Валерий Брюсов. Будь мрамором — страница notes из 124

Примечания

1

В «Моей юности» Брюсов охарактеризовал семью деда как «быт, запечатленный Островским».

2

Младшие братья и сестры: Николай Яковлевич (1877–1887); Надежда Яковлевна (1881–1951) — музыковед, профессор Московской консерватории; Евгения Яковлевна (в замужестве Калюжная) (1882–1977) — преподаватель Московской консерватории; Александр Яковлевич (1885–1966) — археолог, профессор, в молодости выступал как поэт и переводчик; Лидия Яковлевна (в замужестве Киссина) (1888–1964) — химик, профессор.

3

Имеется в виду анонимное издание под таким заглавием, вышедшее в Москве.

4

Твой сын Валерий (фр.).

5

Итог: «Строго математические выводы менее всего могут быть приложены там, где приходится иметь дело с живым органическим существом» (И. П. Законы спорта // Русский спорт. 1891. 16 марта. С. 167).

6

«Переписывая твои „Полутени“, — писал он 24 июля 1895 года поэту А. А. Курсинскому, — я убедился во всех преимуществах такого знакомства с книгами» (ЛН. Т. 98. Кн. 1. С. 294).

7

С. И. Гиндин раскрыл прототипы действующих лиц «Моей юности»: Соня Хлындова — Вера Петровна Биндасова, Зардин — Сергей Михайлович Саблин, Гурьянов — Михаил Евдокимович Бабурин, Барбарисин — Николай Владимирович Андруссек (ЛН. Т. 98. Кн. 1. С. 618–619).

8

«Вырождение» (нем.).

9

1. Лёля — Е. А. Краскова. 2. Таля — Н. А. Дарузес. 3. Маня — М. П. Ширяева. 4. Юдифь — Е. В. Бурова. 5. Лада — И. М. Брюсова. 6. Таня — А. А. Шестеркина. 7. Лила — Л. Н. Вилькина. 8. Дина — Н. И. Петровская. 9. Любовь — Л. Н. Столица. 10. Женя — Е. И. Образцова. 11. Вера — В. Ф. Коммиссаржевская. 12. Надя — Н. Г. Львова. 13. Елена — Е. А. Сырейщикова. 14. Последняя — М. В. Вульфарт.

10

Утверждения, что Брюсов взял этот псевдоним в память о Елене Красковой, поскольку ее настоящая фамилия — Маслова, неверны. Р. Л. Щербаков установил, что Краскова при жизни нигде не фигурировала под фамилией Маслова, а Брюсов использовал данный псевдоним в любительских спектаклях уже осенью 1893 года.

11

И всяких иных, подобных (ит.).

12

Перевод Брюсова; можно перевести как «Радости и печали».

13

Шедевры (фр.).

14

Шестого августа 1895 года Брюсов сообщил Курсинскому типографские расценки, исходя из формата «Русских символистов» (13×17 сантиметров): «Набор с листа — 10 р. Печатанье id (так же (лат.). — В. М.) — 3 р. (сколько бы ни было экземпляров). Бумага на 100 экз. меньше стопы; стопа хорошей бумаги — рубля 4. Обертка и брошюровка 10 р.» (ЛН. Т. 98. Кн. 1. С. 300).

15

В письме Перцову (25 марта 1895 года) к своим знакомым, «действительно понимающим поэзию», Брюсов отнес только Бальмонта, Лялечкина и Фриче (Письма к Перцову. С. 14).

16

В этом издании первое лицо заменено на третье: «Его любовь — палящий полдень Явы»; впоследствии Брюсов вернулся к первоначальному варианту и открыл этим сонетом «Шедевры» в ПССП.

17

Ламии — по представлениям древних, существа вроде наших ведьм, но обладающие молодостью (Прим. авт.).

18

Фриче был оставлен «для подготовки к профессорскому званию» по кафедре всеобщей литературы.

19

Во втором издании «Шедевров» использована нетипичная для русской книжной культуры обложка с двойным клапаном (ложная суперобложка), как в «Радостях и горестях». С этого издания в книгах Брюсова появляется чистая страница после титульного листа с надписью «Ex libris», которую он использовал для инскриптов; начиная с «Urbi et orbi», для этой цели служил авантитул.

