Тогда петух спросил, в чем дело, и, когда он узнал все, что произошло, он воскликнул:
— Клянусь Аллахом, не много же ума у нашего хозяина! Вот у меня полсотни жен, и я справляюсь с ними, прибегая то к ласке, то к брани. А у него же всего одна жена, и он не знает, как справиться с нею. А между тем нет ничего проще этого. Стоит ему только нарезать тутовых прутьев, войти с ними в ее комнату и сечь ее до тех пор, пока она не испустит дух или не раскается. И поверь, тогда она не станет больше приставать к нему.
Когда купец услышал эти слова, разум его сразу прояснился, и он решил высечь свою жену.
Тут визирь остановился и сказал Шахерезаде:
— И мне следовало бы поступить с тобой так же, как поступил купец со своей женой.
А Шахерезада спросила:
— И как же он поступил с нею?
И великий визирь продолжил:
— Купец вошел в комнату своей жены с пучком тутовых прутьев и, припрятав их там, позвал жену:
— Пойдем, жена, в твою комнату, где никто нам не помешает. Я поведаю тебе свою тайну и после этого отдам богу душу.
И, войдя с нею в ее комнату, он запер за собою двери и начал бить упрямицу, и бил ее до тех пор, пока она едва не лишилась чувств.
Тогда она взмолилась:
— Каюсь, каюсь! — и бросилась целовать ноги и руки мужа.
И когда оба они вышли из комнаты, все присутствующие обрадовались им и все родные возликовали. И они прожили в счастье и довольстве до самой смерти.
Выслушав рассказ отца, Шахерезада сказала:
— Отец, умоляю тебя, исполни мое желание!
Тогда визирь не настаивал более. Он велел купить для своей дочери брачные одежды, а сам пошел с докладом к царю.
В это время Шахерезада подозвала к себе младшую сестру Доньязаду и сказала ей:
— Когда я буду у царя, я пошлю за тобою. И когда ты придешь и увидишь, что царь уже побыл со мною, то скажи: «Сестра, расскажи одну из твоих чудесных сказок, чтобы нам провести вечер без скуки». Тогда я стану рассказывать тебе сказки, и эти сказки — если на то будет воля Аллаха — должны будут спасти от гибели дочерей магометан.
Затем пришел великий визирь и повел старшую дочь свою во дворец.
И царь обрадовался ей и спросил визиря:
— Та ли это, которую я жду?
И визирь произнес почтительно:
— Да, государь.
Однако, когда царь захотел приласкать молодую девушку, она заплакала.
Тогда царь спросил ее:
— Что с тобою?
И Шахерезада сказала:
— О государь, у меня есть младшая сестра, с которой мне хотелось бы проститься!
Тогда царь велел привести младшую дочь визиря, и Доньязада пришла в опочивальню царя, бросилась на шею Шахерезаде и затем скромно приютилась у подножия царского ложа. Вслед за тем царь поднялся и взял девственную Шахерезаду, лишив ее невинности, после чего они принялись беседовать.
И Доньязада сказала своей сестре:
— О сестра, — да хранит тебя Аллах! — расскажи нам какую-нибудь сказку, чтобы нам было приятнее провести ночь.
Шахерезада ответила:
— От всего сердца, сестра, я готова исполнить твою просьбу, если только получу на то разрешение от моего благородного повелителя.
Царь охотно согласился прослушать сказку Шахерезады, так как страдал бессонницей.
И Шахерезада в эту первую ночь начала рассказ:
Царь охотно согласился прослушать сказку Шахерезады, так как страдал бессонницей.
РАССКАЗ О КУПЦЕ И ИФРИТЕ
РАССКАЗ О КУПЦЕ И ИФРИТЕ
Рассказывают, о счастливый царь, что некогда, в давно минувшие дни, жил богатый купец, который вел обширные дела во всех странах мира. И вот как-то раз он сел на своего коня и отправился в далекие страны, где дела требовали его присутствия. Так как было очень жарко, он остановился, сел под деревом и, засунув руку в мешок со съестными припасами, вынул оттуда кусок хлеба и несколько фиников.
Утолив голод, он отбросил от себя косточки фиников, как вдруг увидел перед собою великана ифрита. Размахивая мечом, ифрит подошел к купцу и сказал:
— Встань, я хочу убить тебя, как ты убил сейчас моего сына!
Купец сказал:
— Но как же я мог, сидя здесь, убить твоего сына?
Тогда ифрит ответил:
— А вот, когда ты бросил косточки, они попали в грудь моему сыну, и он тут же скончался[14].
Тогда купец сказал ифриту:
— Знай, о великий дух, что я принадлежу к числу правоверных и потому не стану лгать. Я оставил дома жену и детей, и много разного добра, и много чужих денег, которые были доверены мне. Позволь же мне вернуться домой, чтобы я мог сделать все необходимые распоряжения и удовлетворить всех моих кредиторов. Клянусь Аллахом, как только я покончу с делами, я тотчас же вернусь к тебе, и тогда делай со мной, что хочешь.
Ифрит поверил словам купца и отпустил его домой.
