В перекрестье Времён — страница notes из 55

Примечания

1

Кэшлс — люди в необычной специфической одежде (жарг.)

2

Ломать ксивы — проверять документы (жарг.)

3

Клёвая маруха — красивая женщина (жарг.)

4

Не лезь на рога — не скандаль (жарг.)

5

Завернуть ласты — задержать (жарг.)

6

Рангаешь — звонишь (жарг. от англ. ring — звонить)

7

Забурел — загордился (жарг.)

8

Клава — клавиатура компьютера (жарг.)

9

Лытдыбр — дневник (жарг. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr»).

10

Магл — специалист, рангом пониже мага (жарг.)

11

Йцукен — дружеское «обзывательство» среди продвинутых пользователей копмпьютеров (жарг.)

12

Хеарть — слышать (жарг. от англ. hear — слышать).

13

Мес — сообщение, письмо (жарг. от англ. message)

14

Логоффистить — выйти из системы (жарг.)

15

Дутл — человек с маленьким IQ (жарг.)

16

Юзать - пробовать (жарг.)

17

Реально переобуваеться — изменить прежний образ жизни (жарг.)

18

Василёк — глупый недалекий человек (жарг.)

19

Гламурики — дети богатых родителей, ведущие тусовочный образ жизни.

20

Мента-Барбара — общее название сериалов типа Убойной Силы, Бандитского Петербурга, Каменской, Петровки 38, Агента Национальной Безопасности и так далее (жарг.)

21

Лупидолить — смотреть (жарг.)

22

Лепить горбатого — обманывать (жарг.)

23

Мóрда — главная страница сайта или портала (жарг.)

24

Кру — (от американского слова Crew — банда, группа, команда. жарг.)

25

Пиндос — американец (солдат), привыкший к комфорту (жарг.)

26

We will bury you — мы вас похороним (англ.)

27

Ыштык — круто, классно (жарг.)

28

Разнуздал звякало — развязал язык (жарг.)

29

Лиса — выкидной нож (жарг.)

30

Шары — глаза (жарг.)

31

Дать треста — избить (жарг.)

32

Жох — мошенник (жарг.)

33

Прикошмарить — припугнуть (жарг.)

34

Листики — игральные карты (жарг.)

35

Продавить ливер — проследить (жарг.)

36

Ave, Caesar, morituri te salutant (лат.) — Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют.