Убийство на скалистом утесе — страница 2 из 43

Бушприт суденышка увяз в огромной горе, словно бы состоящей из водорослей. Едко запахло солью, рыбой и почему-то мятой. Темно-зеленая мокрая гора на глазах медленно разрасталась, становясь все выше и внушительнее. До волшебника с запозданием дошло, что перед ним какой-то водный дух. Определенно очень сильный, раз сумел остановить парусник.

Скай на всякий случай обновил защиту и попытался вспомнить, что это за существо.

Так, вода, сильный запах с нотой мяты, гора из водорослей… А, это же водянник! Крупный зловредный дух, без труда топящий речные суда и, если верить «Большой энциклопедии нечисти Аэрэйна», всегда готовый полакомиться упавшим в воду человеком. Он затаивается в груде водорослей и, в отличие от большей части прочих духов, не вступающих в контакт с материальным миром, прекрасно управляет всем, что может раздобыть на речном дне, чтобы задержать и опрокинуть корабль или лодку.

На палубу, встревоженно гомоня, высыпали пассажиры и матросы. Скай, на миг отвлекшись от продолжающего сердито надуваться водянника, огляделся.

Волшебники, завидя гору водорослей, зашумели еще громче. Одни поднимали защиту, другие переговаривались: кто азартно, кто сосредоточенно. А кто-то уже явно присматривался к воде, прикидывая, как будет покидать корабль.

– Водянники огня боятся!

– Орин, давай ты справа, мы слева! Искрами его!

– Огненный столб тут не сработает.

– Сработает! Но судно подожжем.

– Тирн, Дарг, двойной Вихрь! Отгоним его.

– Ух, какой здоровущий!

Первые Искры лишь раззадорили водное чудище: судно снова затряслось, будто монстр решил раскачать его как следует и то ли перевернуть, то ли зашвырнуть на сушу.

– Не нравится ему, хе-хе!

– То-то же! Давайте-ка добавим.

– А если опрокинет?

– Еще Искр!

Рядом со Скаем возник слегка взлохмаченный Пит в не зашнурованной у ворота рубашке.

– Справятся, так ведь? – спросил он негромко, кивая в сторону шумящих волшебников.

Скай кивнул. Конечно, против такой толпы многоопытных чародеев речному духу не устоять. Пусть прямо сейчас волшебники и ведут себя, на его взгляд, крайне бестолково.

И где же в этой сутолоке Ник и дядюшка?

Будто услышав его мысли, кучер посмотрел по сторонам и сказал:

– А вот и господин Арли.

Дядюшка обнаружился неподалеку: видимо, только поднялся из своей каюты на палубу. Он беседовал с капитаном. Ник, напряженный и настороженный, маячил за спиной дядюшки. Среди галдящей толпы волшебников травнику наверняка было не по себе, но, к счастью, он держал себя в руках и стать неприметным не пытался. Ник поймал взгляд Ская, просветлел лицом и махнул рукой, приглашая друзей подойти ближе.

Скай только хотел пробраться сквозь шумную толпу к дядюшке, как тот вдруг хлопнул в ладоши, усиливая звук волшебством.

– Внимание!

Скай и не знал, что голос дядюшки Арли может звучать так решительно и властно. Наверное, именно таким тоном дядюшка утихомиривает расшумевшихся в его владениях студентов, преподавателей Академии и прочую почтеннейшую публику, охочую до бурных дискуссий, прений и диспутов.

Господа волшебники заозирались. Самые ретивые прекратили атаковать водянника, самые осторожные отвлеклись от созерцания речной поверхности на предмет путей отхода.

– Дамы и господа, – так же внушительно продолжал дядюшка, – давайте успокоимся и послушаем того, кто точно знает, что нужно делать. Уважаемый Гар-нут, прошу вас.

Капитан, сухощавый, седой, со смуглым морщинистым лицом, кивнул и проскрипел:

– Тихо, тихо! Охо-шо сердится, что его разбудили.

Суденышко продолжало трястись и, кажется, слегка накренилось на правый борт.

– Он нас не потопит? – строго спросил один из дядюшкиных приятелей, Лэмм.

– Нет, коли не сердить его еще больше, – усмехнулся капитан. – Прошу вас: помолчите.

Он ловким движением извлек из-за пояса короткую деревянную дудочку и приложил к губам.

Над толпой волшебников разнесся мелодичный переливчатый свист. Водянник тотчас же перестал раскачивать судно и замер, будто прислушиваясь.

Скай вздохнул с облегчением: кажется, принудительное купание в глубокой Руанне отменяется, и теперь он с интересом ждал, чем закончится импровизированный концерт. Наверняка речной народ умеет обращаться с водными существами такими способами, о каких не рассказывали в Академии.

Почтенные волшебники тоже наблюдали, не спеша, впрочем, снимать защиту.

К Гар-нуту присоединились остальные члены команды: матросы, помощник капитана и даже выбравшийся из каюты боцман вынули дудочки и взялись наигрывать тот же простой мотив, который высвистывал хозяин кораблика.

Водянник тут же вытянулся во все стороны, будто собрался заполнить палубу целиком, – и всей тушей обрушился в воду, подняв волны и тучу брызг. Корабль качнулся.

Речной народ продолжал наигрывать простенький ритмичный мотивчик, а появившаяся на палубе темноглазая дочка боцмана что-то вылила за борт из маленького глиняного кувшинчика. Потом подмигнула Питу и ускользнула обратно.

