Минут через пятнадцать, движущийся параллельным курсом Шхел, который старается погружаться в воду только по грудь, чтобы не заливать лицо, внезапно останавливается, водя носом звериной морды.
— Могу ошибаться, но там кто-то…
Летящий над нам Сэйс тоже притормаживает, а впереди, из воды шумно выпрыгивает ещё один рицер — туша летит прямо на Джойла. Едва успеваю начать нотную связку, формирующую щит, чтобы попробовать прикрыть парня, но тот успевает первым. Молниеносно сорвав с пояса топор, встречает громадного зверя ударом, сам отступая назад и в сторону. Поняв, что нападавший болотный монстр мёртв, прерывая комбинацию, с изумлением смотрю на здоровяка. Тот, заметив шокированные выражения наших лиц, смущённо улыбается.
— Я же вам рассказывал, что рицеров мы тут гоняем по полной.
Канс, подошедший ближе к трупу рицера с раскроенным черепом, согласно хмыкает.
— Ну да, было такое. Но я думал это всё байки. Или рицеры у вас тут мелкие, не чета остальным.
В глаза сына хёрдиса проглядывает вполне искреннее изумление и я его прекрасно понимаю — наблюдать за тем, как твой сокурсник одним ударом рассекает бронированный череп болотной твари, который скорее всего не пробьёт даже выстрел из моего «Эрстона» в упор — это довольно внезапно.
Впрочем, для самого Джойла ситуация явно в порядке вещей — он спокойно продолжает путь дальше. Больше монстров на дороге не попадается и через полчаса мы останавливаемся перед подобием шалаша, выстроенного из множества разнокалиберных ветвей, обмазанных чем-то похожим на глину. Сейчас мы, в буквальном смысле, среди топей — «жилище» стоит на небольшом и относительно сухом островке земли, что со всех сторон окружён болотом. А добрались мы сюда по тропинке, кое-где устланной гатями — видимо семья Джойла поддерживает местные коммуникации в более-менее приемлемом состоянии, чтобы иметь возможность свободно перемещаться.
Осторожно подошедший к выходу здоровяк, наклоняется, заглядывая в низкий проход, ведущий внутрь.
— Клайфесс — ты же тут?
Чуть подождав, угрюмо кивает.
— Хорошо, можешь не отвечать — я же всё равно знаю, что ты внутри. Хотел предупредить — у нас гости. Если почувствуешь магию или ещё что-то незнакомое, ты не пугайся — это мы. Договорились?
Сначала кажется, что этот вопрос тоже останется без ответа, но через несколько секунд внутри шалаша слышится шорох и скоро из прохода появляется мужское лицо, обрамлённое жидкими седыми волосами. С подозрением оглядев нас одним целым глазом, косит им на Джойла и вылезает наружу, показавшись полностью.
— Гости значитца… А кто разрешил?! Зачем ты их сюда привёл?!
До этого спокойно стоящий около шалаша Джойл отшатывается назад, опуская руку на рукоять Добряка и все остальные тоже разом напрягаются. Круацина шагает вперёд, загораживая собой Канса, а Шхел подбирается чуть ближе к островку, почти выйдя на сухую землю. Старичок, облачённый только в длинную белую рубаху, что достаёт ему до колен, продолжает озвучивать претензии.
— Что было, когда в прошлый раз здесь были гости? Тебе рассказать? Или сам вспомнишь? Дуралей! Веришь во всё, как малое дитя! Знаешь, что ОН с тобой сделает, если что-то пойдёт не так? Бросит, как меня в этом дерьме, посреди воды и рицеров. Не будет тебе балов, женщин и вина! Только мрак и страх застывшие внутри. А ещё голоса, что постоянно говорят… Никогда не затыкающиеся гхарговы ублюдки!
Речь сильно походит на выкрики сумасшедшего, но определённая логика в этой тираде присутствует. Особенно интересно, кого Клайфесс упомянул, когда подчёркивал слово «ОН». Могу поспорить, Джойл знает о чём речь и возможно слышит всё это не в первый раз — лицо парня вовсе не выглядит удивлённым. Но и отвечать старику он не собирается, молча наблюдая. Тот, размахивая руками, продолжает что-то кричать, правда уже совсем бессвязно — разобрать в его воплях слова невозможно. Внезапно остановившись, обхватывает голову руками и сгибается пополам, издав громкий стон. Едва не вытаскиваю из кобуры «Эрстон», но судя по спокойному лицу Джойла, происходящее его не сильно беспокоит, в отличие от предыдущего поведения этого странного субъекта.
Через несколько секунд Клайфесс выпрямляется и обведя нас потухшим взглядом, останавливает его на своём родственнике.
— Это кто, Джойли? Откуда они здесь?
Парень, убрав руку с топорища, меняет тон на успокаивающий, которым обычно разговаривают с детьми.
— Друзья мои, Клайфесс. Ты если увидишь что-то странное или почувствуешь — не пугайся, хорошо? Это просто мы.
Старичок несколько раз часто кивает, потрясывая длинной бородой.
— Конечно, Джойли. Чего бояться старому Клайфессу — кто меня тут обидит.
Оглядывается по сторонам и сразу же косится на вход в свой шалаш.
— Хотя знаешь, я пойду наверное к себе. Неуютно тут как-то, ветрено.
