Джефф непонимающе заморгал. Она не хочет за него замуж?
Он нарочито медленно выдохнул, мысленно совещаясь со своим эго, стоящим буквально у края пропасти. Неужели, ускользнув из его постели и не сказав даже банального «Спасибо за чудесный вечер, парень», она действительно рассчитывала, что их диалог начнется с предложения?
– Не помню, чтобы я предлагал, – равнодушно отозвался он. – Но приятно, что мы понимаем друг друга.
Впрочем, быть равнодушным не позволяли изящные брови, из-под тонкого изгиба которых на него устремился жгучий взгляд, знакомый и загадочный. Он не осуждал его, но не поддерживал. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем она отвела глаза.
– Мне неинтересно начинать разговор с того момента, на котором мы расстались.
– Уверен, женщина, которую я вижу перед собой, оценит это по достоинству.
Да, и лучше бы скорее отделаться от всего этого. Оливия явно превратно истолкует то, что здесь происходит. Особенно если хоть раз увидит Дарси. Даже теперь, после того как в течение двадцати минут обед мучительно покидал ее желудок, эта женщина все равно была сногсшибательна. По крайней мере, пока беременность, как он заметил, еще не успела слишком изменить ее тело.
Прежде чем Джефф осознал, что эта мысль занимает его все больше, его взгляд медленно заскользил вдоль выреза ее платья, пробираясь ниже, лаская плавные изгибы и покатые округлости ее фигуры.
– Это было бы отличным шансом для твоей подружки, однако я здесь не для того, чтобы спекулировать ребенком. – На пути его взгляда, замершего где-то около ее пупка, который он когда-то нежно ласкал языком, появились ее пальцы. Дважды щелкнув, они оторвали его от фантазий жестом, означавшим «Эй, мистер, поднимите глаза, я здесь». – О чем ты думаешь с таким выражением лица? Прекрати немедленно.
– Спекулировать ребенком? – У него перехватило дыхание.
Она повела плечом, словно огораживаясь.
– Видишь ли, ты так смотрел, с каким-то жадным, сосредоточенным и даже хитрым выражением лица. Откуда мне знать, что ты задумал?
Джефф покачал головой и уже открыл рот, чтобы ответить, но промолчал. Неужели она могла такое подумать?
Затем произошло нечто такое, отчего напряжение, неумолимо нараставшее с того момента, как она ворвалась сюда, внезапно испарилось. Он неожиданно рассмеялся, не способный сейчас ни на что другое. Впрочем, эта реакция, вероятно, не слишком помогла смягчить впечатление жадного и хитрого, по ее мнению, взгляда, но это уже не важно. Он потер ладонями щеки, снова поднял глаза на женщину, которая перевернула его жизнь за ночь. Едва ему удалось расставить все по своим местам, она появилась снова и превратила его жизнь в хаос. Теперь ему непременно нужно выбираться из этого, чем быстрее, тем лучше.
– Успокойся. Меня привлекло твое тело. Не похоже, что твоя фигура сильно изменилась. – Чтобы не выглядеть нахалом, он искренне добавил: – Ты хорошо выглядишь, Дарси.
Она вздохнула и через мгновение закатила глаза так, будто на нее внезапно снизошло мучительное и болезненное осознание собственного положения.
– Спасибо. Ты тоже. Хотя сейчас это не имеет значения.
Он, как ни старался, не смог сдержать улыбки, она ответила ему тем же.
Его, несомненно, застали врасплох, но он быстро пришел в себя и предложил присесть и поговорить. Дарси направилась к кушетке, возле которой Джефф поставил на пол пустую корзину для мусора, так, чтобы не мешалась на пути и в то же время оставалась на расстоянии вытянутой руки. Она опустила взгляд, ресницы затрепетали, словно стараясь скрыть слезинки в глазах.
– Ты приготовил чистую корзину специально для меня?
– Мне бы не хотелось, чтобы ты заглядывала в уже использованную.
Ее ладонь невольно заскользила по животу, совсем еще плоскому, и Дарси одарила его робкой полуулыбкой, которую он не понял.
– Ты чуткий и внимательный человек, Джефф.
А вот и то, чего он ожидал. Она старалась утешить, ободрить себя, ведь пришлось идти, в сущности, к совершенно незнакомому человеку. Джефф взял ее руку и, на мгновение крепко сжав в ладони, посмотрел Дарси прямо в глаза.
– Ну что ты, все непременно будет хорошо. Не волнуйся так. – Он сел и снова взял в руки блокнот. – Итак, с чего начнем, если ты, конечно, действительно беременна.
Она вздрогнула, точно его слова были для нее неожиданной и шокирующей новостью. Впрочем, может, правда, она еще к этому не привыкла.
– Когда ты выяснила это?
– Еще неделю назад ничего не знала. Конечно, это поздно, но, – она встревоженно и виновато пожала плечами, – у меня не слишком регулярный цикл, я не жду этих дней, потому обычно не переживаю. Но последние несколько месяцев меня постоянно тошнило. Я думала, причина расстройства желудка – нервы. Затем стало еще хуже, и я решила, что, должно быть, подхватила грипп, все вокруг твердили об этом, а мне лучше не становилось.
