— Мерзкие же создания вы, ребята… — с отвращением произнес Ли.
Взгляд женщины сфокусировался на Ли, держащим пистолет и штырь в руках. Вдруг взгляд стал осмысленным, она что-то испуганно промычала и рефлекторно нажала на спусковой крючок пистолета.
— Всякого я в жизни повидал, но это… — Ли был очень удивлен. — Не знаю, стоит ли теперь брать этот пистолет, после всего, что он пережил…
Тем не менее, Ли извлек пистолет из женщины и держа за самый краешек рукояти, поместил его в пакет «для улик» с закрывающимся клапаном. Затем штырем пробил висок голой женщины.
— Ли! Мы слышали стрельбу! — прибежали Карли и Кенни.
— Ничего такого, ребята. Просто торчки. Один вынюхал содержимое капсул, поэтому перед смертью до мяса изодрал нос, а для другой отравы оказалось слишком мало. Она бы, скорее всего, очухалась, не пристрели сама себя в… половой орган. — Ли было неприятно об этом говорить.
— Оу… Жутковато. — произнесла Карли.
— Наркоманы, сэр. — пожал плечами Кенни.
Нагрузив боеприпасов, оружия и еды, группа отправилась обратно в мотель.
— Нехило отоварились, парни… и леди. — приветствовал их Ларри. — Тут кое-что произошло, в общем-то.
— Так поделись с нами, что сиськи мнёшь стоишь? — Кенни выпрыгнул из багажника пикапа с двумя цинками патронов 5.56х45.
— В общем приперлась одна безумная баба с арбалетом. Что-то вещала про какую-то Даниэллу, супермаркет, бандитов и прочее, я особо не слушал. Понятно же, что она чокнулась! В общем закрыли её в номере где жила та бедная девочка, Ирен. — рассказал Ларри. — Не знаем, что делать, жрать дали, пить дали, предлагали организовать душ. Но от душа отказалась. Какие идеи, Ли?
— Разберемся. Пусть будет пока. Если совсем неадекватная, отпустим на все четыре стороны, мы не богадельня. — ответил Ли. — А вообще, пойду посмотрю на неё.
Тут подбежала Клементина и радостно обняла Ли.
— Привет, Клем. Как тут дела шли? Никто не шалил? — спросил Ли, когда Клементина его отпустила.
— Нет, все было спокойно. — серьезно ответила Клементина. — Только эта женщина, она меня пугает…
— Это нормально. Как раз иду на неё смотреть. Хочешь составить компанию? — спросил Ли.
Клементина отрицательно покачала головой. Ли поднялся на второй этаж мотеля и подошел к двери бывшей комнаты Ирен. Из-за двери раздавались стоны и всхлипывания.
— Могу я войти? — покашляв спросил Ли.
— А? Что? Пол? Это ты? Входи конечно! — произнесла женщина.
— Здравствуй, не знаю твоего имени. Меня зовут Ли. Ли Эверетт. — представился Ли.
— Джолин. Меня звали, зовут Джолин. — женщина уставилась в его ботинки, нервно дергая руками. — Ты не Пол. Ты Ли. Ли. Ли. Брюс или генерал. Ли.
— Никто ещё не называл меня Брюсом Ли или конфедератом. Кто ты, Джолин? — Ли сел на диван у входа.
— Кто я? Я Джолин. Мой муж Пол, Даниэлла моя… Моя… — Джолин расплакалась.
— Джолин, вижу мы не поговорим сегодня, поэтому я оставляю тебя. Ешь, спи, прими душ. Приходи в себя, Земля всё ещё крутится, а ты всё ещё по ней ходишь. У нас нет времени на сеансы психотерапии, да и психотерапевтов всех уже съели. — подытожил Ли. — У тебя есть пара месяцев максимум, потом мы уходим, если я приду и посчитаю тебя недостаточно адекватной, мы не возьмем тебя с собой.
— Ыыы… — продолжала рыдать Джолин. Потом она отвернулась от него.
— Постой! Save-Lots? Ты работала там? — увидел надпись на спине Джолин Ли.
— Save-Lots! Убийцы! Насильники! Ненавижу! Ненавижу! — прошипела Джолин. — Я съем их кишки!
— Успокойся, некому уже ничего есть. Их кишки сейчас едят мертвяки. — попытался успокоить её Ли.
— Они мертвы?! Линда, мерзкая сука?! Барт, беззубая ухмылка?! Джейк, п. орское лицо?! Они сдохли?! Они мучились? Им было больно?! — загорелась Джолин.
— Крысиный яд, смешанный с норсульфазолом и барбитуратами, вызывают у человека очень специфическое состояние. Помутнение рассудка, острая головная боль, резь в желудке и почечные колики. И это только основные… побочные эффекты, скажем так. Пока они не передохли, они мучились примерно 3–4 часа. — описал свою фармацевтическую практику в супермаркете Ли. — А Линда, как она выглядела?
— Некрасивая баба с каштановыми волосами. Ещё у неё на груди татуировка в форме… — начала описывать Джолин.
— …ещё одной груди, да, я её видел. Она застрелила себя в… манду. — продолжил за неё Ли. — Зараза, даже как-то неудобно такое говорить…
— Ты её заставил, да? Заставил? — с надеждой в голосе, спросила Джолин.
— Нет, она не соображала ничего из-за яда в наркотиках, но, когда увидела меня, видимо что-то поняла, так как рефлекторно нажала на спусковой крючок. Если я её и вынудил к этому, то только косвенно. — пожал плечами Ли. — В общем, знаю, свершившаяся месть не лечит раны, но зато здоровски облегчает боль. Я оставлю тебя пока что, переспи с этими мыслями, может легче станет, а может и нет. Решать только тебе. Если вдруг потеряешь смысл жизни, обращайся ко мне, я найду тебе его на несколько часов вперед, у нас забор не достроен толком.
— Брюс, спасибо! — поблагодарила Джолин и легла на кровать.
— Я не… — начал Ли, но потом прервался. — А, ладно, спокойного сна, Джолин.
Ли покинул номер и спустился к RV. Присел на стул рядом с Ларри, который мастерил что-то из скрученных стодолларовых купюр и банковских резинок. Вроде как домик.
— Ну, как тебе цыпа? — спросил Ларри.
— Да как… У неё посттравматический синдром, вероятно, я много гражданских видел, которые хлебнули горя на войне, очень похоже. Да и дочь потеряла, как я понимаю, не каждый мужик это перенесет, про женщин и не говорю. У неё есть причины сойти с ума, но я подкинул ей пару фактов для размышления, потом, если захочет, надо будет свозить в супермаркет, показать бандитов. Это они её и дочь… — объяснил Ли. Затем он хлопнул себя по коленям и встал. — Ладно, я на дежурство заступлю, напомни Лилли, что она после меня.
— Это я с радостью! Часовые не знают усталости! — хохотнул Ларри. — Даг что-то там про духов говорил, когда стену строил, но и тут подходит!
Глава 7Загнанный
— Привет, соседи! — странный мужчина подошел к воротам мотеля.
— Ты очень рисковый, что сначала идешь такой по аллее, потом прячешься и подкрадываешься к воротам, чтобы выйти с жизнерадостным возгласом: «Привет, соседи!» — сказала на это Карли, ведя его стволом винтовки.
— Э… Ну, как бы… Времена нынче опасные… — растерялся мужчина.
— Это ни хрена не объясняет, почему ты вел себя как Чарли Чаплин. Ты кто такой, твою мать? — подошел к воротам Ларри и нацелил на него дробовик через стрелковое отверстие.
— Ну… Я Эндрю Сент-Джон, но люди зовут меня Энди. Пришел с деловым предложением! — приветливо улыбнулся мужчина.
— Приходили уже, ха, бизнесмены. Знаешь, что делают сейчас? Сходи в «Save-Lots», сам увидишь. — ответил на это Ларри. — Говоришь, Сент-Джон… А, вспомнил, я же молоко ваше покупал постоянно! Сент-Джон, «SJ», на пакетах же было написано…
— Да! У нас молочная ферма за городом, тут недалеко! — ухватился за шанс налаживания контакта Энди. — В этом суть нашего предложения. Мы можем менять молоко и другие продукты на патроны и медикаменты. От себя могу обещать честные цены, мы Сент-Джоны, славимся хорошей репутацией среди партнеров!
— Дэвид, подойди-ка сюда! — позвал Кенни, что укреплял забор рядом с воротами.
К воротам приковылял Дэвид, его нога была все ещё в гипсе, капкан оставил на память сложный перелом с раздроблением берцовой кости. Катя очень долго материлась себе под нос, когда извлекала кости из мяса, при свете фонариков. Вероятно, Дэвид теперь всегда будет хромать.
— Узнаешь мужичка? — хитро улыбнулся Ларри.
— Нет, в первый раз вижу. — ответил недоумевающий Дэвид.
Энди напрягся, он начал что-то понимать.
— Слушайте, я очень… — начал он, но Ларри перебил его.
— ОЧЕНЬ странно, Дэвид! Кенни, тебе не кажется, что это очень странно? — провокационно начал Ларри.
— Действительно очень странно! Это ведь именно тот мужик, который поставил капкан на самого страшного зверя в этих краях! — ответил Кенни на вопрос Ларри. — На Дэвида Паркера!
Энди попытался метнуться в сторону, но был остановлен визгом пули, срикошетившей от асфальта у его ног.
— А. А. А. — покачал головой Кенни, сдувая дым с глушителя. — Не так быстро. А ну-ка заходи внутрь, ублюдка кусок!
Энди ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Только ворота захлопнулись, как он получил в грудь удар костылем Дэвида.
— Мудак! Я тебе твой капкан в рот запихаю и раскрою! Знаешь, что ещё?! Я насру в получившуюся воронку, ты, дерьмо ишачье! — разъярился Дэвид. Тревис и Бен, которые переносили диван из административного здания во двор, замерли и пооткрывали рты.
— Остынь, Дэвид. У тебя ещё будет время с ним нежно посюсюкать. — осадил его Ларри. — Эй Даг! Вбей ту фигню с цепью, что Ли смастерил, где-нибудь в тенёчке!
— Окей, Ларри! — Даг побежал за кувалдой.
— А мы пока здесь постоим и побеседуем, ты же не против, Энди? — улыбка Ларри излучала саму любезность. Дэвид же покраснел, только педагогическая этика сейчас сдерживала его от того, чтобы запихать костыль в задницу Энди.
— А у меня есть выбор? — обреченно ответил Энди.
— Тут какая фигня, Энди. Есть на выбор два варианта, первый: я включаю мистера Любезность, а ты выкладываешь все как есть. Второй вариант: Дэвид включает режим Халка и запихивает то бревно, которое Катя назвала костылем, тебе в задницу. Я вижу в глазах Дэвида, что эта пока что ментальная картина очень близка к претворению в реальность. Так что думай быстрее. — затем Ларри поправил воображаемую бабочку на воображаемом воротнике. — Итак, уважаемые леди и джентльмены! Вопрос! Какого хрена ты ставил капканы на людей?!
— Это для защиты! Вы же сами видели людей из супермаркета! — начал оправдываться Энди. Раздался стук кувалды об металлический колышек, который медленно входил в асфальт двора мотеля.