У штурвала — страница 57 из 58

Капитан вошла в каюту. Пол весь был покрыт осколками. После смерча не было никакого смысла возвращаться и искать Майлза. Даже девушка уже ясно это осознавала. Она достала бутылку рому и, стряхнув осколки с дивана, уселась. К ней вошёл кок и молча сел рядом.

— Спенсер, я так и не сказала тебе спасибо за то, что ты спас меня, — она смотрела в пол.

Он махнул рукой.

— Вам было не до этого.

Из глаз её хлынули горькие слëзы. Спенсер тоже имел поникший вид. Она сняла пробку и стала пить из горла. После передала бутылку коку. Он тоже сделал несколько глотков.

— Какая же все-таки странная штука жизнь, — Уилсон печально улыбнулась сквозь слëзы и, задрав голову, тяжело вздохнула. — Майлз хотел убить меня на дуэли. Кто бы мог подумать, что мы станем после этого друзьями. Он так мечтал быть капитаном. А когда это всё же произошло, смерть забрала его. Чëрт! Это, наверное, самое паршивое, когда, добившись всего, тут же всë теряешь. А ведь он был так счастлив, когда я сообщила, что передаю ему управление "Морским волком". Улыбка у него до ушей была, — она вытерла лицо рукавом.

— Майлз все-таки успел побыть капитаном. Пусть и мало. Главное, что он осуществил то, о чем так мечтал. Не многие люди могут этим похвастать, — Спенсер положил ей ладонь на плечо. — И пусть на том свете у него тоже будет корабль. "Морской волк" ведь ушёл вместе с ним. А у кораблей есть душа. Значит, Майлз сейчас там, по-прежнему на нём. Он отдаёт команды, пьёт ром и бороздит небесные моря.

— Ты правда в это веришь? — она подняла брови.

— Да, мне хотелось бы в это верить, кэп! Он был хорошим человеком всё же. Пусть и совершал ошибки иногда. А кто же из нас их не совершал.

— Это точно, — после паузы Хеллен продолжила: — Тогда пусть трюмы его всегда будут полны бочками с ромом. А где-то там, на берегу, его ждут красивые небесные женщины. За Майлза! Да покоит море его кости, — она сделала ещё несколько глотков.

Глава 35 Дом

Спустя несколько недель "Сокрушитель" и "Боец" прибыли на Коморы. Они бросили свои якоря возле острова Ндзуани. Длинные и узкие травянистые равнины круто спускались к береговой линии. На берегу виднелся жёлтый песок и острые крупные чёрные камни.

Когда Хеллен ступила на сушу, до неё донеслись ароматы иланг-иланга и гвоздики. Всюду тянулись заросли апельсина и жасмина. Там также произрастал сахарный тростник.

Кокосовые пальмы, эвкалипты, банановые и кофейные деревья приветливо шелестели листьями. Лемуры выпученными глазами озирались по сторонам.

Остров заселяли выходцы из Африки, из стран Арабского Востока, из Индонезии и с Мадагаскара. Ещë здесь жили индийцы и китайцы, которых когда-то пленили и привезли сюда другие пираты.

— Первым делом нужно приняться за постройку фортов и порта. Из местных тоже можно нанять людей, — Уилсон сняла шляпу и принялась обмахиваться. — Об отдыхе можно пока всем забыть. Необходимо будет заняться ремонтом кораблей и кренговать их, чтобы почистить подводную часть от обрастания. Они и так уже сильно сбавляют по скорости из-за этого. Майлз… — капитан осеклась. — Черт! Всё никак не привыкну, что его теперь с нами нет! Короче, Фирун, ты ведь можешь на каком-то языке местных общаться?

— Да, кэп!

— Ты пойдёшь со мной. Наймем ещё работников. Ну и познакомимся с пиратами из этих краёв. Нужно заявить о себе.

— Хорошо, кэп, — кивнул тот.

— А ты, Рассел, возьми под свой контроль починку кораблей! Сначала, само собой, займитесь разгрузкой. И охрану выстави. Много охраны. — продолжила девушка.

— Есть, кэп, — недовольно протянул квартирмейстер.

— Ты чем-то недоволен?

— Это скучно, кэп, — мужчина почесал затылок. — Я бы для начала тоже хотел прогуляться и поглядеть здесь всë. Я тут ещё не был.

— Мы сюда не развлекаться приплыли. У нас очень много дел! Эй, Билл, а ты проследи за тем, чтобы наш Рассел не напивался, пока всё не сделает! Иначе я с тебя шкуру спущу.

— Выходит, я умру. Это точно непосильная задача! — усмехнулся боцман.

Хеллен зарядила мушкет и подошла к Расселу.

— Видишь это ружьё? Если не справишься с тем, о чем, я тебе сказала то пуля отсюда прилетит прямо в твою голову! Пить будешь, когда всё выполнишь! Поверь, рука не дрогнет. Я ясно объяснила? — она хладнокровно взглянула на него.

— Ë-мое, кэп, — помотал головой квартирмейстер и отдал ей свою фляжку. — Пусть это побудет у вас тогда. И я постараюсь.

— Да уж. Ты действительно постарайся. А то мне есть кого назначить на твое место.

— Кэп, а мне пойти с вами? Чтобы подыскать место для трактира, например, — обратился к ней кок.

— Спенсер, сначала нужно пообщаться с местными. Наладить связи, так сказать. Ну и укрепления возвести. А потом уже думать обо всём остальном. В любом случае, все силы сейчас будут направлены только на форты и порт.

— Но ведь здесь есть уже порт к югу один.

