Тогда Учитель осознав важность этого момента, сформулировал вдохновенное высказывание:
«Все существа, которые будут рождены,
Все они вынуждены будут оставить свои тела.
Мудрый человек, видящий подобный распад всего,
Должен быть старательным в святой жизни».
Уд 5.3. Суппабуддакуттхи Сутта Прокажённый Суппабудда
Так я слышал, однажды Самый Почитаемый пребывал в Раджагахе в бамбуковой роще Заповедник Белок (Убежище Белок). В то время в Раджагахе был прокаженный, которого звали Суппабудда, бедный и несчастный человек. И вот однажды Самый Почитаемый сидел в окружении большой общины, излагая Дхарму. Прокажённый Суппабудда увидел большое собрание людей издалека и подумал: "Не сомневаюсь, что здесь кто-то устроил раздачу пищи, продуктов первой или второй необходимости. Не подойти ли и мне к этой большой группе людей, может быть, и я получу какую-нибудь пищу?" И он подошёл к большой группе людей. Тут он увидел Самого Почитаемого, сидящего в окружении большой общины и излагающего Дхарму. Увидев это, он подумал: "Здесь нет никого, кто раздавал бы продукты первой или второй необходимости. Это — монах Гаутама, сидя в окружении большой общины, излагает Дхарму. Не послушать ли мне Учение?" И он сел там поблизости, [поразмыслив]: "Я тоже послушаю Дхарму".
Затем Самый Почитаемый, охватив состояние умов всего собрания посредством [божественного чтения мыслей] своим пробуждённым сознанием, подумал: "Кто здесь сейчас способен понять Учение?" Он увидел прокажённого Суппабудду, сидящего среди общины, и, увидев его, он осознал: "Этот человек способен понять Учение". И настроившись на прокажённого Суппабудду, он шаг за шагом повёл разговор [об Учении], говоря о жертвовании (щедрости), о заслугах (добродетели), о Небесах; он показал недостатки, низменность и ущербность чувственных страстей, и награду отречения [от страстей]. Затем, когда он увидел, что ум прокажённого Суппабудды подготовился, стал ковок, свободен от помех, воодушевлён и ясен, он повёл разговор о Дхарме, характерный для Пробудившегося: разговор о страдании, о происхождении страданий, о прекращении страданий и о пути, [ведущем к искоренению страданий]. И подобно тому, как чистая ткань, которая не запятнана, правильно впитывает краску (не нарушая её цвет), так и в прокажённом Суппабудде, который всё ещё сидел на том же месте, родилось незагрязнённое, незапятнанное понимание Дхармы: "Всё, что подвержено возникновению, полностью подвержено прекращению".
Увидев Дхарму, постигнув Дхарму, познав Дхарму, полностью погрузившись в Дхарму, поднявшись над сомнениями, не испытывая непонимания, обретя бесстрашие и независимость от [мнений] других в отношении Слов Учителя, он поднялся со своего места и подошёл к Самому Почитаемому. Подойдя, он поклонился Самому Почитаемому и сел рядом. Сев рядом, он сказал Самому Почитаемому: "Как прекрасно, Преподобный Учитель! Как замечательно! Это подобно тому, как если бы человек вернул в правильное положение то, что до сих пор было перевёрнуто вверх ногами, или открыл то, что было скрыто, или указал путь заблудившемуся, или внёс светильник в темноту, чтобы зрячие смогли видеть формы. Так и Самый Почитаемый через многие пути анализа сделал Дхарму ясной для понимания. Я принимаю прибежище в Самом Почитаемом, в Дхарме и Общине монахов. Пусть Самый Почитаемый считает меня мирским последователем, который принял в нём прибежище с сегодняшнего дня на всю жизнь".
Затем прокажённый Суппабудда, получив наставление, обретя убеждение, вдохновленный и ободренный рассказом Самого Почитаемого о Дхарме, восхитившись и одобрив слова Самого Почитаемого, встал со своего места, поклонился Самому Почитаемому, обошёл его посолонь, — обратив к нему правое плечо, — и удалился. Вскоре после того, как он ушёл, на него напала корова с молодым теленком и убила его.
После этого много монахов явилось к Самому Почитаемому, по прибытии, они поклонились ему и сели рядом. Сидя рядом, они обратились к Самому Почитаемому: "Преподобный Учитель, умер прокажённый по имени Суппабудда, которому Самый Почитаемый дал наставление, убедил его, вдохновил и ободрил рассказом о Дхарме. Что ему предопределено? Каким будет его будущее воплощение?"
"Монахи, прокажённый Суппабудда был мудрым человеком. Он практиковал Дхарму в соответствии с Дхармой и не оспаривал меня в вопросах по Дхарме. С уничтожением первых Трёх Уз, он стал Вошедшим в Поток [Истины], он не испытает состояний лишения (не переродится в одном из трёх скверных миров) и, несомненно, будет руководствоваться стремлением к Пробуждению".
Когда это было сказано, один из монахов задал вопрос Самому Почитаемому: "Преподобный Учитель, в чём причина, почему прокажённый Суппабудда был таким бедным и несчастным человеком?"