Купец вернулся на родину, разделался со всеми своими обязательствами и уплатил все свои долги. Тогда он сообщил жене и детям о том, что случилось с ним, и все родственники его, и жена, и дети залились слезами; потом он составил свое завещание и пробыл со своей семьей до конца года. И вот когда истек условленный срок, он взял саван под мышку, простился со своими близкими, родными и соседями и с печалью в сердце пустился в путь. И все оставшиеся принялись плакать и причитать, как на похоронах. Однако купец продолжал свой путь не останавливаясь и дошел до того самого места, где с ним приключилась беда. А было это в первый день нового года. И вот когда он сидел, проливая слезы над своей участью, он увидел шейха[15], который вел за собой на веревке хорошенькую лань. Поклонившись купцу, шейх пожелал ему всякого благополучия и спросил:
— Добрый человек, что привело тебя в это место, излюбленное духами?
И купец рассказал ему обо всем, что с ним случилось.
Шейх очень удивился его рассказу и молвил:
— Клянусь Аллахом, о брат мой, верность твоя изумительна! И история твоя столь необычайна, что достойна быть записанной иглой в уголке глаза и может служить уроком для тех, кто предается размышлениям.
С этими словами он сел рядом с купцом и сказал:
— Клянусь Аллахом, брат мой, я не двинусь с этого места до тех пор, пока не увижу, что произойдет у тебя с ифритом.
И он действительно остался и принялся беседовать с купцом, который трепетал от страха и несколько раз лишался чувств. В то время как они разговаривали, к ним подошел другой шейх с двумя черными собаками. Поздоровавшись с ними, он спросил, почему они остановились в этом заклятом месте. Тогда они рассказали ему всю историю от начала и до конца. Но едва только он присел к ним, как подошел третий шейх, ведя за собой серую ослицу, и сказал:
— Мир вам! — и стал расспрашивать, почему они остановились в этом заклятом месте.
Тогда они рассказали ему всю историю от начала и до конца, но нам незачем повторять ее.
Между тем поднялся густой столб пыли и подул сильный ветер, двигая столб все ближе и ближе, на самую середину луга. И вот наконец пыль рассеялась, и перед ними появился страшный ифрит; в руке у него был острый меч, из глаз летели огненные искры. Подойдя к сидевшим, он схватил помертвевшего от страха купца и сказал:
— Встань, я хочу убить тебя, как ты убил моего сына, душу моей жизни, свет моего сердца!
При этих словах купец принялся плакать и стенать, и все три шейха плакали и стенали вместе с ним.
И вот первый шейх, хозяин лани, набрался смелости и, целуя руку ифрита, сказал:
— О великий ифрит, о царь царей ифритов! Позволь мне рассказать тебе историю, приключившуюся со мною и с этою ланью, и если ты найдешь ее достойной удивления, то подари мне в награду третью часть крови этого купца!
Тогда ифрит сказал:
— Хорошо, почтенный шейх, если ты расскажешь мне историю, которую я найду удивительной, то я подарю тебе ее.
РАССКАЗ ПЕРВОГО ШЕЙХА
Знай, о великий дух, что эта лань — дочь моего дяди и что она нашей плоти и крови. Я женился на ней, когда она была еще девочкой, и прожил с нею тридцать лет. Однако Всемогущий Аллах не благословил ее детьми, и потому я взял себе наложницу, которая по милости Аллаха родила мне мальчика, прекрасного, как восходящая луна; у него были прекрасные глаза, тонкие брови и стройный стан. Когда моему сыну исполнилось пятнадцать лет, мне пришлось отправиться по делам в далекое путешествие. Жена моя — вот эта лань — с раннего детства была обучена колдовству и искусству превращать людей в животных. И вот во время моего отсутствия она при помощи своих чар превратила моего сына в теленка, а невольницу, его мать, — в корову и велела нашему пастуху стеречь их вместе с прочим скотом.
Возвратившись домой из дальнего путешествия, я осведомился прежде всего о моем сыне и его матери.
И жена моя, дочь моего дяди, сказала:
— Твоя невольница умерла, а сын твой пропал без вести.
Целый год провел я, не осушая слез, но когда наступил праздник жертвоприношения[16], я послал сказать пастуху, чтобы он привел мне самую лучшую корову. И действительно, пастух привел мне самую лучшую корову, но — увы! — то была моя невольница, заколдованная вот этой ланью. Я уже засучил рукава, завернул полы моей одежды и с ножом в руке направился к ней, чтобы заколоть ее, когда она вдруг заревела и залилась горькими слезами. Тогда я приостановился, но все-таки приказал пастуху принести ее в жертву, что и было исполнено. Заколов ее и содрав с нее шкуру, он, однако, не нашел у нее ни жиру, ни мяса, а лишь кожу да кости. Тогда меня взяло раскаяние, однако оно ни к чему уже не могло послужить. Я предоставил убитую корову пастуху и велел ему привести мне самого жирного теленка. И вот он привел мне моего мальчика, превращенного этой ланью в теленка!
Увидев меня, теленок рванулся так сильно, что оборвал веревку, на которой его привели, подбежал ко мне, припал к моим ногам и стал так жалобно мычать, что мною овладела необъяснимая жалость, и я сказал пастуху: