Убийство под солнцем Тосканы — страница 28 из 29

– Он получит пожизненное. Не думаю, что в его случае можно надеяться на более мягкий приговор, как бы не рассчитывали на это подсудимый и его адвокат.

– Жаль, что не смертную казнь.

– Иногда вечное заключение в одиночной камере хуже смертной казни…


***


– Просто супер! Как же тебе идет! – подруги крутили Сашу во все стороны. За день до церемонии она уже примеряла наряд, тяжелый бархат изумрудного цвета очень шел к ее светлым волосам и глазам чайного цвета.

Круглый ворот и обшлага широких рукавов расшиты золотом с маленькими жемчужинками по всей длине золотого шитья. Такое же золото широкой лентой спадало от талии вниз, а по лифу в два ряда, как пуговицы, пущены более крупные жемчужины. Из-под ворота и в самом конце рукавов выбивалось кружево цвета слоновой кости.

Огромный мягкий берет из такого же зеленого бархата с широкими продольными вставками золотого шитья сел на уложенные в прическу волосы так, словно был специально сшит для Саши. С берета спадали тонкие и широкие бледно золотые ленты, соединенные снизу между сбой и доходящие до лопаток. Костюм был абсолютно впору, ну, может, в двух местах слегка скололи булавками, это же не считается!


Лука, обещавший быть на празднике, снова застрял на работе, но поклялся, что на следующий день приедет в Кастельмонте и даже отвезет Сашу в Эмилию-Романью, ведь он должен непременно набиться в крестные к маленькому тезке, когда тот родится. У названных в честь апостола Луки должна быть связь»


Играли лютни, собирался по сторонам улицы народ, когда Саша вышла вместе со всеми вышла из дворца власти долины.

– Жаль, Марианна меня не видит, подумала девушка. Плохо поддаваться таким эмоциям, но сегодня она чувствовала себя принцессой, которой не страшны никакие соперницы. Фиона утром шепнула, что Марианна уехала на Сицилию, неизвестно, надолго ли, и что там между ними с графом произошло, так что Саша испытывала легкую грусть.

Давайте признаемся честно, на самом деле мы одеваемся совсем не для мужчин, а для того, чтобы произвести впечатление на женщин!

Девушка сожалела, что пришло время уезжать, но и радовалась, что впереди новые места и события. Она не представляла свою жизнь без маленького средневекового борго, но и постоянную жизнь в нем тоже не представляла.


Давно надо было вернуться! Эта поездка расставила все на свои места: Кастельмонте всегда будет для нее родным, что бы не происходило вокруг.

– Dio te bendica, храни тебя Господь! – Благословил ее дон Доменико. – Теперь в моих молитвах всегда будет Алессандра.


– Мадонна делле Али, прошу, – учтиво склонился распорядитель, указывая девушке ее место. На удивление оно оказалось в самом начале процессии, рядом с важными персонами и подругой Симоной.

– Так кто я все же? – Весело спросила Саша подругу, которая занимала свое место по праву, семья Тадеотти играла значительную роль в городе, как сегодня, так и во времена Ренессанса.

– На какой улице ты живешь? – вопросом на вопрос ответила Симона.

Саша напрягла память. Она никогда не обращала внимания на название улицы. Наморщила лоб…

– Виа делле Али…

– Ну? Соображай!

– То есть я живу сейчас на той улице и меня так назвали?

– Ma dai! Che stupida! – Симона постучала себя по расшитому золотом красному бархату головного убора, напоминающего тиару. – В 12м веке из исчезнувшего города Семифонте в Кастельмонте перебрались уцелевшие жители. Среди них был мессер Джампаоло делле Али. Он построил в Кастельмонте свой замок, вернее, старинное палаццо в стиле замка, которое и получило свое название по имени владельца.

Оно и сегодня носит имя палаццо делле Али. Хотя все зовут его просто castello – замок.

– То есть я в роли… хозяйки замка?

– Uffa! – Развела с облегчением руки Симона. – Дошло.

– А костюм?

– Костюм 15 века всегда хранился в замке. Мы поговорили с Роберто, и он с удовольствием выдал его нам. Для тебя.

– Я не вижу Роберто. – Ошеломленная Саша только сейчас сообразила, что графа нет среди участников процессии.

– А он никогда не участвует в церемонии. Говорит, что смешно смотрится в костюме, и вообще не любит такие вещи.


Под вспышки фотоаппаратов и восторженные возгласы в толпе процессия обошла положенный круг и от замка, палаццо делле Али, должна была вернуться к началу, во дворец власти долины для дальнейшей программы.

Двери замка распахнулись и вышел Роберто, в джинсах и клетчатой рубашке. Посмотрел на процессию, привычным жестом поправил очки и подал Саше руку с церемонным поклоном:

– Prego, madonna!

Саша подала руку и вошла в замок с гордо поднятой головой. Ей показалось, что она услышала «mamma mia!!!» голосом Фионы и «brava!!!» голосом Симоны, но не дело хозяйки палаццо делле Али смотреть за спину.


Они стояли на башне, куда Саша не поднималась с первого приезда много лет назад. Тогда Роберто сказал ей, охрипшей и измученной и чуть не задушенной убийцей, что двери замка всегда для нее открыты.

Сегодня она с замком прощалась.

Под ногами раскинулся старый борго, а ниже, под горой, новый город, улицы, крыши, колокольни, храмы, дворцы и сады во дворах.