"В одной из прошлых жизней, монахи, в этой же самой стране, именуемой [ныне] Раджагаха, прокажённый Суппабудда был сыном богатого заимодавца. Когда однажды в сопровождении своих людей он отправился в парк развлечений, он увидел Пратьекабудду Тагарасикхи, идущего в город за пожертвованием [пищи]. Увидев его, он подумал: "Что здесь рыщет это прокажённый?" Плюнув и неуважительно повернувшись левой стороной к Единолично Пробудившемуся Тагарасикхи, он ушёл. В результате этого поступка [впоследствии] он кипел в аду в течение многих лет, многих сотен лет, многих тысяч лет, многих сотен тысяч лет. А затем в результате этого поступка он стал бедным и несчастным человеком в той же самой стране, в Раджагахе. Но, встретившись с Дхармой и Дисциплиной (заповедями), изложенными Татхагатой, он обрёл убеждение, [веру в] заслуги, изучение, Освобождение-Отдаление и Мудрость. Обретя убеждение, [веру в] заслуги, изучение, Освобождение-Отдаление и Мудрость в результате встречи с Дхармой и Дисциплиной, изложенными Татхагатой, теперь — после распада тела, после смерти — он перевоплотился в хорошем мире, на Небесах, в окружении богов Небес Тридцати Трёх. Там красотой и величием он затмевает других богов".
И тогда, понимая смысл этого, Самый Почитаемый произнёс по этому поводу следующие слова вдохновения:
Человек с хорошим зрением,
увидев подозрительное неровное место,
должен постараться обойти его.
Мудрый человек, живя в этом мире,
должен избегать дурных поступков.
Уд 5.4. Кумарака сутта: Мальчики
Я слышал, что однажды Благословенный пребывал рядом с Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. Тогда большая толпа мальчуганов собралась на дороге между Саваттхи и рощей Джеты, где они ловили рыбу. Рано утром Благословенный, накинув одежды, взяв чашу и верхнее одеяние, отправился в Саваттхи за подаяниями. По дороге он увидел большую толпу мальчуганов между Саваттхи и рощей Джеты, которые ловили рыбу. Увидев их, он подошёл к ним и, подойдя, сказал: «Ребята, боитесь ли вы боли? Нравится ли вам боль?»
«Да, Господин — мы боимся боли и нам не нравится боль».
Затем, осознав значение этого, Благословенный произнёс:
«Если вы боитесь боли,
Если вам не нравится боль,
Не делайте зла,
Прилюдно или втихую.
Если же делаете,
Или будете делать зло,
То вы не избежите боли:
Она схватит вас,
Даже если вы побежите
От неё прочь».
Уд 5.5. Упосатха сутта: Упосатха
Я слышал, что однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Восточном Монастыре, в поместье Матери Мигары. И в то время, в день Упосатхи, Благословенный сидел в окружении собрания монахов. И тогда Достопочтенный Ананда — как наступила глубокая ночь, в конце первой стражи — поднялся со своего сиденья, положил [верхнее] одеяние на плечо, встал перед Благословенным и со сложенными у груди ладонями обратился к нему: «Учитель, глубокая ночь наступила. Первая стража окончилась. Собрание монахов вот уже долгое время сидит здесь. Пусть Благословенный начнёт декламацию Патимоккхи». Когда так было сказано, Благословенный не ответил.
И во второй раз, как наступила глубокая ночь, в конце второй стражи, Достопочтенный Ананда поднялся со своего сиденья, положил [верхнее] одеяние на плечо, встал перед Благословенным и со сложенными у груди ладонями обратился к нему: «Учитель, глубокая ночь наступила. Вторая стража окончилась. Собрание монахов вот уже долгое время сидит здесь. Пусть Благословенный начнёт декламацию Патимоккхи». Когда так было сказано, Благословенный не ответил.
И в третий раз, как наступила глубокая ночь, в конце третьей стражи, когда уже близился рассвет, и ночь подходила к концу, Достопочтенный Ананда поднялся со своего сиденья, положил [верхнее] одеяние на плечо, встал перед Благословенным и со сложенными у груди ладонями обратился к нему: «Учитель, глубокая ночь наступила. Третья стража окончилась. Близится рассвет, и ночь подходит к концу. Собрание монахов вот уже долгое время сидит здесь. Пусть Благословенный начнёт декламацию Патимоккхи».
«Ананда, собрание монахов не чистое».
И тогда мысль пришла Достопочтенному Моггаллане: «В отношении кого Благословенный только что сказал: «Ананда, собрание монахов не чистое»? И он направил свой ум, охватив им умы всего собрания монахов. И он увидел того [монаха] — беспринципного, злого, нечистого и сомнительного в своих поступках, скрывающего свои поступки, не являющегося отшельником, хоть и прикидывающегося таковым, не ведущего святую жизнь, хоть и прикидывающегося таковым, внутренне прогнившего пропитанного страстью, порочного по натуре — что сидит вместе с собранием монахов. Увидев его, он поднялся, подошёл к нему и, подойдя, сказал: «Вставай, друг. Благословенный увидел тебя. У тебя нет ничего общего с собранием монахов». Но тот ничего не ответил. Во второй раз… в третий раз Достопочтенный Моггаллана сказал: «Вставай, друг. Благословенный увидел тебя. У тебя нет ничего общего с собранием монахов». И в третий раз тот ничего не ответил.