Умом Россию не поДнять! — страница 5 из 23

– Я тебе, сука, устрою даун!

И я в этой ситуации на стороне донецкого пацана!

* * *

Конечно, нельзя быть категоричным. Наверное, некоторые слова мы все-таки должны заимствовать на Западе. Например, кондиционер, эпилятор, дезодорант... То есть, когда к нам с Запада приходит предмет со своим названием. Тот же дезодорант могли изобрести только на Западе. Нашему человеку дезодорант изобретать необязательно. Где-нибудь в горах или в лесу помажется смолой, добавит в нее пахучей травки и назовет «пахучка», «подмышкомазалка»...

Западные ученые поставили интересный эксперимент. Оказывается, у тех, кто думает на английском языке, более развито рациональное, мужское полушарие. У тех, кто на русском, – женское, эмоциональное. Может, поэтому мы зачастую менее логичны и рациональны, чем наши западные соседи. В нас больше той самой женской логики, которая означает отсутствие логики. Зато много чувства! Спросите у женщины, что означает сплошная полоса на дороге? Она ответит вам сразу и с чувством:

– Запрещено!

А спросите, что такое две сплошные полосы на дороге?

– Строго запрещено!

Это не глупость! Просто логика не успевает за чувствами. «Строго запрещено» – эмоция, выраженная словами.

Только в России есть три степени запрещения: запрещено, строго запрещено и категорически запрещено.

То есть «запрещено» – это так, кто-то дал глупый совет, не стоит даже обращать внимание.

«Строго запрещено» – вот тут уже надо внимание обратить обязательно! Раз не просто «запрещено», а «строго запрещено», значит, там что-то очень интересное – надо непременно туда заглянуть!

Ну а если «категорически запрещено» – точно спрятано что-то очень любопытное, но допуск имеет только тот, кто это запретил!

Только у нас в некоем учреждении могли на бумажке от руки написать и прикнопить на дверь первого этажа:

«Соляриев и фитнесов у нас нет. Вообще нет. Совсем нет! И справок не даем. И туалета у нас тоже нет! И попить не дадим! А кто будет стучать – снесем башку!»

Это не просто эмоции. Это настоящий темперамент. Наш язык выражает и развивает наши чувства. Порой нам и впрямь не хватает слов деловых. На нашем языке лучше писать стихи и признаваться в любви. На английском – торговать, воевать, обустраивать быт, «чатиться», составлять документы, вести переговоры, даже если это переговоры о любви!

У нас сохранилось аналоговое мышление. На Западе давно уже перешли на цифровое. Идеалы торговли оцифровали западный мир и его обывателя. Порой общаешься с западным человеком, и ощущение, что разговариваешь с запрограммированным роботом. Самый простой пример тому – поголовный ответ западных общечеловеков на вопрос «Как дела?»

Все, как один, отвечают одно и то же: «Файн!»

А у нас? Бесконечное количество ответов!

– Лучше всех!

В западном обществе так говорить неприлично. Неполиткорректно. Значит, ты хочешь унизить своего собеседника, мол, у меня дела лучше, чем у тебя.


– Как дела?

– Как в сказке!

– Это как?

– Это ни пером описать, ни клавиатурой нащелкать.

НЕПЕРЕВОДИМО на деловые языки.


Благодаря языку, у нас еще теплится нерамочная фантазия.

– Как дела?

– Как сажа бела!

Попробуйте это перевести хотя бы на английский!


– Как дела?

– Как у зебры!

Не просто образ. Философия! Означает: то черная полоса, то белая...


Иногда наши отвечают так, что не надо даже пытаться переводить. Сам слышал, как молодой парень спросил у девушки:

– Как дела?

Она ему в ответ:

– Да пошел ты!



Непереводимо! Не с точки зрения языка, а с точки зрения деловой логики!


А как перевести еще один услышанный ненароком диаложек:

– Как дела?

– Как в Кремле!

– Это как?

– Кверху каком!

Казалось бы, коротко и ясно. Однако будете переводить, придется объяснять двумя-тремя абзацами. Западные народы такой образностью не обла дают.


Еще одна весьма привлекательная девушка на дискотеке на вопрос парня: «Как дела?» – ответила:

– Ты знаешь, хоть любовь и зла, но ты, козел, даже и не мечтай!


Если бы устраивался конкурс на самый интересный, образный и остроумный ответ на вопрос «Как дела?», я бы приз дал женщине, которая ответила лично мне:

– Как у попугая, которого кошка тянет за лапу по полу, а он радостно кричит: «Поехали!»

* * *

Безусловно, у них есть свои языковые преимущества, у нас – свои. Думаю, что у русского языка – космическая сверхзадача. Сохранить нерамочное, неотформатированное, неоцифрованное, чувственное, не дать возможности всему человечеству стать деловым, чтобы не у всех любовь заменилась брачным контрактом.

Даже в отношениях между мужчиной и женщиной на Западе приняты деловые выражения.

«А не заняться ли нам любовью?»

«Давай вечером делать любовь».

