Примечания
1
Тропический саванный регион в Африке, который является переходом между Сахарой на севере и более плодородными землями на юге.
2
Террористическая нигерийская исламистская организация. Запрещена в РФ.
3
Центрально-Африканская Республика – государство в Центральной Африке.
4
Чешские путешественники, журналисты, писатели.
5
Неизвестная земля (пер. с лат.).
6
Добрый день, Алексей! Как ваши дела? Вы готовы? (Пер. с франц.)
7
Кузов универсальный нулевого габарита.
8
От франц. bonjour, monsieur – добрый день, сэр!
9
Приблизительно 500 долларов США.
10
Международная таможенная декларация, необходимая для временного ввоза транспортного средства.
11
Добрый вечер (пер. с франц.).
12
Специальное разрешение для проезда.
13
Подождите, пожалуйста! (Пер. с франц.)
14
Итак (пер. с итал.).
15
От франц. merci – спасибо.
16
Вторая гражданская война в Чаде началась как следствие войны в Дарфуре, когда боевые действия перекинулись на территорию Чада. В войне принимали участие как повстанческие группировки из Судана, так и вооруженные силы этой страны.
17
Давай! (Пер. с араб.)
18
Технология беспроводной связи.
19
Ливийская нефтяная компания.
20
Арабское название сухих русел рек или периодических водных потоков, заполняемых главным образом только после сильных ливней.
21
Нет, нет! (Пер. с араб.)
22
Хорошо! (Пер. с араб.)
23
Специальные металлические щиты, подкладываемые под колеса.
24
Джамахирия – республика (пер. с араб.).
25
Город Фада (пер. с франц.).
26
Специальная присадка для дизельного топлива.
27
Подарок (пер. с франц.).
28
Боевая машина пехоты.
29
Арабское приветствие.
30
Здравствуйте, дорогие друзья! (Пер. с франц.)
31
Уважительное приветствие к мужчине (араб.)
32
Горнолыжный курорт в одноименном поселке. Кемеровская область. Россия.
33
Спасибо (пер. с араб.).
34
Канонический текст китайской философской школы «Дао Цзи Бай».
35
Опасность. Мина (пер. с франц.).
36
Проект «PRODECO». Разминирование дороги на Сойю (пер. с франц.)
37
Большое спасибо! (Пер. с араб.)
38
Не за что (пер. с араб.).
39
Никаб – традиционный женский головной убор, закрывающий лицо.
40
Красный Крест Борку (пер. с франц.).
41
Нет, нет проблем! (Пер. с араб.)
42
Где туалет? (Пер. с араб.)
43
Министерство безопасности (пер. с франц.).
44
Запрещенная в РФ соцсеть; принадлежит корпорации «Meta», которая признана в РФ экстремистской.
45
Внесена Минюстом РФ в реестр иностранных агентов.
46
Внесен Минюстом РФ в реестр иностранных агентов.
47
Радио «Франс Интернасьональ» – радиопрограмма, передаваемая холдингом «Франс Медиа Монд» из Франции за рубеж.
48
Британская радиовещательная корпорация.
49
Временное удостоверение личности, выдаваемое властями ЕС при определенных обстоятельствах.
50
От франц. pardon – извините.
51
Запрещенная в РФ соцсеть; принадлежит корпорации «Meta», которая признана в РФ экстремистской.
52
Мыс Пиай (пер. с индонез.).
53
«Toyota Land Cruiser 80».
54
Мыс Игольный (пер. с португ.).
55
Члены террористической организации ИГИЛ, запрещенной в РФ.
56
От англ. Vehicle Identification Number (VIN) – идентификационный номер транспортного средства.
57
Часть вала или оси, на которой находится подшипник.
58
Файя-Ларжо (пер. с франц.).
59
Топливный насос высокого давления.
60
Не пять тысяч, а сто тысяч (пер. с франц.).
61
Дай бог (пер. с араб.).
62
От франц. goudron – «деготь», общеупотребимое название асфальта в Чаде.
63
Персонажи повести Р. Стивенсона.
64
«Азиатское кольцо» – проект автомобильного путешествия 2012 года по всем бывшим советским среднеазиатским республикам.
65
Разрешение на проезд.
66
Вербальная нота – в дипломатическом обиходе означает документ, который должен быть принят во внимание.
67
Кутере – пограничный переход в Республику Камерун.
68
Ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах для восхваления Аллаха. Нередко произносят в бытовых ситуациях, сходных с теми, когда русскоязычные говорят «слава Богу!».
69
«Рост бороды» (пер. с англ.).
70
«Ускорь регенерацию волос» (пер. с англ.).
71
ВТО – Всемирная торговая организация.
72
Генеральное соглашение по тарифам и торговле (от англ. General Agreement on Tariffs and Trade, GATT, ГАТТ) – международное соглашение, заключенное в 1947 году с целью восстановления экономики после Второй мировой войны. Позже было преобразовано в ВТО.
73
Частная военная компания.