Утешение философией
Погрузитесь в глубины античной мысли с «Утешением философией» Аниция Манлия Торквата Северина Боэция. Это произведение стало одним из самых влиятельных сочинений поздней Античности и было неоднократно переведено на многие языки.
«Утешение философией» — это философский трактат, созданный в жанре утешительной литературы, который помогает читателю преодолеть страдания и обрести внутренний покой. Боэций размышляет о природе судьбы, свободы воли, счастья и бессмертия души.
Читайте «Утешение философией» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя глубину мысли великого античного автора.
Читать полный текст книги «Утешение философией» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,93 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2020
- Автор(ы): Аниций Манлий Торкват Северин Боэций
- Переводчик(и): Роман Шмараков
- Жанры: Античная литература
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,93 MB
«Утешение философией» — читать онлайн бесплатно
Боэций. Утешение Философией / пер. с лат., примеч. и вступ. ст. Р.Л. Шмаракова // Философия. Журнал Высшей школы экономики. — 2019. — Т. III, № 4. — С. 133-247.
DOI: 10.17323/2587-8719-2019-4-133-247.
Предлагаемый читателю перевод «Утешения Философией» — часть планируемой работы большого объема, целью которой является представить «золотую книгу» Боэция на фоне ее рецепции в латинской философии и поэзии XII века. В итоговую работу войдут, в частности, не переводившиеся доныне боэцианские прозиметры первой половины XII в.{1}, а также «Элегия» Генриха (Арриго) из Сеттимелло.
«Утешение» принадлежит к тем вечным книгам, которые стоит заново переводить раз в поколение даже на язык, уже располагающий хорошими переводами, чего о нашей ситуации не скажешь. Русских переводов «Утешения» всего два; из них первый (Боэций, Русанов, 1794), строго говоря, не перевод, а парафраз{2}, а второй (Боэций, Уколова и Цейтлин, 1990) обилует ошибками и неточностями. В этих обстоятельствах можно оказаться полезным, располагая и скромными способностями. Как всякий, кому дороги его усилия, я меньше всего хотел бы, чтоб на моей работе сбылось предсказание Горация:tineas pasces taciturnus inertis; я надеюсь, что новый перевод Боэция будет встречен замечаниями, которые позволят его улучшить.