В раю — страница notes из 113

Примечания

1

См. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890–1907.

2

Человек действия (фр.).

3

Последний довод (лат.).

4

Как красиво! (Ит.)

5

Красавица Тициана (ит.).

6

До свидания, господа! (Ит.)

7

В один присест (ит.).

8

Браво, очень хорошо! (Ит.)

9

Дьявольская красота (фр.).

10

Жалкие остатки (фр).

11

До бесконечности (лат.).

12

Как при солнечном свете (фр.).

13

Под открытым небом (ит.).

14

О блаженные гении, едва дотрагиваясь до земли, странствуете вы по высотам, облитым вечным светом. Там легкое дыхание зефира ласкает вас так же нежно, как нежно касаются священных струн вдохновенные персты художницы.

Нас же, вечно страждущих смертных, неудержимо мчит судьба с часа на следующий час и с года на следующий год… Пока не канем в неизвестность. Мы так же точно нигде не можем остановиться, как не остановится вода, падая с камня на камень в мрачную пропасть (нем.).

15

В секрете (ит.).

16

Как прелестно отражается в вине вся вселенная. Никогда не поймет этого тот, кто терзает себя постом и умничаньем. Раскупоривайте поэтому бутылки и дайте волю сердцам. Пусть ничем не скованный дух стремится в небесную высь (нем.).

17

Приезжайте, моя дорогая (фр.).

18

Волшебство (ит.).

19

Больших финансовых рисков (фр.)

20

Торжественным шагом (ит.).

21

Упрямица (фр.).

22

И моя любовь сделала тебя девственницей (фр.).

23

До свидания, дорогая! Да благословит вас Бог! (Ит.)

24

Я тоже художник! (Ит.)

25

Добрый товарищ (ит.).

26

Обязывает (лат.).

27

Дело чести (фр.).

28

Страстно (лат.).

29

До свидания (фр.).

30

Я (ит.).

31

Мой милый (фр.).

32

Удачи (фр.).

33

Человек (лат.).

34

Они знают это и злоупотребляют этим (фр.).

35

Дорогой (ит.).

36

Договоримся, что я ничего не говорила (фр.).

37

Давайте дружить (фр.).

38

Есть только приятные остатки (фр.).

39

Вы ребенок (фр.).

40

Здравствуй, старина! (Фр.)

41

Дорогой папа (фр.).

42

Чего хочет женщина, того хочет Бог (фр.).

43

Письмо здесь! (Ит.)

44

По-немецки Розенбуш значит розовый куст.

45

Гром небесный! (Фр.)

46

Нет, весь я не умру! (Лат.)

47

Высокого полета (фр.).

48

Кондотьер — начальник группы наемных солдат.

49

Много желать — добра не видать (ит.).

50

Римский католический гимн «О самое святое» (лат.).

51

Дурной тон (фр.).

52

Какой ужас (фр.).

53

Сама по себе (фр.).

54

Гром небесный (ит.)

55

Будь что будет (фр.).

56

Слава богу, здесь мы в безопасности и здравом уме (фр.).

57

Черт побери! (Фр.)

58

Почтение (фр.).

59

Положение обязывает (фр.).

60

Черт возьми! (Ит.)

61

Где женщина (фр.).

62

Ветреный (фр.).

63

Здесь и всюду (лат.).

64

Коле по-немецки Kohle — уголь.

65

Но знаете ли вы, мой дорогой Шнец, у вас есть все, чтобы напугать меня (фр.).

66

Этот бог молчания, но вы подсмеиваетесь от всех этих невинных наслаждений (фр.).

67

Вы издеваетесь, мой друг (фр.).

68

Как (фр.).

69

Это смешно (фр.).

70

Сердце зимы (фр.).

71

Всегда одни и те же грузчики! Однако если вы еще больше не будете соблюдать приличия (фр.).

72

Богема (фр.).

73

Что скажете, мое милое дитя? Это одна из самых экстравагантных идей мистера Шнеца… (Фр.)

74

Вы решительно безумны, мой дорогой Шнец! (Фр.)

75

Если можно так выразиться (фр.).

76

Самого низкого сорта (фр.).

77

Дурной тон (фр.).

78

Высший свет (фр.).

79

Знать (фр.).

80

Вы невыносимы! (Фр.)

81

Это неприлично: шептаться в обществе (фр.).

82

Наш дорогой Шнец, он всегда найдет, над чем насмехаться… Милая моя, делай что хочешь. Я умываю руки (фр.).

83

До свидания! (Фр.)

84

Довольно шуток, мой дорогой! (Фр.)

85

До свидания! (Исп.)

86

В конце концов (фр.).

87

Игра слов: Kohlkopf по-немецки кочан капусты и голова Коле.

88

Добрый день, сеньор Феликс! (Исп.)

89

Мисс… (Исп.)

90

Мое сердце грустит! Помилуй, Господи Иисусе Христе! О, сын мой (лат.).

91

Гляди в конец! (Лат.)

92

Господи, помилуй нас (лат.).

93

Фустанелла — традиционная юбка, которую носили мужчины нескольких стран на Балканах.

94

Добрый вечер, дорогой (фр.).

95

Увеселительные прогулки (фр).

96

Кстати (фр.).

97

Острота (фр.).

98

Не в последнюю очередь (фр.).

99

В конце концов (фр.).

100

Бесцеремонно (фр.).

101

Отец, я согрешил (лат.), т. е. покаялся бы.

102

Прекрасная женщина, не стесняясь, хочет забрать ребенка у матери (фр.).

103

Какая женщина! (Фр.)

104

Она нас обошла (фр).

105

Промахнулись (фр.).

106

Счастливого пути! (Фр.)

107

Любовные похождения (фр.).

108

Везение, успех (фр.).

109

Женщина — это дьявол! (Фр.)

110

Одна встреча (фр.).

111

Против кого (фр.).

112

Здесь покоится то, кому не чуждо ничто человеческое (лат.).

113

В курсе (фр.).

114

Хрупкость, твое имя — женщина! (Англ.)

115

Важная персона (фр.).

116

Я скажу тебе правду, сегодня ты окажешься со мной в раю (лат.).

117

Так проходит [земная слава]! (Лат.)

118

Второй период (лат.).

119

Третий период (лат.).

120

Ради твоих красивых глаз (фр.).

121

К вящей славе Божьей (лат.).

122

Без конца (лат.).

123

Ради прусского короля (лат.), т. е. даром.

124

Как все изменилось по сравнению с прежним (лат.).

125

Запеканка с макаронами, хороший кусок мяса, бутылочку свежего вина (ит.).