20

Станция Козловка-Засека, ныне Ясная Поляна. В ответном письме Курсинский, проводивший лето в Ясной Поляне, негодовал, что Брюсов не встретился с ним по пути.

21

Это я (лат.).

22

Реминисценция стихотворения Бальмонта «За пределы предельного…».

23

«Третья стража» (лат.).

24

Муж (лат.).

25

Бальмонт и Пушкин родились под знаком Близнецов, Брюсов и Тютчев — под знаком Стрельца, на противоположной стороне зодиакального круга.

26

«Скука жизни» (фр.).

27

«Не кто другой, как Л. И. Поливанов, уверил меня, что предлог „об“ ставится только перед местоимениями» («Автобиография»).

28

Двенадцатого сентября 1898 года Брюсов записал слова Бартенева: «Иностранные слова оттого, что писатель заимствует мысль у иностранных писателей; кто ясно сознал свою мысль, тот выскажет ее по-русски».

29

Выражение из письма М. В. Ломоносова графу И. И. Шувалову (19 января 1761 года) об А. П. Сумарокове: «бедное свое рифмачество выше всего человеческого знания ставит».

30

Условия службы зафиксированы в договоре от 14 августа 1900 года, где она названа «скорее приятной, чем обременительной» (Дневники. С. 173).

31

Цитата из стихотворения А. А. Фета «Одним толчком согнать ладью живую…».

32

«Выставка (салон) отверженных» — в 1860–1870-е годы альтернативные выставки работ, отвергнутых жюри Парижского салона.

33

В начале февраля 1902 года Брюсов писал Курсинскому: «При распределении гонорара за „Северные цветы“ Ты не имелся в виду вовсе. Тебе известно, что „Северные цветы“ дают убыток до 2000 р. При таких условиях я не вижу причин выражать притязание на гонорар. „Северные цветы“ платят лишь тем лицам, чье имя может иметь влияние на сбыт альманаха: Мережковскому, Розанову, за исторические матерьялы (издательство приобретало оригиналы в собственность. — В. М.) и т. д. Всё, что я могу Тебе предложить, это получить свой гонорар экземплярами „Северных цветов“» (ЛН. Т. 98. Кн. 1. С. 352).

34

В сторожевой службе римских войск ночь делилась на четыре стражи (смены караула); третья приходилась на первые три часа после полуночи — самое глухое время ночи.

35

Кроме нескольких стихотворений в разделе не было ничего «детского», поэтому Бартенев просил переменить заглавие, заметив: «Сами можете видеть, что за ребята». А. Коневской счел его выставленным «ради блажи и баловства».

36

«Граду и миру» (лат.).

37

«Итальянский Парнас» (ит.).

38

Второй раз И. М. Брюсова родила мертвого ребенка 9 марта 1904 года, о чем Брюсов сообщил Волошину: «У нас дома маленькое и обыденное, но для близких всегда трагическое событие. Мне, как „Валерию Брюсову“, вероятно, не идет быть отцом, и вторично у нас родился ребенок — мертвым» (ЛН. Т. 98. Кн. 2. С. 324).

39

Цитата из стихотворения Гиппиус «Валерий, Валерий, Валерий, Валерий…» (1903).

40

Новодевичий монастырь занимал особое место в личной мифологии Белого: там были похоронены его отец Н. В. Бугаев, любимый наставник Л. И. Поливанов, кумир юности Вл. Соловьев, старшие друзья М. С. и О. М. Соловьевы. В прогулках его часто сопровождал Сергей Соловьев — сын Михаила, племянник Владимира, троюродный брат Александра Блока и будущий ученик Брюсова.

41

В черновике: «Уходя из „Скорпиона“, вы его не погубите: своих читателей, своей публики у вас еще нет. […] Вы из-за личных счетов отказываете своим книгам, своим словам в том распространении, которое может им доставить теперь же „Скорпион“ и которое во всяком случае станет доступным „Грифу“ (если станет) еще очень в далеком будущем».

42

Ссылки на публикации «Весов» в тексте, с указанием года и номера.

