— Возможно, погиб при взрыве… Мы немедленно начнём поиски. Но, Митани, зачем ты перешёл нам дорогу?! Зачем полез на рожон?! Если бы ты просто плыл рядом, этого бы не произошло!
Митани казался Цунэкаве весьма сообразительным, именно потому инспектор невольно начал отчитывать юношу.
— Извините… Просто он уже несколько раз ускользал от нас. Да и сегодня ему почти удалось оставить всех с носом… Вот я и поторопился…
— Ага. Только вот преступник накинулся на тебя и сразу повалил на дно лодки!
— Вы правы. Увы, я переоценил свои силы… Не думал, что человек без губ такой крепкий… Он ударил меня всего раз, но я тут же рухнул. А потом темнота. Я даже не знал, что лодка взорвалась, пока вы не сказали…
— Похоже, тебе чертовски повезло, что ты потерял сознание. После того, как лодка перевернулась, ты оказался под водой и даже не пытался выплыть, благодаря чему избежал ожогов. Очень сомневаюсь, что преступник отделался так же легко.
Цунэкава попал прямо в яблочко. Вскоре полицейские, которые медленно кружили поблизости, обнаружили тело. Человека без губ моментально затащили в катер и попытались оказать ему первую помощь, но всё было тщетно. Вероятно, смерть наступила либо во время взрыва, либо когда он пытался отплыть от лодки. Одежда мужчины была сожжена, руки и ноги обезображены ожогами, но больше всего пострадало лицо, превратившееся в бесформенную массу, при виде которой к горлу подкатывала тошнота.
— Ужас… Да это не лицо, а один сплошной ожог!..
Мужчины были не в силах смотреть на труп.
Лицо без носа и губ было ужасно само по себе, но вкупе с ожогами оно походило на расплавленное месиво. Крайне трудно поверить, что нечто столь чудовищное могло существовать в нашем мире.
— Что-то тут нечисто… Это не похоже на человеческое лицо… — вдруг заявил Цунэкава.
Судя по всему, он что-то задумал. Инспектор склонился над преступником и несколько минут внимательно вглядывался в его зверски изуродованное лицо. Внезапно Цунэкава протянул руку и надавил на то место, где раньше была щека человека без губ. Однако в следующее мгновение инспектор резко отдёрнул руку, и на его лице застыло выражение сильнейшего шока…
— Да что же это такое?! Он нас всех обдурил?!
Выкрикнув это, Цунэкава оглядел присутствующих. Мужчины, не понимая, что происходит, лишь хлопали глазами.
— Сказал ведь, это не человеческое лицо! — Цунэкава делал всё более и более удивительные заявления.
Все снова взглянули на жуткое лицо преступника. И чем дольше смотрели на него, тем яснее становился смысл странных слов инспектора. Но разве такое вообще возможно?! Гипотеза детектива казалась просто невероятной.
Тёмно-серые тучи внезапно затянули небо, бурлящие морские волны ритмично и непрестанно качали катер, похожий на маятник огромных часов. Если бы полицейские огляделись, то их взору предстала бы лишь череда чёрных волн, окруживших судно подобно полчищу мрачных чудищ.
Труп, лежащий на дне катера, был столь отвратителен, что напоминал некое сверхъестественное существо.
Поскольку фантастический побег преступника состоял из череды немыслимых событий, полицейским казалось, что им снится бесконечный кошмар. Мужчинам было так страшно, что они взмокли от пота.
Цунэкава решительно положил обе руки на лицо преступника и резкими движениями стал сдирать с него кожу. Куски плоти монстра, который являлся самим воплощением уродливости, начали падать на дно лодки.
Ах, как же циничен был Цунэкава! Безусловно, человек без губ уже умер, но это вовсе не означало, что его можно разделывать, словно корову!
У присутствующих перехватило дыхание, и они невольно прикрыли глаза. Мужчинам казалось, что вот-вот хлынет бордовая венозная кровь и покажется обожжённое мясо… Однако не случилось ни того, ни другого.
Под изуродованной кожей скрывалось ещё одно лицо! Другими словами, обожжённая физиономия человека без губ оказалась восковым муляжом высочайшего качества! Выходит, всё это время преступник носил маску. Человеку без губ удалось одурачить всех, кто видел его ранее!
В последнее время технология создания восковых изделий поднялась на невообразимо высокий уровень и в нашей стране. Манекены, стоящие в витринах магазинов, вполне могут сойти за живых людей, а муляжи фруктов и сладостей ничуть не отличаются от оригиналов. И это доказывает, что воск обладает зловещей характеристикой: с помощью него можно подделать всё на свете!
Неоспоримым фактом является и то, что иногда современные театральные актёры играют две разные роли, используя восковые маски.
— Вот его истинный облик… Этот мужчина долгое время водил нас за нос, притворяясь монстром! — Цунэкава пристально глядел на преступника, всё ещё держа часть его «лица» в своей руке.
Человека, лежащего в лодке, никто не знал. Мужчина лет тридцати пяти, ничем не примечательный, на лице несколько странных пятнышек — мелкие ожоги от воска.
— Митани, вы ведь помните, как выглядит Митихико Окада? — спросил Цунэкава.
— Да. Никогда его не забуду… — обессиленно ответил побледневший юноша, похожий на приведение.
— Это он?
— Нет… Я был уверен, что Окада и есть человек без губ, поэтому поехал в его мастерскую вместе с Акэти. Я предполагал, что он вылил кислоту на своё лицо и стал неузнаваемым, превратившись в ужасного монстра. Но это не Окада! Я в жизни не видел этого человека… — растерянно проговорил Митани, который до сих пор не мог поверить в происходящее.
Всё перевернулось с ног на голову. Получается, Окада — не преступник? Однако не возникало никаких сомнений, что именно Окада создал скульптуру, в которой были спрятаны трупы девушек. Выходит, человек без губ не убивал их? А Митани ошибочно связал два злодеяния, которые не имели друг к другу никакого отношения?..
Три слепка
Через два дня после бешеной погони в Синагавском заливе Цунэкава навестил Когоро Акэти в «Просвещении». Спальня квартиры, которая совмещала в себе функции дома и офиса, на какое-то время стала больничной палатой детектива.
Из-за сильного ушиба плеча у Акэти поднялась температура. Однако когда Цунэкава пришёл, она уже спала, и лишь боль напоминала о полученной травме. В целом можно было сказать, что детектив практически поправился.
Благодаря газетным заметкам Акэти в общих чертах представлял, что случилось в заливе, но Цунэкава подробно рассказал ему о произошедшем.
Лёжа в постели, детектив-любитель с большим энтузиазмом слушал коллегу и время от времени задавал ему вопросы. Фумиё не отходила от изголовья кровати, неустанно заботясь о возлюбленном.
— Вы принесли то, о чём я просил, когда звонил вам? — нетерпеливо спросил Акэти, на всякий случай выслушав описание утонувшего преступника.
— Да. Не знаю, зачем это понадобилось, но отказать вам я не мог, — ответил Цунэкава и положил на стол, что был рядом с кроватью, небольшой предмет, завёрнутый в белую ткань. — Однако от него уже никакого проку. Мы наконец установили личность преступника. Собственно, я как раз хотел вам рассказать.
Акэти немало потрудился над раскрытием этого дела, чем, безусловно, заслужил подобное обращение со стороны знаменитого инспектора из столичного полицейского управления.
— Так вы узнали?! И кто же это был???
— Полнейший чудак! Если оперировать психологическими терминами, мы вполне можем назвать его девиантом. Малоизвестный автор детективных романов по имени Кокко Сонода.
— О-о! Писатель?
— Домовладелец Кокко позвонил нам, и мы тут же поехали обыскивать квартиру погибшего. Поверьте, этот мужчина просто отвратителен!
Кокко Сонода был загадочным человеком. Он писал небольшие романы в жанре хоррор с целью напугать читателя, пребывающего в поисках необычной, шокирующей литературы. Он публиковался приблизительно раз в год, выступая с очередной устрашающей работой как раз в тот момент, когда о нём начинали забывать.
Внешность и адрес Кокко оставались тайной не только для общественности, но и для работников журнала, в котором он печатался. Писатель отправлял свои рукописи из разных почтовых отделений, туда же приходили и авторские гонорары.
Домовладелец и соседи погибшего даже не подозревали, что он писал детективные романы. В глазах окружающих Кокко был чудаком, который почти ни с кем не общался и всегда запирал дверь на ключ, из-за чего невозможно было понять, дома он или нет.
— Он жил в самой безлюдной части Икэбукуро. В маленьком здании на отшибе. Когда я вошёл туда, то подумал, что попал в дом с привидениями. В шкафу Кокко висел скелет. На столе валялись головы кукол, изрисованные красными чернилами. Стены практически полностью скрывались под гравюрами нисики-э[9], изображающими кровавые события прошлого. И всё в таком духе.
— О-о, весьма любопытно! — с энтузиазмом вставил Акэти.
— На книжной полке были только работы по криминологии и истории преступлений, а также описания настоящих убийств. Литература — как наша, так и зарубежная. В выдвижном ящике стола лежало много незаконченных рукописей. Благодаря автографам на этих бумагах я и узнал, что их автором является человек с таким необычным псевдонимом[10].
— Ну, я читал некоторые его работы и всегда находил эту прозу странной.
— Кокко — прирождённый убийца. Чтобы утолить жажду крови, он и писал свои ужасные романы. Но в какой-то момент этого стало недостаточно, в он решился на настоящее злодеяние. Кокко притворился одной из кукол Зала национальных единоборств, а затем улетел от полиции на воздушном шаре. Никому, кроме человека творческого, такое и в голову бы не пришло. Сумасбродная, болезненная фантазия писателя стала причиной этих чудовищных преступлений.
— Вам удалось вычислить изготовителя восковой маски, которую носил преступник? — спросил Акэти.
— Нет. В Токио всего четыре или пять предприятий, которые специализируются на производстве восковых изделий. Мы проверили все и выяснили, что никто такую маску не делал.