Он следил за ее словами, все еще потрясенный известием, ошеломившим ничуть не меньше и саму Дарси. Какая-то часть его словно отсутствовала.
– Ты уже была у врача?
– Сделала анализ крови. – Она достала из сумочки распечатку из лаборатории и протянула ему. – На прием мне только через неделю.
Джефф просмотрел листок, затем положил на маленький столик возле своего стула.
– Итак, ты не хочешь выходить замуж, но и не хочешь оставить все так, как есть. Имеет смысл спросить, чего же ты хочешь.
– Я бы хотела, чтобы ты согласился пройти тест на отцовство.
Дарси видела, как в его голове в буквальном смысле заработал механизм, замещая перспективу стать отцом мыслью о том, что, возможно, это не его ребенок.
– Джефф, ты должен понимать, я прошу исключительно ради твоего спокойствия и уверенности и вовсе не жду, что ты поверишь на слово женщине, которую знал всего несколько часов три месяца тому назад. Однако других вариантов нет. Этот ребенок твой. Как только получишь лабораторное подтверждение, останется лишь принять решение, хочешь ты или нет быть отцом. Именно это мне нужно выяснить.
Джефф внимательно, не отрываясь, смотрел на нее напряженным жгучим взглядом, Дарси внутренне съежилась.
– Нет других вариантов? Ты хочешь сказать, с той ночи у тебя больше никого не было?
Она вздохнула, собираясь с духом, впрочем, совсем не чувствовала обиды за то, что он попросил разъяснений.
– Я понимаю, у тебя нет причин верить мне, но не имею привычки уходить домой с мужчинами, с которыми едва познакомилась. И да, у меня действительно никого не было.
Джефф неторопливо вздохнул, все еще не сводя с нее глаз, но теперь казалось, он смотрит в глубь ее души. Он кивнул:
– Хорошо. Значит, тест – это простая формальность. Я приму в этом участие и помогу кое-что устроить. И, кстати, стану отцом этому ребенку. Возможно, мне понадобится время привыкнуть к этой мысли, но если говорить об ответственности, я готов взять ее на себя без раздумий. – Он решительно направился к письменному столу. – Как мы будем с этим справляться?
– Начнем с теста на отцовство, потом двинемся дальше. Для меня все это тоже внове. Я хотела сразу же связаться с тобой, но решила сначала понять, что сама думаю об этом. Я просто хотела узнать, как ты к этому отнесешься, прежде чем принимать решения относительно будущего, в котором ты, возможно, захотел бы принять участие.
Джефф задумчиво вздохнул:
– Хорошо. Это достойно уважения. Я ценю твой поступок. Пусть это станет первым шагом. Начнем с теста. А пока подумай, готова ли ты двигаться дальше. Через неделю мы встретимся и обсудим все это, договорились?
Она облегченно кивнула. Он воспринял все довольно легко, возможно, оттого, что своими последними словами обозначил между ними определенные отношения. Теперь у них назначена официальная встреча. Они решили отнестись к этому как к совместному делу. Именно так она и хотела.
Глава 6
Предстоящий день был свободен, Джефф позвонил Коннору. Собирался поведать лучшему другу, что не у него одного после поездки в Вегас остался памятный подарок. Обсудить возможные перемены, ожидающие его в будущем, и услышать, как человек, единственный человек на этой планете, хорошо его знающий, скажет, что он попал в дурацкое и сложное положение.
Однако Коннор только что помирился с женой. Он женился буквально через несколько часов, проведенных вместе с женщиной, причем той же ночью, когда встретились Джефф и Дарси.
Существовал, правда, еще один человек, который заслуживал первым узнать о том, что произошло.
Оливия. Они вместе вот уже пять недель. Впрочем, после судьбоносного визита в Вегас Джефф понял, что именно могло по-настоящему заполнить пустоту внутри его.
Быстрым шагом, миновав атриум из мрамора и стекла, Джефф поднимался в офис Оливии. Как, черт возьми, объяснить ей все это? Как она воспримет такую новость?
До этого их отношения развивались просто отлично. С самого начала они казались превосходной парой, почти безупречной. Она была открытой и очень милой. Имела гарвардское образование. Обладала деловой хваткой. Еще два часа назад он был уверен, что максимум через полгода сделает ей предложение, считая необходимым выждать такой срок из приличия. В Оливии Джефф обрел женщину, в которой было все то, что он хотел видеть в своей спутнице жизни. Деловой журнал и чашечка кофе. Ужины в клубах. Общие интересы и совместное времяпрепровождение. Блестящая хозяйка, поддерживающая благотворительные организации и фонды.
Он мечтал о долгой совместной жизни, теплых дружеских отношениях и простом долгожданном счастье. Такое он наблюдал у родителей, до того дня, когда пять лет назад сердечный приступ унес жизнь его отца, самого прекрасного человека на свете, примеру которого Джефф неизменно стремился следовать и надеялся, что хоть в чем-то ему это удавалось. Ах, как бы ему хотелось, чтобы отец был рядом и мог выслушать его, а может быть, помочь советом.
По пути к Оливии он не мог отделаться от вопроса, что бы она подумала, увидев женщину, с которой он был до нее. Увидев Дарси, Оливия увидела бы то, чем не обладала сама. И очень бы удивилась.