1
Сафари — охотничья экспедиция. — Прим. перев.
2
Такова участь тиранов (лат.).
3
Актер Джон Уилкс Бут, убийца президента Линкольна. — Прим. перев.
4
Здесь и дальше цитаты из Библии («Песнь песней»). — Прим. перев.
5
Что происходит? (исп.).
6
До свиданья, сеньор и сеньора. (исп.).
7
Из речи А.Линкольна в Геттисберге 19 ноября 1863 года: «Восемьдесят семь лет тому назад наши отцы основали на этом континенте новое государство, рожденное свободным и опирающимся на убеждение, что все люди созданы равными…»
8
Ветхий Завет, кн. пророка Исайи, гл. II, ст.6.
9
Имеется в виду старинный обычай, пришедший в США из Англии: новобрачных, желая им богатства и счастья, осыпают рисом. — Прим. перев.
10
Ахав — библейский персонаж, царь, совершивший много злодеяний. — Прим. перев.
11
По Фаренгейту, т. е. около 16˚С — Прим. перев.
12
Простоте душевной (франц.).
13
Зады (франц.).
14
Торквемада — испанский инквизитор, прославившийся своей изощренной жестокостью.
15
Здесь и далее в рассказе упоминаются персонажи из произведений Ч.Диккенса, Р.Стивенсона, Э.Бронте, Р.Киплинга, А.Конан Дойля, В.Шекспира.
16
Персонаж детской сказки, Песочный Человек приходит к детям, которые не хотят уснуть, и засыпает им песком глаза.
17
Название диких степей Южной Африки
18
Стихи в переводе Я.Берлина.
19
Стихи в переводе Ю.Вронского.
20
Спи спокойно (лат.).