стро огляделся. Вокруг него столпилось множество рыб. Тут были и морская звезда по имени Персик, и чёрно-белая рыба-бабочка Бриз, и королевская грамма по имени Грот.
– Я хочу обратно домой, – сказал Немо собравшимся. – Вы знаете, где мой папа?
– Малыш, твой папа, наверное, так и остался в зоомагазине, – сказала Персик.
Немо с любопытством посмотрел на неё:
– Где-где?
Тут рыбы загалдели все разом:
– Например, я из «ЗооЗамка», – сказал Грот
– А я с рыбофермы, – добавила Бриз.
– Меня почтой доставили, – сказал Бульк.
Немо всё ещё ничего не понимал.
– Я из океана, – робко сказал он.
– Из океана, – простонал Грот.
Остальные затаили дыхание.
– Ух ты. Из большого и синего? А какой он? – спросил Бульк.
– Ну... – смутился Немо. – Он большой... и синий...
– Я так и знал! – завопил Бульк.
– Малыш, если тебе будет трудно, ты всегда можешь обратиться к тётушке Бриз. Или если я вдруг отлучусь, то к моей сестрице Штиль, – она кивнула на своё отражение в стекле. Немо догадался, что она воображает, будто это её сестра-близняшка.
Внезапно Персик крикнула:
– Корневой канал!
АкваБанда столпилась вокруг неё, чтобы понаблюдать за действиями дантиста. Они живо комментировали всё, что видели.
В этот момент в окно влетел пеликан и уселся рядом с аквариумом.
– Что я пропустил? – спросил он. – Неужели опоздал?
– Привет, Найджел, – сказала ему Персик. – Тут потрясный корневой канал!
Найджел заглянул сквозь стекло и заметил новую рыбку.
– А это кто такой? – спросил он.
– Новенький, – ответила Бриз.
Найджел уже склонился над аквариумом, чтобы поздороваться с Немо, но тут доктор Шерман заметил его:
– Ну уж нет! Это моя рыба, а не твоя. Кыш!
Найджел обиженно крякнул и улетел прочь. Взлетая, он смахнул на пол несколько вещей доктора Шермана.
Доктор наклонился и поднял фотографию в рамке, стекло в которой треснуло.
– Привет, малыш! – сказал он Немо. – Познакомься со своей новой хозяйкой. В пятницу она приедет и заберёт тебя! Ты – её подарок.
Как только он вышел, вся АкваБанда загомонила:
– Дарла... Только не это... Хуже и не придумаешь...
– Вы о чём? – спросил Немо. – Что с ней не так?
– Бедный Весельчак, – сказала Бриз, указывая на рыбку, которую девочка держала на фотографии. – Вид у него был не очень здоровый.
– В прошлом году ей подарили его, – сказал Бульк.
– Она – убийца рыб, – добавила Персик.
Немо испугался не на шутку.
– Я не могу уехать с ней! – крикнул он. – Мне нужно вернуться к отцу.
Он заволновался и заметался по всему аквариуму, пока не застрял в трубке фильтра.
– Спасите! – воскликнул он.
– Что же делать! – закричали все хором. – Надо вытаскивать парнишку оттуда!
Все хотели помочь ему, но их остановил незнакомый голос:
– Все назад. Не трогайте.
Они обернулись. Из тени выплыл Жабр – рыба под названием мавританский идол.
– Вы поможете мне? – спросил Немо, изо всех сил стараясь выбраться.
– Нет. Сам сюда забрался, значит, сам и выпутывайся. – Он собирался уплыть обратно, но решил дать рыбке ещё один полезный совет: – Работай по очереди плавниками и хвостом.
– Я не могу, у меня один плавничок слабый.
– Мне это никогда не мешало, – ответил Жабр, поворачиваясь боком, на котором красовался жуткий шрам. – Просто сосредоточься на своих действиях.
Немо старался изо всех сил, и наконец рывком ему удалось освободиться.
Все захлопали:
– Малыш, ты молодец! Ты справился!
Жабр не поддался общему веселью, он замер в углу, глубоко задумавшись.
Персик посмотрела на него:
– Узнаю это выражение лица. Что ты задумал?
– Я думаю, что сегодня вечером мы устроим новенькому хороший приём, – ответил Жабр.
Глава 7
На следующее утро Марлин проснулся и обнаружил Дори, похрапывающую рядом. Он огляделся и понял, что они болтаются над пропастью, зацепившись за что-то ремешком. Ремешком той самой маски, в которой они спали.
Маска! Она снова у них!
Марлин глянул вниз – пропасть казалась совершенно бездонной.
– Дори, просыпайся! – аккуратно потряс её Марлин.
Рыбка пробормотала, что ей с утра надо привести себя в порядок, и снова заснула.
Марлин разозлился.
– Живо просыпайся! – завопил он.
– А-а-а! – Дори подпрыгнула на месте и окончательно проснулась.
В эту секунду подлодка начала медленно съезжать с холма. Обе рыбки вовремя успели отплыть в сторону, иначе их раздавила бы огромная махина.
Марлин в панике огляделся:
– Маска! Где маска?!
Они оба посмотрели вниз – маска исчезала в непроглядной тьме.
– Только не это! Скорее! Лови её! – завопил Марлин и бросился вниз. Дори еле поспевала за ним.
Они нырнули в темноту, в которой даже плавников не было видно.
Марлин, дрожа от страха, отпрянул назад, где было хоть чуточку светлее.
– Плывём дальше? – спросила Дори.
Она спустилась чуть ниже, но тут же приплыла обратно и уставилась на Марлина:
– Эй! И чего стоим?
