В постели с врагом, или Не тронь мою подушку, маг — страница 7 из 47

Но меня они не слишком волновали.

Я сейчас слишком хотела поговорить с племянником императора. Главное только помнить, что нельзя на людях устраивать скандал. А высказать хотелось безумно много. И очень громко.


Глава 6


Но вместо устраивания скандала мне пришлось сделать реверанс, покорно отвесив поклон. Что поделать, правила приличий и этикет, чтоб их. Сейчас как никогда мне хотелось их нарушить, но я не имела на это права. Не здесь, не при таком количестве людей, тщательно следящих за мной.

— Дилия, шикарно выглядишь, — сказал Лайл, сразу перейдя на "ты", забыв все правила приличия. — Надо признать, что после Академии ты по-настоящему расцвела.

На этих словах мои щеки слегка стали пунцовыми. Неудивительно, что племянник императора сразу перешел на "ты", вчера ночью он видел меня в одной ночной сорочке, которая не слишком-то отличалась плотностью ткани.

— Платье тебе очень идет, как и цветы. Как я понимаю, это и есть твое фамильное украшение? — поинтересовался Лайл.

— И магия, — четко ответила я, сверля племянника императора взглядом.

Сделала глубокий вдох, теперь можно высказаться. Желательно шепотом, а это тяжело, когда хочется громко истошно орать. Глядя на спокойную довольную физиономию Лайла, кричать хочется еще больше.

— О да, я вполне мог вчера это оценить, — тихо заметил Лайл, так что слышала только я.

Затем мужчина сделал то, чего я никак не могла ожидать, он протянул мне руку и произнес:

— Потанцуешь со мной, Дилия?

И этими словами он подписал мне смертный приговор.

В глазах девушек, следящих за нами, буквально пульсировала ненависть. Одна фраза, и количество моих ненавистников, которых и так было немало, возросло просто в геометрической прогрессии.

Такой танец был слишком желанным для большинства. Он означал хорошее отношение со стороны императорской семьи. И любой девушке хотелось быть поближе к ним.

Кроме меня. Я не хотела танцевать с Лайлом, но при этом не могла ему отказать. Членам династии не отказывают, это личное оскорбление императора. Такое не прощают.

Более того, даже член императорской семьи может танцевать с невестой первый танец вместо жениха.

Лайл отлично знал о моей невозможности отказать, именно поэтому он не спрашивал, просто сообщал о своем намерении. Мне же оставалось покорно вложить свою ладонь в его.

Музыка сменилась, вместо веселой и быстрой мелодия стала медленной. Я узнала танец, его отличительной чертой был близкий контакт партнеров, парам приходилось прижиматься друг к другу. Интересно, Лайл специально так подгадал, или мне просто не повезло?

Впрочем, я же хотела разговора, а это отличная возможность поговорить так, чтобы никто не услышал.

Положила руку на плечо Лайлу, он, в свою очередь, положил свою на талию. Ну как "положил" — я бы сказала "обхватил и притянул к себе". Так, что у меня перехватило дыхание.

Он был слишком близко, настолько, что я слышала его сердцебиение. Мой же собственный пульс зашкаливал. Мы смотрели друг другу прямо в глаза, словно играя в гляделки в ожидании того, кто первый сдастся и отведет взгляд. И ни один из нас не был намерен сдаваться. Губы Лайла расплылись в улыбке.

— Дилия, что могу сказать, ты умеешь удивлять, — заметил мужчина, вальсируя со мной в центр зала. Вел он уверенно, с таким партнером можно было бы даже не уметь танцевать, а просто расслабиться и подчиняться его движениям.

Но "расслабиться и подчиняться" не входило в мои планы.

— Я бы хотела поговорить о прошлой ночи, — твердо заявила я, приблизившись к Лайлу, а потом разжала руку и отодвинулась от него, теряя зрительный контакт. Таковы были движения танца.

Впрочем, уже через пару секунд меня вновь притянули к себе. Так близко, что я ощутила тёплое дыхание Лайла на своей коже. Я приподняла подбородок и твердо посмотрела на него.

— Думаю, мы оба предпочли бы, чтобы тема прошлой ночи больше не поднималась, — заявил Лайл. — Это прежде всего в твоих интересах, Дилия.

У меня в голове вертелась куча восклицаний и вопросов. Я хотела узнать, почему племянник императора сделал это, я нуждалась в том, чтобы выяснить, как именно меня похитили, чтобы не допустить подобного впредь.

Но Лайл прав, мне невыгодно, чтобы эта тема поднималась. Тем более здесь, в окружении множества людей. Я могу обойтись и без причин поступков Лайла. Что до бреши, я могу и сама ее найти. Пусть это и займет немного больше времени.

— Вчерашнее больше не повторится, — добавил мужчина. — Но вполне возможно насладиться этим балом.

— Мне нужно вернуть тебе мантию с артефактом, — заметила я.

— Дилия, ты хоть знаешь, что это за артефакт и сколько он стоит? — ласково поинтересовался Лайл.

— Нет, не имею ни малейшего понятия. Предполагаю, что дорого.

Губы мужчины вновь растянулись в улыбке:

— Но ты все равно решила его вернуть. Что ж, оставь его и мантию себе в качестве моей благодарности за незабываемую ночь.

