись, что группа уже уехала вместе с неопознанным телом, отвязал пергамент с протянутой лапы. Ухнув что-то нецензурное, сова сорвалась с капота, не дожидаясь ни ответа, ни благодарности.

— О, детка, ты не пострадала? — Дин рукавом своего пальто протер капот. — Что эта тварь принесла, наплевав на всякую конспирацию?

— Нас нижайше просят прибыть в Шармбатон не позднее, чем через неделю, — Сэм внимательно изучил пергамент. — И что будем делать?

— Черт, — Дин взъерошил волосы. — Так, мы сюда ехали один день? — Сэм кивнул. — Чтобы переместиться в наш новый дом, который по идее должны будут уже обживать Северус, Бобби, Джоди и все остальные, нам нужно меньше пяти минут. Черт. Ладно, пять дней. Пять дней на то, чтобы понять, есть тут что-то по нашей части или нет, и постараться найти девчонок. Если через пять дней ничего не выясним, то...

— Дин, это не выбор между жизнью и смертью, — тихо произнес Сэм. — Конечно, мы можем и послать министра, который прислал нам это письмо, но...

— Сэм, это неприятный выбор, но ты прав — он не смертельный. В крайнем случае, потерпим. Северус и этот трижды проклятый Турнир в настоящее время все-таки в приоритете. Давай уже не будем терять время, а навестим местных докторов Джонсов.

***

— Здравствуй, — Северус немного настороженно смотрел на кицунэ. — Что ты здесь делаешь?

— Вопрос прямо в лоб, — девушка прошла мимо остолбеневшего Люпина и села на скамеечку напротив мальчишек. — Здесь очень красиво. Необычно, но красиво. — Она задумчиво посмотрела вдаль на виднеющиеся вдалеке горы. — Когда я ушла из вашего номера, я пребывала в полном раздрае. Я никак не могла понять, почему вы так спокойно относитесь к нелюдям...

— Ну, у нас и полукровки — не редкость, — перебил ее Северус.

— Вот об этом я и говорю. В этот же вечер я стала молиться Инари. Я не ждала ответа, Инари редко отвечает своим детям, но каково было мое удивление, когда она мне ответила. Инари посоветовала мне уехать из моей благословенной страны, потому что, несмотря на то, что ёкаи пользуются уважением у японцев, среди людей их все равно не примут. А вот европейцы к нам более терпимы. Я изучила эту тему, именно здесь, в Шармбатоне, к нелюдям относятся наиболее лояльно. Даже целый факультет открыт специально для таких как мы. Мы не изучаем магию, нам все-таки запрещено пользоваться волшебными палочками, но мы здесь учимся развивать и контролировать то, чем одарили нас боги, да и еще можем найти пару. Ведь для создания семьи для большинства тех, кого вы называете истинными оборотнями, необходим человек.

— То есть, все те девушки... — Ремус бесцеремонно ткнул пальцем в соседнюю беседку, в которой расположились спутницы их давней знакомой.

— Как невежливо, — покачала головой лиса. — Трое из них вейлы, одна дриада, одна вампиресса и я. Это наша группа. Юношей-нелюдей в Шармбатоне практически нет.

— Вейлы? — Ремусу показалось, что Северус, как истинный сын своего отца, вывернет шею, пытаясь рассмотреть воплощение красоты и очарования, как все говорили про вейл.

— Сев, не парься, на тебя они все равно не подействуют, — махнул рукой Ремус, намекая на все щиты и экраны, которые носил на своем разуме Снейп-Винчестер. Видя, что друг не обратил внимания на его слова и продолжил пялиться на хихикающих и стреляющих в их сторону глазами девчонок, Ремус обратился к Кэтсуми: — А что, вот этот уже не котируется?

— Вот этот, — лиса хихикнула, — очень сложный случай. Да, от его эмоций меня просто выносит, но... Боюсь, что у него уже все определено. Нет, мозгом он этого еще не понял, но когда-нибудь поймет. Пойми, если бы у меня не было альтернативы, я попробовала бы бороться, и я хотела бороться, все-таки Инари одарила своих дочерей не только даром предвидения. Я была зла, он сделал мне больно, и я бы с великим удовольствием попыталась сместить в его сердце ту, другую. Но сейчас я не вижу в этом необходимости. Нет, если я увижу, что Северус ни на кого не обращает внимания, когда приедут все ваши, я, безусловно, попробую, но рвать жилы и сердце я не собираюсь. Да и к тому же я прекрасно помню, кем является его отец. Мне еще дороги мои хвосты. А его отец уже убивал кицунэ. Я это чувствую.

— Чувствует она, ага. Ты его отцу мозги знатно прополоскала, — Ремус вновь попытался вернуть Северуса в их компанию. — Сев, прекрати уже на них пялиться! А то я сейчас еще одно письмо накатаю, мне не сложно.

— Ну ты и... — Северус отреагировал на эту угрозу сразу же. — Так, о чем вы говорили?

— Ни о чем, — быстро ответила лиса, пока оборотень не начал развивать очень скользкую тему взаимоотношения полов. — А на тебя, похоже, эта семейка как-то странно влияет, — повернулась она к Люпину. — А вы почему здесь раньше остальных оказались? Нам объявили, что сейчас Дурмстранг экстренно сдает все полагающиеся экзамены, потому что через десять дней Шармбатон распахнет свои двери для друзей, — она явно кого-то процитировала.