43

То есть неизвестной величиной: так Брюсов в письме к нему назвал Ван Бевера.

44

Имена японских художников в тогдашней транскрипции; ныне принято: Киёнага, Утамаро, Эйси, Тоёкуни.

45

Маршал Ивао Ояма — главнокомандующий японской армией.

46

Генерал А. Н. Куропаткин, военный министр, главнокомандующий сухопутными и морскими силами, действовавшими против Японии.

47

Вероятно, адмирал Е. И. Алексеев, наместник на Дальнем Востоке и предшественник Куропаткина на посту главнокомандующего.

48

С этого номера в журнале активно участвовали «идеалисты» — группа авторов сборника «Проблемы идеализма» (1903) во главе с Н. А. Бердяевым и С. Н. Булгаковым.

49

Древнегреческий поэт (VII век до н. э.), восхвалял спартанскую старину и воспевал доблесть спартанских воинов; считался образцом «гражданского» поэта.

50

Бронислава Матвеевна Рунт — секретарь редакции «Весов», свояченица Брюсова.

51

Девятнадцатого октября 1906 года И. М. Брюсова писала Н. Я. Брюсовой: «Валю совсем было убили, но „Бог миловал“, только остается сказать. Он, Валя, замешался в толпе, которая стала громить дом полицмейстера, по толпе дали залп. Как Валя рассказывает, совсем рядом стоявшего человека ранили» (ЛН. Т. 98. Кн. 2. С. 195). Эти ощущения Брюсов описал в рассказе «Последние мученики».

52

Выходил с января по декабрь 1905 года вместо «Нового пути» под редакцией Булгакова, Бердяева и Д. Е. Жуковского, позже — Н. О. Лосского при фактическом руководстве Чулкова.

53

Яков Кузьмич в конце жизни симпатизировал кадетам.

54

Публикация переписки оправдана не только ее историко-литературным значением, но и тем, что сам Брюсов допускал такую возможность: 9 мая 1911 года он передал С. А. Соколову на хранение письма Петровской, а затем свои, с разрешением опубликовать их через десять лет после смерти того из корреспондентов, кто проживет дольше, и с условием, что этим будет заниматься комиссия в составе Соколова, Бальмонта, Полякова, Белого и С. М. Соловьева. Несмотря на неоднократные просьбы, Брюсов отказался вернуть Петровской ее письма, поскольку она намеревалась их уничтожить; письма Брюсова к ней после апреля 1909 года не сохранились и, вероятно, были ею уничтожены.

55

Ходасевич послужил прототипом Владислава Феликсовича Грабовецкого в набросках романа Брюсова «Стеклянный столп», но не был упомянут в примечаниях к его публикации — видимо, по цензурным соображениям (ЛН. Т. 85. С. 114–164).

56

В первом издании «Венка» «Антоний» и парное к нему стихотворение «Клеопатра» входили в раздел «Из ада изведенные», который объединил тексты, связанные с Петровской; в собрании стихов «Пути и перепутья» они перенесены в «исторический» раздел «Правда вечная кумиров».

57

Двадцать шестого сентября 1513 года отряд конквистадоров во главе с Франциско Пизарро впервые увидел одновременно Атлантический и Тихий океаны с вершины одной из гор на Панамском перешейке.

58

В августе 1905 года он познакомился с Лидией Брылкиной, которая с весны 1906 года стала его гражданской женой и в том же году дебютировала на сцене под фамилией «Рындина». В ноябре 1907 года Соколов развелся с Петровской и тайно обвенчался с Брылкиной, поскольку на него была наложена епитимья (при расторжении брака он взял на себя вину в адюльтере). После развода Соколов и Брылкина поддерживали дружеские отношения с Петровской.

59

12 мая 1906 года Брюсов сообщил Ю. Н. Верховскому гонорарные ставки: «За прозу статей и рецензий — 3 р. со страницы; за художественную прозу — 95 р. с полного листа; перевод — 25 р. с листа; стихи — отдельное стихотворение 30 коп. со стиха; стихи — серия стихотворений 80 р. с листа, т. е. 5 р. со страницы, полной и неполной» (НЖ. Кн. 220. С. 195).

