— Приведи мне другую корову, а этого теленка отведи обратно в стадо.
В эту минуту Шахерезада заметила, что занимается заря, и скромно замолчала, как будто не желая дольше злоупотреблять разрешением царя.
Тогда Доньязада сказала:
— О сестрица, как восхитительны, как полны свежести и вкуса твои рассказы!
А Шахерезада сказала:
— О сестра, они далеко уступают тому, что я расскажу тебе следующей ночью, если только царю, моему повелителю, угодно будет сохранить мне жизнь.
«Клянусь Аллахом! — сказал про себя царь. — Я не убью ее до тех пор, пока не узнаю продолжения ее рассказа!»
Затем царь провел остальную часть ночи в объятиях Шахерезады, а когда наступило утро, он отправился на заседание Совета, чтобы заняться государственными делами. Тут ждал его визирь с саваном, предназначенным для его старшей дочери. Однако царь ничего не сказал ему по этому поводу и продолжал отправлять правосудие, назначая на должности одних и смещая других. Визирь же был потрясен до глубины души и не мог прийти в себя от изумления.
К концу дня диван[17] закрылся, царь возвратился во дворец, а когда наступила
Доньязада сказала сестре:
— О сестра, расскажи нам окончание истории о купце и ифрите.
И Шахерезада ответила:
— От всего сердца, сестрица, если только я получу на то разрешение царя, моего повелителя.
Тогда царь Шахрияр сказал:
— Рассказывай!
И Шахерезада начала:
Когда купец увидел слезы теленка, сердце его сжалось от сострадания, и он сказал своему пастуху:
— Отведи этого теленка обратно в стадо.
Ифрит страшно удивился, слушая эту удивительную сказку, а хозяин лани сказал ему:
— О царь царей духов, знай, что дочь моего дяди — вот эта самая лань — была при этом, видела все и сказала: «Нужно заколоть этого теленка, он лучший в стаде».
Однако я не мог решиться принести его в жертву и велел пастуху увести его.
На другой день ко мне пришел пастух и сказал:
— Хозяин, я пришел к тебе с вестью, которая обрадует тебя и за которую, надеюсь, ты будешь благодарен.
Я ответил:
— Не сомневайся во мне.
Тогда он сказал:
— Слушай же, почтенный купец. У меня есть дочь-колдунья. Она научилась колдовству у старухи, которая жила у нас. Так вот, когда вчера ты отдал мне теленка, я вошел вместе с ним в комнату моей дочери. Однако едва она увидала его, как тотчас же закрыла лицо покрывалом и засмеялась, а вслед за тем заплакала и сказала:
— Отец, неужели ты так мало дорожишь моей честью, что приводишь ко мне в комнату чужого мужчину?
Я спросил:
— Где же тут мужчина и почему ты засмеялась, а потом заплакала?
— Отец мой, — отвечала она, — этот теленок — родной сын нашего хозяина. Превратила же его в теленка его мачеха, околдовавшая и его мать. Поэтому, увидав его живым, я засмеялась, а заплакала я оттого, что мать его, превращенная в корову, была принесена сегодня в жертву его отцом.
Слова дочери глубоко поразили меня, и я ждал только утра, чтобы сообщить тебе эту весть.
— О могучий дух, — продолжал шейх, — когда я услыхал слова пастуха, я тотчас же отправился с ним к его дочери, опьяненный мыслью, что увижу моего сына. И когда я вошел в дом моего пастуха, дочь его встретила меня словами:
— Добро пожаловать, господин! — и поцеловала у меня руку. Потом подбежал ко мне мой теленок и припал к моим ногам.
Тогда я сказал дочери моего пастуха:
— Правда ли то, что ты говорила отцу об этом теленке?
И она отвечала:
— Да, хозяин, совершенная правда! Это твой сын, искра твоего сердца!
Тогда я сказал ей:
— О милая девушка, помоги мне! И если ты избавишь моего сына от чар и возвратишь ему прежний образ, то я отдам тебе весь скот мой и земли, которые я поручил твоему отцу.
Услыхав эти слова, дочь пастуха улыбнулась и сказала:
— Хозяин, я могу принять твои богатства только при двух условиях: во-первых, ты дозволишь твоему сыну жениться на мне, а во-вторых, ты дашь мне право околдовать дочь твоего дяди, чтобы избавиться от ее козней.
Услыхав, о великий дух, эти слова дочери пастуха, я сказал ей:
— Я принимаю твои условия и отдаю тебе из моего богатства все то, что находится на руках у отца твоего. Что же касается дочери моего дяди, то поступай с ней как знаешь.
Тогда молодая девушка взяла небольшой медный сосуд, наполнила его водой и произнесла над ней несколько волшебных заклинаний. Потом она обратилась к теленку и произнесла громким голосом:
— Если Аллах создал тебя теленком, то и оставайся теленком, но если ты околдован, то с соизволения Всевышнего Аллаха прими свой естественный вид!
С этими словами она окропила водой теленка, который в то же мгновение превратился в прелестного юношу. Я бросился к нему на шею, сжал его в моих объятиях и сказал:
— Сын мой, расскажи мне, ради Аллаха, что сделала с тобою и с твоей матерью дочь моего дяди?
