2. Списки слов столбиками: слева – иностранное слово, а справа – его перевод, с транскрипцией или без. Идеально подходят рефлексирующим и теоретикам. Моя любимая серия для всех языков от T&P Books Publishing. Например, «Русско-английский тематический словарь», 9000 слов.
3. Тезаурус: слово на иностранном языке с переводом и произношением плюс 1–2 варианта употребления. Классно подходит прагматикам.
4. Тематические интеллект-карты. Великолепно подходят кинестетикам, визуалам, деятелям (типы восприятия в психологии).
Главное при выборе: наличие транскрипции, чтобы знать, как произносится слово.
Какие техники запоминания бывают при работе со словарями?
1. Вести личный тематический словарик. Это может быть табличка для новых слов (например, в Excel) или бумажные карточки, рассортированные в конверты по темам. Такой вариант идеально подходит кинестетикам.
2. Составлять ИК (интеллектуальную карту) по каждой теме, используя только те слова, которые пригодятся. Классно подходит визуалам.
3. Выбрать нужные слова из тематического словаря и создать «аудиокарточки»: прочитать вслух слово и перевод с паузами, записывая себя на диктофон. Превосходно подходит аудиалам.
4. Запоминать сразу много слов по одной теме с помощью метода «Дворец памяти». Отлично подойдет и кинестетикам, и визуалам, и аудиалам. Именно его давайте и продегустируем сегодня.
У этого метода много разных названий. Но всех их объединяет один принцип запоминания лексики: новые иностранные слова «привязываются» в воображении к реально существующим предметам из хорошо знакомого места. Например, мебели в квартире или зданиям в родном городе. Так в памяти создается целое пространство со своими логическими «переходами», «проулками» и «комнатами». Настоящее царство или дворец.
У метода «Дворец памяти» есть свои разновидности: «Римская комната» и «Дорога Цицерона». Но они применяются реже, и в тех случаях, когда важно запомнить слова в определенной последовательности. Они основаны на привязке не к помещению, а к известному маршруту. Например, дороге из дома на работу или пути в родной город.
Эти методы названы в честь выдающегося древнеримского оратора и мыслителя. Большинство источников утверждает, что первым их применил именно Цицерон. Во время своих выступлений он никогда не пользовался записями, но при этом воспроизводил по памяти большие объемы информации с детальными подробностями. Готовясь к выступлениям, он ходил по своей комнате или знакомыми маршрутами и «привязывал» в голове к определенному элементу, будь то предмет обихода, здание или дерево, те слова или информацию, которую хотел заучить.
Например, нам надо купить что-то домой. Для этого нужно запомнить список покупок. Итак, мы выходим с работы и идем в магазин. По дороге «раскладываем» все пункты этого списка, «привязывая» их к тому, что встречается на пути. Допустим, на деревьях в парке растут не листья, а бумажные салфетки. У дома припаркована машина, не припорошенная снегом, а обсыпанная мукой. Вместо дверной ручки – огромная лампочка.
1. Запоминаемое слово нельзя «прятать». Например, в шкаф или машину.
2. Цвета не должны сливаться. Если нам надо запомнить слово «мукá», то не надо «привязывать» его к белой машине. Иначе не сможем «разглядеть» его потом и забудем.
3. Маленькие объекты нельзя увеличивать и преувеличивать.
Самый простой вариант: берем в качестве «дворца» свое тело и определяем три места, на которые будем «вешать» слова, начиная сверху вниз. (Вы, конечно, можете усложнить задачу и увеличить количество мест до десяти. Но я рекомендую начать с минимума – с трех.)
Например:
1) волосы;
2) живот;
3) колени.
Итак, вы выбрали для запоминания три иностранных слова из тематического словаря.
Чтобы потренироваться, давайте возьмем три слова, не связанные между собой и известные всем. Придумаем образы к ним по методу Квика.
1. Boat – лодка (произносится как «боут»).
Ассоциация по первым звукам: «боулинг».
2. To drown – тонуть (произносится как «драун»).
Ассоциация по первым звукам: «драма».
3. Tanned – загорелый (произносится как «тэнд»).
Ассоциация по первым звукам: «теннис».
Например, с помощью фонетических ассоциаций или другим способом.
Внимание: ассоциации обычно у всех индивидуальные, непохожие на чужие.
«Волосы» плюс Boat (лодка).
Я играла в боулинг на пляже, споткнулась об лодку, упала, и волосы запутались.
«Живот» плюс to drown (тонуть).
Я бываю такая голодная, что в животе может утонуть целая кастрюлька еды. Это драма для меня, когда я на диете.