Поёжившись от несуществующего ветра, проворно забирается в лаз, исчезая из виду. Поджавшая губы Айрин, открывает рот, чтобы задать вопрос, но Джойл сразу прижимает палец к губам, наглядно показывая, что пока стоит соблюдать тишину. Как результат — молча топаем за ним по тропинке, возвращаясь тем же путём.
Жду момента, когда парень наконец заговорит, но мы удалились уже сотни на три метров, а он всё ещё молчит. Начинаю прикидывать, стоит ли начать беседу первым, когда из-за камышей слышится женский голос.
— Навещали беднягу Клайфесса? Вести к нему чужих людей — это не так уж умно, знаешь ли.
Все замирают на месте, развернувшись в сторону голоса, а Джойл мрачно смотря на камыши, гудит.
— Выходи уже Корв — давай хотя бы раз поговорим нормально.
Глава II
Пару секунд стоит тишина, после чего из камышей показывается девушка со светлыми волосами, в лёгкой куртке, которая, похоже, сделана из кожи какой-то болотной твари. Остановившись, с усмешкой рассматривает нас, покачивая своей головой.
— Зачем ты их сюда привёл, Джойл?
Парень шагает в сторону собеседницы.
— Друзья мои. Укрылись мы здесь, на время.
Та с деланным изумлением смотрит на него.
— Действительно? Вот так запросто приехал сюда с незнакомцами, чтобы спрятаться?
Здоровяк, услышав её тон, быстро мрачнеет.
— Хватит, Корв. Это приятели мои. И на болотах их никто не тронет.
Пару мгновений девушка рассматривает его, прикусив нижнюю губу. Наконец, начинает медленно говорить.
— Я понимаю, ты не блещешь аналитическими способностями. Да и воспитывали тебя не так, как нас — всё же первый парень в роду, а не очередной «набор выпуклостей и дырок». Но ответь мне на один простой вопрос — сколько мне лет? А ещё лучше — задумайся, в каком году родилась женщина, что ты зовёшь «матушкой».
Сделав короткую паузу, с откровенной яростью в голосе выдаёт.
— Или попробуй понять, почему ни один нас ничего не слышал об отце. Обычно, когда в семье одиннадцать детей, как минимум часть из них должны застать обоих родителей живыми. Никогда не пытался поломать над этим голову, маменькин сынок? Или веришь всему на слово?
А вот это уже интересно. И вопрос про возраст, и акцент на отсутствии отца. На вид Корвэлле не больше двадцати пяти лет, но, как я подозреваю, в реальности возраст собеседницы Джойла намного больше. Она же, тем временем, продолжает выплёвывать фразы.
— Оказавшись за пределами Хельгина, ты не подумал, что мы тут живём немного странно? Не так, как все остальные? А, Джойл? Не размышлял над тем, что мир снаружи отличается?
Тот, покосившись на остальных, вздыхает.
— Матушка сказала, не обращать внимания и не рассказывать никому. Это же всё из-за той битвы, что была неподалёку.
На лице его сестры появляется насмешливое выражение.
— Да ну? Рицеровы яйца легли как раз так, чтобы укрыть нас от всех поисковых заклинаний и наделить силой? В это может поверить ребёнок, но не взрослый человек.
Здоровяк, с раскрасневшимися щёками, снова косится на нас и упирает взгляд в девушку.
— И почему же тогда так всё получилось? Скажи, раз знаешь правду!
Та внезапно заливается смехом, запрокидывая голову назад.
— Иногда ты меня поражаешь своей наивностью, брат. Как ты вообще сумел выжить за пределами Хельгина? Я этого до сих пор не понимаю.
Смотря на угрюмого Джойла, постепенно затихает и продолжает.
— Сходи к развалинам. Ты же встречал графа, правильно? Думаю, даже обменивался с ним фразами. И спроси его сам — как так всё вышло и кто он такой. А заодно покажи его своим новым приятелям — я конечно не блаженная Кьюс, но всё равно чувствую что-то странное в том парне.
Машинально перевожу взгляд на Эйкара и отмечаю, что все остальные изрядно напряжены. Собственно я и сам не ожидал такого поворота событий. Сначала странные сёстры и мать, потом ещё более чудной «дядя», абсолютно непонятно кем приходящийся Джойлу на самом деле. Теперь — тирада Корвэллы, которая явно в курсе ситуации куда больше её брата. Сам он, мрачно рассматривая девушку, наконец выдаёт ответ.
— Знаешь, а я схожу к графу. И спрошу его. Посмотрим, чем всё это закончится.
С лица девушки пропадают остатки веселья и она присматривается к здоровяку.
— А ты изменился за это время. Совсем не тот добродушный увалень, что уезжал отсюда в Хёниц.
Вспоминаю первое впечатление от внешнего вида Джойла — верзила с шрамом через щёку, вооружённый топором и понимаю, что представления о добродушности у нас с этой пепельной блондинкой немного разные. Хотя, если пообщаться с Джойлом более плотно, то да — он производит впечатление доброго медведя, который вылез из какой-то сказочной чащобы.
Сейчас, этот здоровяк шагает навстречу своей сестры, чавкая сапогами по начинающейся топи. Подняв руку, показывает ей в сторону леса.
— Там — мир, полный такого дерьма, что нам и не снилось, Корв. Люди убивают друг друга непонятно из-за чего, аристократы хотят власти, маги и вовсе, как будто сошли с ума. Там осталась мёртвой моя Сонэра, на которой я хотел жениться. Её убил рицеров с