“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге
Погрузитесь в мир глубоких мыслей и философских идей с разделом «In memoriam», посвящённым столетию со дня рождения великого Альбера Камю. В этом разделе представлен «Укоренение» Симоны В., к которому добавлен набросок предисловия от Марека Заганчика.
«Укоренение» — это произведение, которое заставляет задуматься о жизни, существовании и человеческом опыте. Альбер Камю в своих работах всегда стремился исследовать абсурдность бытия и поиски смысла в мире без ответов. «Укоренение» не стало исключением.
Марек Заганчик в своём предисловии предлагает читателю уникальный взгляд на творчество Камю, углубляя понимание его идей и мыслей. Это произведение — возможность проникнуть в душу одного из величайших писателей XX века.
Читайте «Укоренение» Симоны В. с предисловием Марека Заганчика онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,2 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2014
- Автор(ы): Альбер Камю , Марек Заганчик
- Переводчик(и): Борис Дубин , Ксения Старосельская
- Жанры: Классическая проза
- Серия: Иностранная литература, 2014 № 01
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,2 MB
«“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге» — читать онлайн бесплатно
От переводчика
В странах Запада (как, впрочем, и кое-где на Востоке — в Иране, в Японии) Альбера Камю читали на «своих» языках более или менее одновременно с выходом его книг по-французски. К читающим же в СССР на русском языке том издательства «Прогресс», включавший роман, повести и несколько рассказов Камю, пришел только в 1969 году, спустя почти десятилетие после смерти автора (по-украински драма «Праведники» была опубликована годом раньше). К тому времени в Париже увесистый двухтомник собрания его сочинений вышел в авторитетнейшей «Библиотеке Плеяды» (1962–1965), что означало безоговорочное включение в пантеон классиков. Приближением Камю к русскоязычной публике активно занимался в те годы Самарий Великовский, посвятивший его драмам, художественной и эссеистической прозе не одну статью. О творческих связях Камю с Достоевским писал в ту пору Виктор Ерофеев. Тем не менее эпохальных трактатов Камю «широкому» читателю пришлось ждать у нас в стране еще 20 лет, они были опубликованы лишь с наступлением «гласности».