«Колени» плюс Tanned (загорелый).
Когда я играю в теннис, первыми загорают мои колени.
Вот и все. Этот метод вдохновляет своей простотой: хватает попробовать всего пару слов, чтобы понять суть и начать активно применять его в жизни. Конечно, он подходит не только для изучения иностранных слов.
Глава 7.Метод паттернов от эксперта по эффективному обучению николая ягодкина. Как запомнить любую грамматическую тему
«Я технарь, у меня негуманитарный склад ума. Есть ли у меня надежда выучить язык?»
Да! Так ответит математик по образованию и инноватор по жизни Николай Ягодкин.
А еще это известный во всей России эксперт в области обучения и развития памяти, основатель и директор крупного центра образовательных технологий Advance. В его арсенале собственная методика преподавания не только математики, но и английского языка. Она основана на разных эффективных техниках работы с информацией, приемах и методах развития логического мышления.
Как насчет того, чтобы выучить грамматику, используя причинно-следственные и логические связи?
Сегодня наш внутренний технарь будет ликовать. Мы продегустируем метод Николая Ягодкина «Паттерны». Именно этот способ помогает в ускоренном режиме довести до автоматизма фразы, которые нужны для живой речи больше всего. И затем применять их в разговоре не задумываясь. А для дополнительной тренировки всем влюбившимся в этот метод есть подарок от автора – бесплатный мини-курс для понимания английских времен (смотрите в конце главы).
Что такое па́ттерн?
Паттерн (от англ. pattern) – это регулярно повторяющаяся схема, образ или шаблон. Примеры паттернов встречаются повсюду. В природе это волны и спирали. Кстати, их можно выразить с помощью математических формул. Собственно, именно математика ищет везде такие паттерны. Подобные регулярности есть и в языке. Здесь их можно выявить с помощью лингвистических исследований.
Паттерны в языке – это прежде всего грамматические регулярности. Их можно использовать как шаблоны, чтобы построить похожие предложения.
В чем польза этого метода?
Его рекомендуется применять для отработки таких грамматических структур, которые лишь частично совпадают с русскими или не совпадают совсем. Он позволяет быстрее доводить шаблоны до автоматизма в речи, ускоряя тем самым весь процесс запоминания. Метод отлично подходит для самостоятельной работы дома.
Как работать с этим методом в грамматике?
Паттерны обычно записывают в виде таблицы на листе А4 (для лучшего обзора и запоминания).
Первая колонка: предложение на русском языке. Вторая: перевод этой фразы на английский и, собственно, паттерн для тренировки. Третья: грамматический комментарий, чтобы избежать типичных ошибок использования или перевода.
Закрываем листом бумаги вторую и третью колонки. Нам нужна первая колонка с предложением на русском языке. Переводим его на английский, открываем вторую колонку и проверяем свой перевод с ответом (паттерном). Если ошибок нет, переходим ко второму предложению и так далее. Если ошиблись, отмечаем это предложением галочкой. Чтобы понять, в чем ошибка, смотрим грамматический комментарий из третьей колонки.
После первого раунда нужно еще раз пройтись по первой колонке, но только по предложениям с галочками. Там, где был неправильный перевод («принцип воронки»). Повторять до тех пор, пока неправильных ответов не останется.
Где взять паттерны?
1-й вариант. Скачать по ссылке из мини-курса Николая Ягодкина (ссылка в конце главы).
2-й вариант. Искать у тех преподавателей и коучей, кто применяет этот метод.
3-й вариант. Составить самостоятельно при помощи живого переводчика (не компьютера).
В этом случае следует придерживаться некоторых правил составления паттернов:
1. Рекомендуется придумать 20–30 предложений на каждый паттерн.
2. Слова для перевода должны быть уже известными.
3. Для разминки можно сделать первые предложения более простыми, а следующие – сложными: специальные вопросы, отрицательные предложения. И напоследок оставить самые сложные варианты.
4. Можно отрабатывать 2–3 паттерна. Для этого нужно перемешать между собой предложения разных паттернов.
5. Предложения из первой колонки переводят и записывают их во вторую. Нежелательно пользоваться машинным переводом, чтобы не учить материал с ошибками.
Ниже приводятся таблицы с тремя паттернами. В первой части они разбиты по группам, а во второй перемешаны.
Для всех, кому понравился этот метод, есть приятный бонус: бесплатный мини-курс «Все времена английского языка за 3 часа» от Светланы Ахметовой, ведущего преподавателя Advance. Курс состоит из сопровождающего видео и паттернов, доступных по ссылке: https://advance-club.ru/knowledge/videomaterials/vremena_v_angliyskom/