Конечно, так коряво звучит лишь в переводе на русский. Но все равно, смысл «делать любовь» – тот же самый, что «делать колбасу на заводе», или мебель, или машины на конвейере... Да и «заниматься любовью» как-то не очень нежит слух... Извините за прямоту – недовозбуждает! Заниматься можно на курсах финансистов или продажи чего-то.

Наконец, к своим любимым те же американцы обращаются всего лишь двумя нежными словами: дорогая или медовая. И все! Нашему русскому мужику этих двух «стандартов» не хватит. У нас, слава богу, бесконечное количество обращений к любимой: милая, ненаглядная, замечательная, восхитительная, непревзойденная, сногсшибательная... Ты моя вырви-глаз!

Один мой знакомый жене говорил в порыве нежности: «Ты моя максимальная». Другой умудрялся ласково произносить: «Офигенная!»

Только наши могут в порыве страсти называть свою половину представителями флоры и фауны:

– Хризантемка, георгинка, незабудка, глазка ты моя анютина...

А она ему в ответ:

– Одуванчик ты мой облетевший... Сорнячок ты мой милый. Рыбонька, цыпленочек, синичка...

Еще один из тех, кого я знал, называл жену вороной. И ей это нравилось!

А кто-то – лошадкой, кто-то – лошадью Пржевальского...

Деревце ты мое, березка моя кудрявая, корявая.

Женщины мужчин:

Пчелка! (Если трудится с утра.)

Хомячок, пенек ты мой обрубленный, кролик, ежик в тумане...

Пуфик ты мой, тумбочка ты моя, шифоньер ты мой...

Крокодильчик мой нежный! (Какой фантазией надо обладать, чтобы представить себе нежным крокодильчика?)

Баран, орел, козел...

Ой, что только не доводилось слышать за свою долгую жизнь! Нет-нет, не по отношению к себе, а вообще, в окружающем пространстве.

Персик, яблочко... Пельмешек ты мой слипшийся.

Представляете, если на Западе будут любимых называть продуктами?

Хот-дог ты мой милый! Стар-дог ты мой ненаглядный!

Один из англичан, женившись на русской, написал мне письмо, в котором признался: пока учил наш язык, три года был уверен, что «старый козел» – это ласковое обращение русской жены к своему мужу!

* * *

Я думаю, что благодаря нашему языку, нашей земле – необъятной, обширной, мы, несмотря на все сегодняшние огрехи и иностранности, не потеряем своей любви к природе, своему РОДу и никогда своим широкоформатно чувствующим народом не заляжем под их узкоформатный О’КЕЙ.

В одном из реалити-шоу SMS-опрос:

Хватает ли вам денег на жизнь?

Только у нас молодежь могла дать подобные ответы.

ДА – ответили 5%, НЕТ 95%.

Стоимость отправки SMS – 50 рублей!

Таких не оцифруешь!

* * *

• У нас еще сохранились молодые люди, которые, несмотря на стоимость билета, пойдут смотреть кино с товарищем в одиннадцатый раз, а с любимой девушкой – и в двенадцатый, лишь бы поглядеть, как те тоже будут радоваться.

• Наш человек может уволиться с работы 31 декабря из-за того, что его смена выпала на новогоднюю ночь!

• Наш молодой человек может в восемь утра в переполненном вагоне метро, стоя на одной ноге и держа одной рукой портфель, другой разгадывать японский трехцветный кроссворд простым карандашом. (Юлий Цезарь нервно курит за углом!)

• Только наши таксисты, когда к ним садятся пассажиры, говорят им:

– Не пристегивайтесь – примета плохая!

• Только наши мужики, чтобы жена не ругалась, возвращаются ночью домой пьяными с букетом цветов, сорванных на газоне, помятых, пахнущих водкой. А наутро ревниво допытываются у нее:

– Кто тебе эти цветы подарил?

• Только у нас есть такой праздник – пятница! – который каждую неделю отмечается дружно всей страной!

• Наконец, только наш человек, выпив на ночь семь чашек чая, будет полночи ворочаться и думать: «Сейчас встать или до утра потерпеть?»

Дурошлепство? Нет! Неоцифрованность!

А значит, благодаря нашему языку, никогда наша

никогда, как бы ни старались кое-какеры, не выродится в

БРЕХЛАМНАЯ ПАУЗОЧКА!

Рекламная акция пива «Балтика».

Собери 10 000 пивных крышечек и стань обладателем... самой большой коллекции пивных крышечек!

МЕЧТЫ И ПЛАНЫФрагменты автобиографии усталого сатирика на фоне Килиманджаро



ТРИ МАРКИ

В детстве, лет до десяти, я копил марки. Марок для моего возраста и того времени у меня было довольно много. Около трехсот. Особенно я любил марки иностранные. В нашей закрытой стране иностранные марки были редкостью. Их отклеивали от конвертов, которые иногда приходили к кому-нибудь из-за границы. Конверты опускали в теплую воду или держали над паром, чтобы марка не испортилась, и не дай бог повредить на ней хотя бы один зубчик.