60

Ланг запомнила «профессорского типа осанистого старика», перепутать с которым Эллиса было невозможно.

61

Количество подписчиков: 670 в 1904 году, около 800 в 1905 году, 845 в 1906 году, 1095 в 1907 году, 1691 в 1908 году, 1190 в 1909 году; средние тиражи, разные для каждого номера: 1270 в 1904 году, 1120 в 1905 году, 960 в 1906 году, 1120 в 1907 году, 1850 в 1908 году (ЛН. Т. 85. С. 299–300, 322).

62

Том 1, включавший разделы «Юношеские стихотворения» (1892–1896) (из «Juvenilia» и «Шедевров»), «Это — я» (1896–1898) и «Третья стража» (1898–1901), вышел 7–14 декабря 1907 года с датой: 1908; Том 2, включавший «Риму и миру» (1902–1903) и «Венок» (1904–1905), вышел 10–17 апреля 1908 года; Том 3 «Все напевы» (1906–1909) вышел 4–11 марта 1909 года.

63

«В этой долине слез» (лат.).

64

Влюбленный в Тарновскую, граф Павел Комаровский застраховал свою жизнь в ее пользу на полмиллиона франков и был убит ее любовником Николаем Наумовым; вдохновителями убийства были Тарновская и другой ее любовник адвокат Донат Прилуков. Тарновская, Наумов и Прилуков были признаны виновными и приговорены к тюремному заключению.

65

Не для продажи (фр.).

66

В антологии «Французские лирики XVIII века», составленной И. М. Брюсовой под редакцией и с предисловием Брюсова (1914), Большаков не участвовал. Из поэтов его поколения переводы в ней поместили С. П. Бобров и В. Г. Шершеневич.

67

Мастер; учитель (фр.).

68

В рекламных объявлениях журнала сотрудниками названы В. Бестужев (Вл. В. Гиппиус), Блок, Городецкий, Клычков, Нарбут, Ходасевич и поэтесса Любовь Столица, с которой у Брюсова был роман в 1906–1907 годах; судя по посвященному ей девятому сонету «Рокового ряда», это была попытка освободиться от «демонского» влияния Петровской.

69

Обличая Брюсова, Ходасевич сослался на своего антагониста — Цветаеву: «Молодой поэт, не пошедший к Брюсову за оценкой и одобрением (курсив мой. — В. М.), мог быть уверен, что Брюсов никогда ему этого не простит. Пример — Марина Цветаева». Добавлю, что Ходасевич дал более резкий отзыв о «Волшебном фонаре», чем Брюсов: «Есть что-то неприятно-слащавое в ее описаниях полудетского мира, в ее умилении перед всем, что попадается под руку».

70

Полагаю, его дал Львовой кто-то из бывших товарищей по революционному подполью.

71

«Чередующиеся песни» (лат.).

72

С «жестокими» стихами о Брюсове и без его предисловия. Кто его готовил?

73

В черновике письма названы несколько иные условия: 25–27 томов, 2000 экземпляров, 1 руб. 50 коп. за том, гонорар 25 % с номинальной стоимости, то есть 20–21 тыс. руб. в сумме, 8–10 тыс. руб. авансом. «Скорпион» тогда платил Брюсову 15 % с номинальной стоимости книги.

74

После заключения договора «Сирин» платил Брюсову 300 руб. в месяц в счет гонорара.

75

Бунин, ведя в 1910 году переговоры с издательством «Просвещение» об издании полного собрания сочинений, требовал 35 тыс. руб. (первоначально 70 тыс. руб.) за право переиздания ранее вышедших книг сроком на 10 лет и по 20 % с номинальной стоимости каждого нового тома при тираже в 20 тыс. экземпляров; «Просвещение» предлагало 40 тыс. руб. за приобретение «навек» прав на эти книги (с выкупом их за счет автора у прежнего владельца — издательства «Знание») и по 500 руб. за авторский лист будущих книг; переговоры закончились неудачей (Бунин И. А. Письма 1905–1919 годов. С. 137–138, 153–157).

76

Авторский перевод: «Но не утоленный» или «Все же еще не пресыщенный» (лат.).