— В смысле — через десять дней? — Северус и Ремус недоуменно переглянулись. — Мы просто живем здесь недалеко. Вон то поместье, рядом с озером — это наш дом.

— Так вы что, не в курсе? — кицунэ прищурилась и пристально посмотрела на Ремуса. — Точно не в курсе. В общем, сейчас, насколько мне известно, идет рассылка писем, приглашений или что там еще нужно. Турнир решили провести в сжатые сроки, а не растягивать его на год, как обычно. Это и зрелищнее, и подогревает интерес зрителей, да и вероятность подлогов и нечестной игры уменьшает. А летом всем миром сильнейшие маги рванут восстанавливать Хогвартс, ведь Турнир Трех Волшебников — это еще и братание и налаживание утерянных связей, ну как-то так.

— Значит, на четвертый курс мы пойдем все-таки в Хогвартс, — задумчиво проговорил Северус. — А наши незапланированные каникулы позволят не селить здесь весь табор, потому что Турнир — это, конечно, круто, но не все захотят переться в чужую страну, чтобы его посмотреть. Вот что, надо отца с Сэмом предупредить, что у власть имущих очередная моча в башку стрельнула и они все переиграли. В любом случае, я в этом Турнире участвовать не собираюсь, — Северус решительно встал. — Спасибо за информацию, Кэтсуми, если хочешь, можешь прийти в гости, я приглашаю.

Лиса слабо улыбнулась и кивнула. Она смотрела на уходящих мальчиков до тех пор, пока они не скрылись из вида.

К ней подошли подружки.

— Ты с ними знакома? — спросила Софи, изящным движением откинув белокурую прядь со лба.

— Да, к сожалению, — кивнула Кэтсуми, поворачиваясь к подруге.

— Тот, который повыше, симпатичный.

— Он не человек, — лиса села на скамеечку, с которой поднялась, когда мальчишки с ней прощались.

— Обидно. А второй, он странный, правда?

— Это слабо сказано. Но у него вся семья такая, — в это время прозвучал колокол, извещая студентов о том, что перерыв закончен. Девушки вскочили и поспешили в класс.

Дома мальчишки застали только Бобби, который сидел в той самой гостиной, где Дин в свое время забраковал вазу, и читал.

— А где Джоди? — Северус успел заглянуть во все комнаты, попадавшиеся ему на пути.

— Она вернулась. Убедилась, что у нас все нормально, и отправилась свое хозяйство осматривать. Да, твой папаша сообщил, что они с Сэмом примерно через неделю вернутся, даже если не закончат свои дела. Вы не знаете, с чем это связано?

— Знаю, — Северус присел на краешек дивана. — А как отец прислал сообщение?

— Вот как, — Бобби указал пальцем на галеон, лежащий на столике. — Мы решили, что как вариант экстренной связи этот будет оптимальным. Так что там связано с подобной внезапностью?

— Да какие-то му... жчины, — Северус скривился, — внезапно перенесли сроки проведения Турнира. А вот с чем это связано, я понятия не имею.

Глава 28

Сэм вытянул длинные ноги под столом, пнув при этом Дина.

— Осторожней, — Дин поджал ноги под стул и в очередной раз попытался прочитать краткий отчет о раскопках, который путем долгих уговоров, переходящих в угрозы, сумел добыть у руководителя группы доктора Авроры Сентклер.

Сэм заложил руки за голову и осмотрелся. Они расположились в единственном кафе, найденном ими в этом городишке, которое плавно превращалось в бар (это зависело от времени суток). Обстановка не впечатляла: немного засаленные, немного облезлые обои на двух стенах, противоположные стены были оббиты вагонкой и выглядели не так убого. Столы, накрытые сомнительной чистоты клеенками, и отвратительная еда — это признал даже всеядный Дин, но альтернативы не было. Приходилось давиться плохо прожаренной курицей, запивая ее отвратительным пивом.

— Дин, дай мне документы, — предпринял очередную попытку отнять кипу бумаг у брата Сэм.

— Ага, сейчас, — Дин отложил в сторону очередной лист и углубился в следующий.

— Дин, ты хоть мне передавай уже прочитанное, — Сэм все еще пытался воззвать к разуму брата.

— Забирай, я же их насильно не удерживаю, — Дин поболтал в воздухе бутылкой и сделал глоток. — Фу, ну и гадость, — резюмировал он и потянулся. — Сэм, что происходит? Мы торчим в этой богом забытой деревне уже пять дней. Пять, Сэм! И я до сих пор не понимаю, наше это дело или нет.

— Мы просто с тобой расслабились, Дин, — Сэм придвинул к себе пачку листов, которые были уже изучены Дином. — Мне очешуенно нравится жить в мире, где почти все знают, что я Охотник, и приблизительно представляют, чем я занимаюсь. Где не я ищу себе работу, часто несовместимую с жизнью, а ко мне приходят, прибегают, приползают с воплями: «На помощь!» — и, Дин, за эту работу мне платят. Ты привык к тому же, вот мы и расслабились, отвыкли работать, как в старые времена.