– Всё пропало. Я потерял маску, – сказал Марлин.
– Что? Ты что, уронил её? – спросила Дори с невинным видом.
– Я? Это ты уронила! – завопил Марлин. – Это был мой последний шанс найти сына! А теперь всё погибло.
– Эй, мистер Зануда, – пропела Дори. – Знаешь, что надо делать, если жизнь сыграла с тобой злую шутку?
– И знать не хочу, – мрачно заявил Марлин.
– Просто продолжай плыть, – сказала Дори. – Что мы делаем? Мы просто плывём и плывём дальше.
Медленно он последовал за Дори... всё ниже и ниже... в непроглядную тьму.
– Дори, – сказал он через некоторое время, – ты что-нибудь видишь?
Дори затаила дыхание. В такой темноте она ничего не могла разобрать.
– Кто здесь?
– Кому бы тут ещё взяться? Это я! – ответил Марлин.
– Ты моя совесть? – спросила Дори.
– Да, да, да. Я твоя совесть, и я хочу, чтобы ты мне сказала: ты видишь что-нибудь?
– Я вижу свет! Вон там! – воскликнула Дори.
– Я тоже его вижу! – подтвердил Марлин.
Невдалеке от них плавал небольшой шар света. Марлин не мог отвести от него взгляда. Он был словно зачарован. Его душа наполнилась радостью.
Дори тоже прониклась этим чувством к свету.
– Какой он миленький! Я хочу потрогать его!
Огонёк приплясывал в темноте.
Обе рыбки плыли к нему.
Марлин подумал, что это немного странно – радоваться простому огоньку, но тут у него возникло стойкое ощущение, что его кто-то преследует. Он обернулся. Смертоносная рыба-удильщик с огромными клыками плыла прямо за ним! Огонёк болтался на её усике как приманка.
– Недолго музыка играла, – шепнул он Дори, и они метнулись вперёд в темноту. Удильщик кинулся в погоню. Его светящийся шарик был единственным источником света.
– Ничего не вижу! Не понимаю, куда плыть! – кричал Марлин.
Внезапно свет выхватил из мрака что- то знакомое. Маска! Но у них на хвосте висел удильщик, уже раскрывший пасть, чтобы их проглотить.
Марлин толкнул Дори вглубь, и рыбина промахнулась.
Но это была лишь секундная передышка. Удильщик вернулся и принялся искать их. Он проплыл совсем близко от Марлина, осветив воду рядом с ним.
– Ой, смотри! Это же маска! – воскликнула Дори.
– Быстро читай, что там написано! – крикнул Марлин, бросаясь вперёд, чтобы отвлечь внимание хищника.
– Прости, а ты не мог бы подвести её чуточку поближе? Мне нужно больше света.
Марлин плавал вокруг Дори, а за ним гонялся удильщик. Рыбка-клоун прошмыгнула мимо двух скал. Хищник оказался крупнее и застрял. Пользуясь моментом, Марлин схватил усик, на котором болтался огонёк, и направил его прямо на Дори.
– Первая строчка – П. Шерман, – сказала Дори. – Вторая строчка: 42 Валла...
Марлина подбросило вверх и прочь от скалы. Удильщик проглотил его вместе с антенной, которую клоун сжимал в плавниках.
Во внезапно наступившей темноте Дори сказала:
– Эй, зачем выключили свет?
Марлин завопил, оказавшись внутри рыбы. Удильщик раскрыл пасть, и Марлин юркнул вперёд, не выпуская огонька.
– Вторая строчка – 42, Валлаби Вей, – закончила Дори.
– Отлично! – сказал Марлин. – Что там дальше? Читай быстрее!
Разъярённый удильщик снова бросился на них, и Дори успела прочитать:
– Сидней! Точно! Сидней!
– Пригнись! – крикнул Марлин.
Дори нырнула, а Марлин поднял маску.
Со всего маху удильщик врезался в неё, отчего всё пошло кувырком.
Клоун зажмурился. Он был уверен, что его уже съели. Однако оказалось, что маска намертво прижала удильщика к скале.
– Так тебе и надо! – крикнул Марлин, и они вместе с Дори поплыли к поверхности.
– Останешься без ужина сегодня! – напевали обе рыбки.
Марлин повернулся к Дори:
– Так что там было написано на маске?
– П. Шерман, 42, Валлаби Вей, Сидней.
Она замерла, не веря тому, что только что сказала.
– Ух ты! Я запомнила, что там было написано! Я и сейчас всё прекрасно помню. П. Шерман, 42, Валла...
– Да погоди ты! – перебил её Марлин. – Лучше скажи, где это?
– Понятия не имею, – ответила Дори. – Главное, я всё запомнила!
Глава 8
Кабинет дантиста закрылся на ночь. Аквариум погрузился в темноту, и Немо тихонечко дремал в хижине. К нему тихо подплыл Жак.
– Эй, Немо.
Немо не пошевелился, поэтому Жак швырнул в него небольшой камешек. Никакой реакции. Жак швырнул ещё один камешек, но рыбка не проснулась. Раздражённый Жак запустил в него целую пригоршню.
Немо тут же открыл глаза.
– Плыви за мной, – сказал ему Жак.
Они поплыли к центру аквариума, который освещался тусклым красным светом фальшивой лавы.
До Немо донеслось невнятное пение, а затем он заметил какое-то движение за крышами хижин. Из-за них показались Пузырь, Грот и Бульк.
Жак и Немо начали долгое восхождение вверх по вулкану. Когда они проплывали мимо Бриз и Персик, Немо получил церемониальный удар листьями водорослей.