77

Даты выхода: Т. I (13–20 мая 1913), II (26 февраля — 6 марта 1914), III (19–26 июня 1914), IV (21–28 января 1915; дата: 1914), XII (6–13 августа 1913), XIII (17–24 сентября 1913), XV (19–26 июня 1914), XXI (5–12 февраля 1914; дата: 1913).

78

Ср. предисловие Блока к первому тому «Собрания стихотворений» в издательстве «Мусагет» (1911): «Тем, кто сочувствует моей поэзии, не покажется лишним включение в эту и следующие книги полудетских или слабых по форме стихотворений; многие из них, взятые отдельно, не имеют цены; но каждое стихотворение необходимо для образования главы; из нескольких глав составляется книга; каждая книга есть часть трилогии» (Блок — ПСС. Т. 1. С. 179).

79

Тройственный союз Германии, Австро-Венгрии и Италии и Тройственное согласие (Антанта) Великобритании, Франции и России.

80

Точное заглавие: «Современная и старая крепость».

81

Известны два экземпляра этого сборника с инскриптами Брюсова Терьяну; видимо, один не дошел до адресата.

82

Династия римских императоров, правившая в 96–192 годах. Ср. «Мои прадеды Антонины…» в пародии С. Горного.

83

Для удобства чтения текст Брюсова внутри цитаты Гаспарова выделен курсивом.

84

Честь без труда (лат.).

85

«Любовные игры» (лат.).

86

Брюсов латинизировал даже принятые в русском языке слова: «ретор» вместо «ритор», «таберна» вместо «таверна».

87

Отсылка к очерку Гиппиус «Одержимый» (1923), в котором Брюсов был назван «большевистским цензором».

88

Кроме Брюсова и Шершеневича в вечере участвовали: Любовь Столица, Семен Рубанович, Константин Липскеров и Владимир Королевич.

89

Шмен-де-фер (фр. «chemin de fer» — «железная дорога») — карточная игра, именовавшаяся в просторечии «железкой».

90

В эту группу, обособившуюся от Союза поэтов, входили О. Л. Леонидов, М. П. Гальперин, Е. Д. Волчанецкая, Н. Н. Захаров-Мэнский, М. Э. Нетропов, Т. Г. Мачтет и др. При регистрации «Литературного особняка» в Отделе юстиции Моссовета в ноябре — декабре 1919 года Брюсов был включен в его состав, однако не принимал никакого участия в деятельности группы и не раз отрицательно высказывался о творчестве ее участников.

91

«На свидание к Адалис», — пояснил Р. Л. Щербаков автору книги.

92

Брюсов относил это и к акмеистам, указав в той же статье, что «их новаторские теории не вязались с практикой, а практика ранних акмеистов была чисто символическая».

93

Адалис утверждала, что Брюсов посвятил ей сборник стихов. Книги с таким формальным посвящением не существует, но, по предположению Р. Л. Щербакова, это сборник «Дали», поскольку Брюсов дал возлюбленной имя «Даль» и звал ее так в узком кругу (Щербаков Р. Л. Текстологические победы и поражения // Чтения-1996. С. 74–75).

94

Авторский перевод: спеши (лат.). Однако это слово можно перевести как «мое» или «по-моему» (лат.).

95

Деревня под Москвой, где Брюсовы снимали дачу еще в 1915 и 1916 годах.

96

В «Меа» опечатка: пропущено «вот». Шершеневич имел в виду статью «Новые течения в русской поэзии. Футуристы» (1913), где Брюсов критиковал подобные рифмы у Маяковского.

97

Реминисценция стихотворения Фета «На пятидесятилетие музы» (1889), которое он перед этим процитировал.

98

Фрагмент письма факсимильно воспроизведен: Резец. 1934. № 19 (сентябрь). С. 18. Объяснить, как из Парижа оно попало в ленинградский журнал, не берусь.

99

Армянские народные музыкальные инструменты.

100

Исполнитель армянских народных песен.

101

От senilia — старческое (лат.).

102

Вас, которым предстоит смерть, он учит рождаться. / Вас, которым предстоит родиться, он зовет к жизни (лат.). В позднейших перепечатках четыре последние строки отброшены.

103

О мертвом хорошо (лат.).