Тогда он рассказал мне все, что с ними произошло, и я сказал ему:
— О дитя мое, вот Аллах, Властитель судеб, послал тебе спасительницу и защитницу прав твоих!
Затем, добрый дух, я женил своего сына на дочери моего пастуха. И вот она, пользуясь моим разрешением и своим искусством, превратила дочь моего дяди в ту самую лань, которую ты видишь здесь перед собой.
Я шел мимо этого места и увидел тут этого купца и, узнав, что с ним случилось, решил остаться с ним, чтобы видеть, что будет дальше. Вот и вся моя история.
— Эта история действительно необычайна, — сказал дух, — и потому дарю тебе третью часть крови этого купца.
В эту минуту подошел второй шейх, хозяин борзых собак, и сказал:
РАССКАЗ ВТОРОГО ШЕЙХА
Знай, о царь царей духов, что эти две собаки — мои родные братья.
Нас было три брата, и я — младший из них. Умирая, отец оставил нам в наследство три тысячи динаров[18]. Я на свою долю открыл лавочку и стал торговать. Один же из моих братьев захотел отправиться с караваном торговать в далекие страны. Он отсутствовал целый год и наконец вернулся домой нищим, потеряв все, что было у него.
И я сказал ему:
— Брат, а я ведь советовал тебе не пускаться в путешествие!
В ответ он заплакал и сказал:
— О брат, это случилось по воле Всемогущего Аллаха, и потому твои слова теперь не помогут мне.
Тогда я повел его к себе в лавку, а потом сводил его в хаммам[19] и дал ему лучшее из своих платьев. Затем мы вместе сели за стол, и, когда он подкрепился, я сказал ему:
— Брат, я сейчас подсчитаю прибыль от моей лавки за этот год и отдам тебе половину.
И действительно, я привел в известность свои торговые обороты и нашел, что за этот год капитал мой увеличился на тысячу динаров. Тогда я принес благодарение Аллаху, отдал брату половину прибыли, и мы зажили в мире и согласии. А через год и второй брат мой тоже продал свою лавку и отправился с караваном в далекие края. И он тоже вернулся ко мне нищим, и я отдал ему половину моей прибыли, и мы опять зажили в мире и согласии.
Но вот однажды приходят ко мне оба брата и начинают уговаривать меня отправиться с ними в далекие края. Я отказался наотрез.
— Братья, — сказал я им, — вы уже потерпели неудачу; что же может склонить меня последовать вашему примеру?
Тогда они стали осыпать меня упреками, но я оставался непреклонен, и мы продолжали торговать в наших лавках. Через год они снова принялись уговаривать меня отправиться с ними путешествовать, и по-прежнему безуспешно. Наконец, после шести лет неотступных уговоров, я согласился поехать с ними, но сказал им:
— Братья, сосчитаем прежде всего, сколько у нас денег.
Сосчитали мы наши деньги и нашли до шести тысяч динаров.
Тогда я сказал им:
— Возьмем по тысяче динаров на брата, а остальные три тысячи зароем в землю, чтобы воспользоваться ими, если нас постигнет несчастье.
Братья сказали:
— Да благословит Аллах твою мысль!
Тогда я зарыл три тысячи динаров в надежное место, а остальные три тысячи разделил поровну между нами. Потом, накупив разных товаров, мы наняли судно и отправились в путь.
Пробыв в пути целый месяц, мы благополучно прибыли в торговый город, где распродали все наши товары, и на каждый динар нажили десять. Затем мы собрались в обратный путь. И вот когда мы пришли на берег моря, мы застали там очень бедно одетую девушку.
Увидев меня, она подошла ко мне, поцеловала мою руку и сказала:
— Господин, не можешь ли ты помочь мне? Поверь, я сумею отблагодарить тебя.
Я ответил ей:
— Я готов помочь тебе, чем могу, а в твоей благодарности я не нуждаюсь.
Тогда она сказала:
— Господин, если хочешь спасти меня, женись на мне и увези меня с собой. Я отдамся тебе всем сердцем и заплачу тебе любовью за твою услугу. Только ты не стыдись моей нищеты.
Когда я услышал эти слова, я почувствовал в сердце моем жалость к этой девушке и подчинился воле Аллаха. Я увел ее с собой, одел в богатую одежду, расстелил для нее на судне великолепные ковры и устроил ей самый радушный прием. Потом мы пустились в обратный путь.
И я привязался к ней всем сердцем и не расставался с нею ни днем ни ночью. Она также любила меня и жила только мною. Однако братья, видя мое счастье, преисполнились зависти; они не могли примириться с моей удачей в торговле и бросали жадные взгляды на прекрасные товары, которые мне удалось приобрести. Наконец, поддавшись власти шайтана[20], они сговорились убить меня и овладеть моим добром.
И вот однажды, когда я спал в объятиях моей жены, они схватили нас и бросили в море. Однако тут обнаружилось, что жена моя — волшебница. Оказавшись в воде, она преобразилась в ифриту, подхватила меня к себе на плечи и силой своего волшебства перенесла меня на остров.