— И что? Он меня не устраивает. Нам необходим свой личный добротный порт. Чтобы он стоял вблизи от пушек, — Хеллен посмотрела на остальных матросов. — Мервин, возьми ещё десять человек с собой. Понесете сундук. Нам потребуется закупить все необходимые материалы. И заранее частично оплатить труд работников. Иначе они не согласятся.

— Слушаюсь, кэп! — отозвался моряк.

— И зарядите мушкеты! Неизвестно ещё, как другие тут отреагируют, — добавила Уилсон.

Через полчаса, чуть выше берега, они набрели на небольшое поселение. Домов в нём было мало. В основном сплошные навесы из пальмовых листьев на деревянных каркасах. Жители с тёмным цветом кожи не особо обращали на них внимания. Все были заняты своими делами. Женщины носили высокие корзины на головах, перенося в них различные тяжести и товары.

— Фирун, спроси у них про людей, похожих на нас. Где их можно найти. Я видела несколько кораблей. Здесь явно кто-то есть из наших братьев по пиратству. И про материалы для строительства. У кого их можно заказать?

— Сейчас попытаюсь узнать.

Капитан "Бойца" направился к группе мужчин, жующих табак. Они говорили на каком-то наречии, но, кажется, Фирун их прекрасно понимал. Хеллен решила подождать в стороне. Пот лился по её телу.

Спустя несколько минут он вернулся.

— Ну что? — с нетерпением вырвалось у девушки.

— Кирпичи, перекладины и прочее можно раздобыть в Северной части острова. Там есть небольшой городок. Ну а людей, похожих на нас, можно встретить на юге. Там у порта есть таверна какая-то. Говорят, что их там часто видели.

— Хорошо. Значит, ты отправляйся на север. Найми сразу лошадей и телеги. Или нет. Лучше купи. А я поеду в южный порт и поболтаю с ними.

— Вам, может, лучше людей с собой взять? Не все пираты друзья друг другу.

— Я разберусь как-нибудь. Нам в любом случае придётся стать друзьями. Так как то, что мы собираемся здесь основать, выгодно будет абсолютно для всех.

Они распрощались. Уилсон с помощью жестов приобрела себе неплохого жеребца на окраине поселения и отправилась по тропе, которую ей указал заранее Фирун. Приходилось часто нагибать голову из-за свисающих ветвей со змеями на них. Спустятри часа пути она вылила на себя почти всю воду из фляжки. Волосы заплела в косу.

Вскоре перед глазами замаячили холмы возвышающиеся по краям бухты и заискрилась у их подножий вода на солнце. Хеллен без труда нашла единственную таверну у пирса. Посетители сидели на открытой веранде под навесом и пили холодный эль их погреба. Она спешилась и, привязав коня к перилам, поднялась по ступеням.

Среди тех пиратов были японцы, африканцы, американцы и несколько англичан. Уилсон села к ним за стол. Они с удивлением покосились на неё.

— Какого чёрта на бабе мужской костюм. И с чего она взяла, что может садиться сюда? — заявил вслух один из них.

— Меня зовут капитан Уилсон. Я из Нассау. Возможно, вы слышали о Ранделле, об Эрниголде, о Батлере — Кровавой бороде, об Ярвуде и о других. Всë это мои товарищи.

— Это ты, что ли, на Барбадосе военный склад ограбила? — прищурился человек со шрамом на шее и с грязными рыжими волосами.

— Да. Я участвовала в том нападении вместе с остальными.

— Но мы слышали, что это по большей части твоя заслуга! — сцепил руки вместе японец с усами, говоря на ломаном английском. — Скажу честно, мы были весьма шокированы, когда узнали, что Уилсон — женщина. И какими судьбами тебя сюда занесло?

— Я хочу здесь обосноваться, чтобы построить отличный порт и форты, а также бордели и трактиры. Так сказать, прибежище для пиратов со всех стран мира. Вот вы, к примеру, откуда?

— С Цусимы, — ответил японец, смотря прямо на неё своими чёрными глазами.

— С Пиноса, — развёл руками рыжеволосый.

— С Эспаньолы, — откликнулся высоченный и загорелый блондин.

— Солдаты никогда не отвяжутся от нас, господа. Конечно, сейчас идёт война между Англией и Испанией. Но когда-то же она закончится, и тогда офицеры вновь с удвоенной силой примутся за нас. И нам, в случае чего, не помешает объединиться и атаковать их с разных сторон. Лишние укреплённые форты никому из нас не помешают. Так что, когда я со своими людьми воздвигну здесь надлежащую защиту, то любой из вас может приплывать сюда, чтобы найти укрытие. А также без проблем сбывать товар. Или просто отдохнуть и пополнить запасы. Вот и всё, что я хотела сказать.

— А тебе какой от этого толк? Ты, я так понимаю, собственные слитки сюда вложишь.

— Да, это так. Но я привыкла думать наперёд. Я прекрасно понимаю, как важно иметь территории в разных концах света для наших братьев. Так будет легче отражать атаку солдат. К тому же вы станете приплывать сюда после грабежей и тратить монеты в моих тавернах и борделях. Я и мои люди станут получать неплохую прибыль. К тому же за вхождение в мой порт или за укрытие каждый капитан станет вносить взнос. Который уйдёт на улучшение защиты. Выгода будет у всех.

— Нет, погоди. Выгоду по большей части получишь только ты, — усмехнулся рыжеволосый.

— Ошибаетесь. Вот будет вас, к примеру, преследовать флотилия. Вы сможете направиться сюда. И мои пушки в фортах обстреляют их. А вы останетесь целы. Но я при этом нехило так рискую. Так что это, можно сказать, будет плата за риск.