"Скотина!" — хотелось выругаться, громко и грязно, не достойно леди. О, боги, хоть бы никто не услышал этого высказывания.

У меня предательски запылали щеки.

— Что ж, это действительно было незабываемо, — зло произнесла я, не сумев удержать язык за зубами.

— Вспоминаешь Академию? — поинтересовался Лайл.



***

— Учеба — это важное время для любого, — ушла от ответа я.

Я знала, о чем он хотел спросить, о том, что когда-то произошло между нами, но предпочла уйти от ответа. Есть вещи, о которых лучше не упоминать, и, в отличие от Лайла, я это правило соблюдала.

— Для тебя оно явно не пропало даром, — ответил мужчина с мягкой, чуть ехидной улыбкой. — Но, думаю, сегодня ты вполне получила желаемое.

Он что, считает, что произошедшее в Академии я устроила, чтобы попасть во дворец? Ну и самомнение у кого-то.

— Я желаю спокойно выйти замуж, — поправила я. — Может, ты все-таки расскажешь, что за артефакт ты решил мне подарить? Не хотелось бы не дожить до собственной свадьбы, — решила я перейти к сути. Танец уже скоро должен был закончиться.

А мне нужно было выяснить, что это за артефакт. Интуиция, правда, советовала от него избавиться. Мало ли что у Лайла на уме.

— Нет, он не опасен, а насчет свойств, думаю, сама догадаешься, — произнес племянник императора, бросив взгляд на небольшую стайку девушек, затем он уставился в какую-то точку. — Твой жених.

Я повернула голову туда же.

Браил стоял у одного из выходов и разговаривал с каким-то пожилым мужчиной.

— Даже не знаю, поздравлять ли его с таким выбором, — ехидно добавил Лайл. — А, может, надо ему посочувствовать?

Я не стала это комментировать. Я прекрасно знала, что если кто-то из императорской семьи будет против, то моему браку конец. Но упрашивать Лайла я не собиралась. Это было выше моего достоинства.

— Совсем забыла спросить, для чего нужно было отдавать приказ везти меня такой запутанной дорогой?

Мужчина нахмурился и даже на миг сбился с танца:

— Я не отдавал такого приказа, — ответил Лайл, смотря мне в глаза.

Я ему верила. Слишком удивленным он выглядел. Да и для него это как-то мелочно. Но оставался вопрос, кто и зачем это сделал. Сомневаюсь, что кучер с охраной сами решили надо мной подшутить.

Впрочем, мысли об этом выветрились. Танец наконец-то закончился, и, на мой взгляд, он был слишком долгим. Я чувствовала себя будто после забега. По крайней мере, так же колотилось сердце, и, кажется, на лбу выступили капельки пота.

Мы наконец разжали руки. Подошел Браил, и я сделала несколько шагов в сторону жениха.

— Поздравляю с помолвкой, виконт, — произнес Лайл.

А ведь вроде собирался сочувствовать моему жениху.

— Рад слышать это, милорд, — ответил Браил, отвесив поклон.

— Что ж, позаботьтесь о своей невесте, — произнес племянник императора.

Фраза звучала как-то двояко, будто намекая, что что-то может случиться. Но я ничего не успела сказать, как Лайл поспешил удалиться, направившись в сторону девушек, ожидавших его в углу.

Впрочем, вскоре ему преградил путь мужчина в компании двух девушек, по всей видимости, дочерей.

Я же повернулась к жениху.

— Дилия, рад, что вы благополучно добрались, — улыбнулся Браил. — Простите, барон Арон меня несколько отвлек. На балах не только танцуют, но порой заключаются и выгодные сделки.

— Расскажите, — попросила я, ловля в который раз себя на мысли, что практически ничего не знаю ни о будущем супруге, ни о графстве, кроме каких-то общих деталей.

— Не сегодня. Думаю, сейчас время для танцев.

В отличие от первого, этот танец прошел совершенно спокойно. Не было никаких разговоров. Только за нами постоянно тщательно следили. В такой обстановке очень сложно расслабиться.

Шепнула жениху, что мне нужно в дамскую комнату. Направилась туда и почувствовала нацеленную на меня магию.



***


Но ничего не произошло. Я смогла понять, на что было направлено заклинание: как ни странно, на швы на платье. Их банально хотели распороть. Хорошо, что я укрепила их магией, как, собственно, и саму ткань. Но это же дикая, запредельная наглость.

Я попыталась отследить того, кто направил магию, но он уже скрылся из виду, очевидно, поняв бессмысленность попыток.

Кажется, я начинаю понимать, почему Лайл говорил, что обо мне нужно позаботиться.

Меня, мягко говоря, недолюбливали за то, что я стала невестой виконта, но судя по взглядам девушек, после сегодняшнего меня готовы были убить или смертельно проклясть.

Хорошо, что в этом зале такое сделать невозможно. На нем защита от проклятий и членовредительских заклинаний. Увы, когда-то давно балы проходили с гораздо более серьёзными последствиями, тогда предок нашего императора и заколдовал этот зал. Жаль, заклинание уже не повторить, оно давно утеряно, но защита еще действует.

В противном случае, не сомневаюсь, я бы была мертва.

Что ж, судя по всему, вечер обещает быть нескучным.