С другой стороны вся долина Эльзы открывалась взгляду. Вон там Поджибонси, вон там башни Сан Джиминьяно, а на том холме – Гамбасси, еле различимы вдали колокольни Колле. Вокруг холмы, оливковые рощи, виноградники.

Ярко сияет июльское солнце Тосканы, словно выжжено все зло, и прекрасные холмы безмятежно тают в летней неге.

Внизу, в замковом ресторане еле слышно шептал в динамиках Луиджи Тенко:

Mi sono innamorato di te

E adesso non so neppur io cosa fare

Il giorno mi pento d'averti incontrata

La notte ti vengo a cercare

Я влюблен в тебя

И сегодня я не знаю, что делать…

И если днем я жалею, что встретил тебя,

Ночью я иду тебя искать


Мягко вышла пробка из бутылки и полилось игристое вино в бокалы, вспыхнули на солнце серебряные искры в белоснежной пене.

– Эти двери всегда будут открыты для тебя.

– У нас ведь ничего бы не получилось? – Вздохнула Саша.

– Нет. Поэтому не стоило и пробовать. Знаешь, там, на сеансе у психолога я понял, что разочарование хуже расставания. То, что оборвалось, не начавшись, останется в нас навсегда, как мечта, как самое лучшее воспоминание в жизни.

Негоже мадонне плакать под солнцем Тосканы, но Саша не стеснялась слез.

– С того дня, как ты впервые открыла двери замка, куда бы я не шел, мне кажется, что я иду к тебе. Но расстояние не уменьшается… Мое место здесь, а ты стремишься дальше, у тебя впереди новые горизонты, новые приключения, весь мир.

Лети, мадонна делле Али! Мы будем ждать. Этому замку 800 лет, и для него время ничего не значит, а я всегда буду здесь. Однажды, лет эдак в восемьдесят, ты устанешь от приключений, и обретешь мир в своей душе. И тогда ты вернешься.

Саша рассмеялась сквозь слезы:

– Боюсь, мне и до девяносто не успокоиться.

– Значит, до девяносто. Но этот день настанет, даже не сомневайся. Я буду ждать. И всегда буду любить тебя, мадонна делле Али.

– Я знаю, – сказала Саша.

Над древним борго взорвался фейерверк. Словно падающие звезды, его искры коснулись зубцов башни, вспыхнули на мгновение ярким пламенем и погасли.


***

РЕЦЕПТЫ БЛЮД ИЗ КНИГИ





Спагетти алла путтанеска – spaghetti alla

puttanesca





Ингредиенты:

спагетти – 300 г.

Соленые анчоусы – 100 г.

Соленые каперсы – 50 г.

темные оливки без косточек – 100 г.

спелые помидоры – 500 г.

оливковое масло – 2-3 столовых ложки

чеснок – 1 зубчик

1 маленький острый перчик.


Мелко режем каперсы, перчик и анчоусы, в сковороде разогреваем оливковое масло и всыпаем чеснок. Поджариваем на небольшом огне зубчик чеснока буквально 1 минуту, чтобы чеснок дал аромат, убираем чеснок, высыпаем каперсы, анчоусы и оливки. Тушим все вместе на небольшом огне минуты на 3-4.

Помидоры очищаем от кожицы, измельчаем и добавляем в сковороду. Тушим на небольшом огне минут 20-30, до полного выпаривания жидкости, соус должен загустеть. И тогда дополнительно к помидорам добавляют пару столовых ложек томатного соуса (домашнего, мякоть помидор, а не кетчуп!)

Спагетти отвариваем аль денте.

Добавляем спагетти к соусу, все хорошенько перемешиваем, выключаем огонь и оставляем под крышкой минуты на две.

Все прочие добавления – от корицы до хлопьев халопенью и прочих изысков, которые добавляют повара, превращая простой рецепт в авторские изыски – не нужны. Лучший вкус именно у такого аутентичного неаполитанского рецепта.

Весь смысл блюда в сочетании соленого вкуса анчоусов и каперсов со сладкими спелыми помидорами, соответственно выбираем продукты. Цвет соуса должен быть темным, гораздо темнее, чем привычные соусы на основе томатов.

Еще неаполитанцы говорят, что лучше переложить анчоусов, чем томатов, анчоусы растворятся в соусе при приготовлении.

Рыбного вкуса у блюда не будет, будет легкая терпкость соуса.


***


Фрикадельки из брокколи – рolpette di broccoli





Этому рецепту научил меня сицилийский повар Нино д’Амброджо. У них настолько аппетитный вид, что даже у сытых людей сразу начинают течь слюнки. Готовить легко и это блюдо украсит даже праздничный стол.


Ингредиенты

500 г брокколи (уже приготовленной, вареной)

100 г пармезана (тертого)

2 ст л панировочных сухарей (для теста)

Немного панировочных сухарей (для панировки)

2 яйца

Соль по вкусу

На глаз, сколько надо для фрикаделек, сыр (рикотта, моцарелла для запекания, сыр с белой плесенью, плавленный сыр из баночки)


В миску кладем холодную отваренную брокколи, хорошо разминаем зубцами вилки.

Добавляем тертый пармезан, два яйца, панировочные сухари, щепотку соли и перемешиваем все ложкой, до однородности (если смесь слишком мягкая, добавляем еще одну ложку панировочных сухарей).