И Гарн-нут, и команда тут же попрятали дудочки.

Капитан отрывисто велел своим заняться делом, поглядел за борт, одобрительно кивнул и объявил, чуть непривычно растягивая слова:

– Охо-шо спит, господа волшебники. Можно идти дальше.

Волшебники загомонили, оживленно обсуждая встречу с водянником и любопытные практики речного народа. Скай только тут догадался, что почтенные господа вовсе не планировали драться насмерть или бежать сломя голову, как ему сначала показалось, а всего лишь обрадовались нежданному развлечению, о котором можно будет с улыбкой рассказать коллегам или друзьям, вернувшись к рутинным будням.

Дядюшка Арли тут же пригласил почтенного Гар-нута в свою каюту – наверняка чтоб побеседовать о водных духах и методах их укрощения.

Скай, сняв защитные чары, увязался за дядюшкой: кажется, в кои-то веки разговор в путешествии будет познавательным. Ник тоже намеревался послушать, что расскажет капитан. Пит, уже успевший привести в порядок одежду, заявил, что у него дела и, если «его мажество» не возражает, он предпочел бы к ним вернуться. Скай не возражал.

* * *

Нику пронзительная грубоватая музыка речного народа совершенно не понравилась. Леший внутри травника сначала замер, зачарованный отрывистыми и одновременно мелодичными звуками, а после возмущенно заворочался. Ник тоже, в свою очередь, покрылся мурашками, потом невидимой паутиной, затем захотел выскочить за борт и убраться подобру-поздорову от этих, с дудками. Но виду, ясное дело, не подал. И был несказанно рад, когда матросы закончили дудеть и попрятали свои инструменты.

Было бы неплохо отсидеться в каюте, в тишине и относительном покое, но господин Арли пригласил капитана к себе. Хорошо хоть Скай решил присоединиться. Нику было немного спокойнее, когда кто-то из его друзей оставался рядом. Да и самому Скаю полезно будет отвлечься: качка мучила его преизрядно, и при виде бледного, отказывающегося от еды волшебника у Ника сжималось сердце.


Удивительно, но в остальном путешествие с дядюшкой Ская и его многочисленными знакомцами оказалось куда спокойнее, чем Ник себе представлял. Господин Арли был общителен, но ненавязчив, вопросы задавал исключительно о травах и их свойствах, ответы выслушивал с неизменным интересом и то и дело что-то уточнял, ссылаясь на различные источники. Ник даже удивился тому, что Скай обычно отзывался о дядюшке не то чтобы непочтительно, но без особой приязни. Помнится, поначалу Ник даже подумал, что, кто знает, может, это с малознакомым травником господин Арли любезен и мил, а дома ведет себя иначе? Но чем дольше он общался с главным библиотекарем Гильдии волшебников, тем менее подозрительным тот казался.

Вот даже и сейчас господин Арли, вместо того чтобы бессмысленно суетиться, как прочие волшебники, споро навел порядок, поручив разбираться с рассерженным духом тому, кому следует. Наверное, его, Ника, дедушка тоже нашел бы общий язык с капитаном. Каким был дед, Ник по-прежнему не помнил, но после поездки в Гарт-де-Монт и разговора с Хахад то и дело ловил себя на мысли: а что бы сейчас сделал дедушка? А понравилось бы ему это блюдо? Вон тот отвар? Звуки и запахи, окружающие Ника? И чаще всего ответа он не находил.

На остальных колдунов на корабле травник предпочитал не обращать внимания, молча и расторопно выполняя все, о чем его просят, благо Скаю помощник во время этого путешествия не требовался.

Обычаи речного народа и их легенды о духах Ника не слишком интересовали, он бы с бо́льшим удовольствием послушал о том, какие отвары и зелья варят из речных и морских подводных трав, но если разговоры отвлекут Ская и позабавят господина Арли, то они уже небесполезны, и Ник готов с этими разговорами смириться.

Глава 2

Каюта, которую делили дядюшка и Скай, была по-своему красивой и даже в каком-то смысле удобной. Пусть Скай и не был способен в полной мере оценить всю прелесть водного путешествия, он все же признавал, что помещение, украшенное деревянными панелями и мозаикой из ракушек и перламутра, напоминало неплохую комнату постоялого двора. Иллюминаторы прикрывали сине-белые занавески, магические светильники надежно крепились в металлических подставках, мебель, изготовленная из светлого бука, радовала глаз чистотой.

– Итак, уважаемый Гар-нут, вы расскажете нам, что именно побудило охо-шо напасть на корабль и как правильно его успокоить? – с улыбкой спросил дядюшка, когда они расселись вокруг небольшого овального стола.

– А что тут рассказывать? – хитро прищурился капитан.

Капитан, как и вся его команда, говорил на аэри внятно, но не очень чисто. Язык речного народа совсем не походил на наречия Аэрэйна: отрывистый, гортанно-звонкий, резкий.

Скай раньше общался лишь с наемниками из речного народа, а в наемники шли либо изгнанные с родных кораблей, либо добровольно их покинувшие после серьезной ссоры или еще какого недопонимания с соплеменниками. Потому, понятное дело, эти ребята своих традиций не чтили и родным языком не пользовались, по крайней мере при свидетелях, зато виртуозно ругались и на аэри, и по-веррийски, и, кажется, даже на лиссейском.