Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка — страница 6 из 28

.

Работать с паттернами из этой программы стоит следующим образом (инструкция приводится по материалам курса):

1. Распечатайте документ.

2. Закройте второй и третий столбец таблицы листом бумаги.

3. Прочитайте предложение на русском языке и вслух переведите его на английский язык.

4. Сдвиньте лист бумаги, чтобы свериться с правильным вариантом перевода предложения (второй столбец) и комментарием (третий столбец).

5. Проработайте все предложения из блока.

6. Вернитесь к первому предложению и повторите шаги со второго по пятый.

7. Таким образом проработайте эти предложения три раза.

8. Переходите ко второму блоку и выполните шаги со второго по шестой.

9. Проработав все блоки предложений на странице, вернитесь к самому первому и повторите еще раз.

10. Подумайте: что понравилось, что можно улучшить в работе?

Часть III.Грамматика

Глава 8.Метод storytelling. Как запомнить фразовые глаголы и collocations

Нетрадиционная, но научно доказанная. Модная, но ставшая классикой. Многообразная, но с едиными принципами. Этими словами можно охарактеризовать методику сторителлинга.

Сторителлинг в переводе с английского (storytelling) – это рассказывание историй, но не всех, а личных, действующих на эмоции и чувства слушателя. В этом и состоит основное отличие от обычного повествования. Например, события выходных можно изложить либо просто в хронологическом порядке, либо в жанре сторителлинга: вовлечь в личные переживания прожитых событий, вызвать эмоции.

Пол Зак, пионер нейроэкономики и директор Центра нейроэкономических исследований, изучал, как люди реагируют на подобные истории. Он доказал, что сторителлинг может вызывать мощный эмпатический отклик, выбрасывая в мозг слушателя нейрохимические вещества: кортизол и окситоцин[4].

Этот невероятный потенциал для изучения языка обнаружил и американский преподаватель испанского Блейн Рей (Blaine Ray). Он создал метод TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling) – обучение навыкам посредством чтения и рассказывания историй[5].

В чем польза этого метода для изучения языка?

В настоящем удовольствии от процесса (эмоции при переживании истории), высокой скорости запоминания и соприкосновении с живым языком, его реалиями и носителями.

Когда мы учим язык с помощью историй, то интенсивно погружаемся в языковую среду, создавая для себя условия, максимально приближенные к реальному общению. Запоминание происходит не насильственно, за счет механического зазубривания слов и грамматических конструкций, а естественным образом.

Фундамент этого метода – теория натурального подхода (англ. natural approach), разработанная в семидесятых годах американским лингвистом Стивеном Крашеном (англ. Stephen Krashen). Она фокусируется на естественном освоении, а не насильственном изучении языка. То есть сначала мы слушаем историю: в приоритете естественное общение, понимание собеседника. На втором месте должны быть учебные действия: запоминание новых слов, разбор грамматики и т. д.

Этот метод также называют нетрадиционным. Он популярен среди альтернативных языковых школ, которые концентрируются на естественном говорении, а не статистическом овладении словами, грамматическими темами и тестах на уровень языка.

У него есть несколько разновидностей. Сегодня продегустируем самый простой метод, первый. Но если он заинтересует, рекомендую попробовать и второй, и третий. Возьмем тему фразовых глаголов. Ее искусственное освоение в обычном учебном процессе – достаточно скучный и однообразный процесс. Просто прорабатывать списки одного глагола с разными примерами – неэффективно. С методом сторителлинга запоминание улучшается в несколько раз, а работать становится интересно.

1. Storyasking

Суть этого метода в задавании наводящих вопросов, чтобы получилась интересная история. Его можно не только применять для общения в группе (разговорные клубы) или для уроков с репетитором или языковым коучем, но и адаптировать для самостоятельных занятий.

Как работать самостоятельно?

● Нам понадобятся speaking cards (карточки с картинками и вопросами к ним). Ссылки на ресурсы с такими материалами вы можете найти в этой книге на странице 158. Представим, что из колоды мы вытаскиваем карточку с глаголом to break down (ломаться). На картинке видим мужчину, который разговаривает по смартфону рядом со сломанной машиной с открытым капотом.

● Если работаем самостоятельно, то просто отвечаем на вопрос. Он обычно направляет нашу историю, чтобы было легче ее придумать. Стараемся включить в историю картинку. Она также дает пищу для фантазии.

What would you do if your car breaks down in the middle of nowhere?

Что бы вы сделали, если бы ваша машина сломалась в глуши?

● Можно использовать структуру из пяти типичных элементов: начало, конфликт, трудность, климакс, развязка.

