В долине солнца — страница notes из 50

Примечания

1

Эрнест Табб (1914–1984) – американский певец в стиле кантри. – Здесь и далее – прим. пер.

2

Пропан? Для моего трейлера (исп.).

3

В следующем городе (исп.).

4

Бабуля (исп.).

5

Здесь: пиво производства одноименной техасской компании.

6

Бедняжка (исп.).

7

Аннабель Гаскин, благодаря личной вере в Господа нашего Иисуса Христа, крещена во имя Отца, Сына и Святого Духа (исп.).

8

Здесь: широкополая фетровая ковбойская шляпа.

9

Подразделение техасских рейнджеров.

10

22-этажное офисное здание в центре Уэйко.

11

Пикап компании «Шевроле».

12

Джордж Джонс (1931–2013) – знаменитый кантри-певец и автор песен.

13

Евангелие от Матфея, 11:28.

14

Землевладельца (исп.).

15

Ты богатая и красивая женщина. Чего еще можно желать? (исп.)

16

Ничего (исп.).

17

Ничего во всем мире (исп.).

18

Около 7,8 кв. км.

19

Имеется в виду фильм «Как ни крути – проиграешь» (1978).

20

Военно-юридическая служба сухопутных войск США.

21

Имеется в виду массовое убийство мирных жителей общины Милай американскими солдатами в ходе войны во Вьетнаме в 1969 году.

22

Департамент общественной безопасности и Национальный центр информации о преступлениях.

23

Образ действия (лат.). Здесь – почерк.

24

Моя бабушка (исп.).

25

Специалист по серологии – науке о свойствах сыворотки крови.

26

Легкие хлопчатобумажные брюки.

27

Молодежная организация, осуществляющая программы, направленные на целостность развития личности.