● Можно опираться на вопросы:

Who is it about? О ком речь?

What happened? Что случилось?

When did it take place? Когда это произошло?

Where did it take place? Где произошло действие?

Why did it happen? Почему так случилось?

Как работать в группе или с напарником по учебе (study buddy)?

● Берем speaking sheets – листы с фразовыми глаголами и картинками.

Если таких нет под рукой, можно найти картинки самому. Главное – проверенный список глаголов с переводом.

● Задаем вопрос по любой из картинок, используя фразовый глагол. Представим, что мы выбрали фразовый глагол to get up (вставать с постели). На картинке мы видим девушку на пробежке в лесу. Вопрос и картинка направляют нашу историю, чтобы было легче ее придумать, вспомнить, пересказать.

● Отвечаем на вопрос, стараемся включить картинку в историю.

When should people go to bed and get up on weekdays?

Во сколько нужно ложиться спать и вставать в будние дни?

● Можно использовать структуру из типичных пяти элементов: начало, конфликт, трудность, климакс, развязка.

● Спрашивающий может помогать и задавать наводящие вопросы:

Who is it about? О ком речь?

What happened? Что случилось?

When did it take place? Когда это произошло?

Where did it take place? Где произошло действие?

Why did it happen? Почему так случилось?

2. Storytelling

Суть сторителлинга заключается в разносторонней работе с мини-историей. Полиглот Дмитрий Гурбатов интересно адаптировал этот метод на своих аудиокурсах по самостоятельному изучению английского языка.

Его версия сторителлинга базируется на четырех техниках:

1. Deciphering, или расшифровка: разбираются те слова и сложные грамматические конструкции, которые встречаются по ходу мини-истории.

2. Questions and answers, или техника «вопрос-ответ»: после того как слова и грамматика в истории разобраны и поняты, диктор задает вопросы по схеме «вопрос – пауза для ответа – ответ». Поэтому для самостоятельных занятий без собеседника это идеальный вариант обратной связи. Диктор здесь как бы «расспрашивает» историю, что очень похоже на первый вид метода.

3. Reverse translation, или техника обратного перевода на иностранный язык. Смысл в том, чтобы закрепить слова и грамматику, которые были уже полностью разобраны. При этом нужно переводить русские предложения на английский, как бы пересказывая историю на другом языке с помощью перевода.

4. Point of view, или техника интуитивного освоения грамматики. В истории изменяется исходная грамматика: время, лицо или число. То есть уже знакомая история будто дается с другой точки зрения. Таким способом грамматика усваивается интуитивно. А понимание того, как работает грамматика в живой речи, происходит естественным путем, без заучивания правил.

Наш мозг любит истории. И не любит, когда в него пытаются втиснуть списки из слов без контекста и каких-либо взаимосвязей, а правила грамматики – без применения в речи. Эти четыре техники – яркий пример натурального подхода Стивена Крашена. Дмитрий Гурбатов метко подчеркнул суть метода: «Человек осваивает язык, не изучая его, а привыкая к нему: слыша, видя, понимая и используя его на ежедневной основе».

Если подход показался интересным и хочется дегустировать курс Дмитрия Гурбатова дальше, то по ссылке можно протестировать четыре урока: https://storytelling-english.ru.

Для тех, кто учит немецкий язык с помощью английского, есть бонусная дегустация. Это программа Лукаса Керна (Lucas Kern). Его аудиокурсы также используют четыре техники сторителлинга, описанные выше. Продегустировать интересные аудиокурсы можно на сайте: https://learn-germaneasily.com/lessons.

3. Storycreating

Суть этого метода заключается в создании истории как проекта: нужно не только написать рассказ в виде сценария, но и оживить его с помощью технологий. Поэтому можно также встретить название «Цифровой сторителлинг». Для создания истории все чаще используются современные онлайн-инструменты: приложения для телефона, сайты и даже соцсети.

Этот метод активно внедряют языковые школы и продвинутые преподаватели. Он, конечно, трудоемкий и занимает много времени, но зато эффективен и креативен. Можно не только закрепить грамматику и новые слова, но и подтянуть произношение, пока записываешь историю. А еще попрактиковать устную речь, пока обсуждаешь то, что получилось.

1-й шаг. Создание сценария или текста истории

За основу можно взять простой алгоритм создания истории:

1) выберите жанр;

2) опишите главного героя;

3) выберите место действия;

4) опишите, что происходит с главным героем (завязка – конфликт – путь героя или разрешение конфликта – кульминация);

5) опишите, что происходит в конце истории (развязка).