Услышав это, Цунэкава ответил с неподдельным восхищением:
— Ах, вы прирождённый детектив! Ведь в этом и есть секрет нашего ремесла! Детектив должен размышлять и чувствовать так же, как преступник. Если тот учёный, детектив должен стать учёным, если артист — артистом, политик — политиком! Если детектив не способен вжиться в роль преступника, он не сможет прийти к единственно верному выводу. Но есть ли в нынешней Японии хоть один такой следователь?.. Я-то просто работаю, полагаясь на многолетний опыт. Но как только дело принимает сколько-нибудь нестандартный оборот, тут же теряюсь, прямо как сейчас…
Инспектор сказал это с уважением, от всего сердца.
— А-ха-ха-ха-ха! Это же случайные догадки! Не нахваливайте меня так! — простодушно ответил раскрасневшийся Акэти.
— И всё-таки, вам не страшно? Его слова — не пустой звук. Ведь Фумиё оказалась в той ужасной ситуации именно потому, что преступник решил претворить свои угрозы в жизнь… Вам не кажется, что нужно быть настороже? — обеспокоенно спросил Цунэкава.
— Согласен. Я подготовлюсь. В этот раз я не допущу подобной оплошности. Кстати говоря, я собираюсь в особняк Хатаянаги. Не желаете составить мне компанию? Думаю, Митани сейчас там. Узнаем у него, что случилось после побега госпожи Хатаянаги.
— Давайте. Как раз думал об этом.
Мужчины сели в машину и направились в Токио, в особняк Хатаянаги. Незадолго до захода солнца они вышли у величественных ворот.
Поскольку хозяин особняка умер в заключении, а его вдова и наследник пропали без вести, кругом царила глубокая тишина. Здание выглядело покинутым.
Когда Акэти и Цунэкава приехали, Митани как раз был в особняке. Юноша проводил прибывших в гостиную.
— Сейчас этим местом распоряжаются родственники Сидзуко. Однако слуги совсем не знают новых хозяев и слушаются их неохотно. Поэтому я время от времени приезжаю, чтобы проверить, как идут дела, — объяснил Митани, словно пытаясь оправдать своё присутствие.
— Кстати, от госпожи Хатаянаги никаких вестей? — Цунэкава решил начать с этого.
— Никаких. Я хотел задать вам тот же вопрос. Как розыск?
— У полиции даже зацепок нет. Побег был превосходен. Не могу поверить, что слабая женщина провернула подобное! — инспектор пристально смотрел на Митани.
— Я и сам не верю! Никто даже не видел, как они покинули особняк! — юноша, лично устроивший побег, блестяще изобразил удивление.
— Это место похоже на ящик фокусника, — вдруг произнёс Акэти странную фразу. — Люди, которые просто смотрят на него, могут подумать, что перед ними самая обычная коробка, однако мастера своего дела прекрасно знают все потайные механизмы.
— Вы полагаете, в этом особняке есть какой-то… «потайной механизм»? — с сомнением уточнил Цунэкава.
— Иначе никак нельзя объяснить не только пропажу мужчины, который назвался Сёити Огавой, но и загадочное исчезновение госпожи Хатаянаги.
— Но после случая с Огавой полицейские обнюхали особняк сверху донизу!
— Просто поиском занимались не те люди. Помните, секрет фокусника может раскрыть только другой фокусник!
— Звучит так, будто вы уже разгадали тайну особняка… — Цунэкава испугался собственного предчувствия, однако не мог не произнести эти слова вслух.
— Да. В какой-то степени, — ответил Акэти всё тем же загадочным тоном.
— Тогда почему до сих пор не рассказали?! Это же так важно! — Цунэкава не смог сдержать резкий выкрик.
— Ждал, когда придёт время. Если бы я бездумно разболтал этот секрет, наш враг насторожился бы пуще прежнего.
— Ясно… Ну и когда же оно придёт, это время?!
— Сегодня. Этот день настал! — само собой, Акэти говорил о столь важных вещах с широкой улыбкой. — Пора поймать человека без губ и раскрыть его истинное лицо! Цунэкава, на самом деле я пригласил вас сюда затем, чтобы показать секрет нашего фокусника. К счастью, Митани тоже тут. Как нельзя кстати! Давайте же взглянем на механизм, благодаря которому работает эта волшебная коробка!
Неожиданные слова детектива-любителя застали врасплох и Митани, и Цунэкаву. Они не могли вымолвить ни слова.
— Для начала обыщем кабинет на втором этаже, в котором был убит Сёити Огава. Как я и говорил ранее, ключ к раскрытию дела лежит в той дьявольской комнате.
Вскоре мужчины оказались в кабинете господина Хатаянаги, обустроенном в западном стиле. Они встали перед статуями Будды.
Внезапно внутрь вошёл один из студентов, в руках у него было соломенное чучело размером с живого человека.
— Эй, ты что?! Зачем притащил сюда это недоразумение?! — Митани начал отчитывать молодого человека.
— Всё в порядке. Это я попросил. Пожалуйста, дай его мне. — Акэти взял чучело из рук юноши. — Оно будет участвовать в нашей пьесе! — детектив вновь выдал нечто невероятное!
— «Пьесе»?! — вскрикнули Митани и Цунэкава, поражённые неожиданным заявлением Акэти.
— Если я начну объяснять в теории, почему этот кабинет является важнейшей локацией в деле, а также какие трюки использовал преступник, то история получится весьма запутанной. На словах манипуляции покажутся просто немыслимыми. Когда я понял это, мне в голову пришла идея воссоздать в общих чертах ход событий, чтобы показать вам, как же всё произошло. Заранее я об этом никому не рассказывал, однако привести сюда Цунэкаву входило в мои планы. Ради нашей пьесы я хорошенько подготовил сцену, а в качестве актёра выбрал это соломенное чучело.
Не успел Цунэкава подумать о том, что Акэти раз за разом поражает его своей изобретательностью, как тут же почувствовал разочарование. Инспектору была отведена роль зрителя, и это амплуа показалась ему далеко не самым завидным.
— Наш актёр может быть обижен тем, что у него всего два зрителя, — растянув губы в улыбке, сказал Акэти. — Однако вы, Цунэкава, являетесь уважаемым представителем полиции и суда, а Митани — друг дома Хатаянаги. Так что лучшей публики он и пожелать не мог! К тому же, если бы тут сидело много зрителей, атмосфера нашей мистической пьесы не была бы столь зловещей.
Разбавляя шутками свои объяснения, Акэти подошёл к стене, напротив которой стояли статуи Будды, и поставил около неё три стула.
— Прошу, располагайтесь. Это зрительские места.
Митани и Цунэкава прекрасно понимали, с кем имеют дело. Злиться на проделки Акэти было просто бессмысленно, и они послушно сели на стулья.
— Кстати, в первом акте рассказывается об убийстве Сёити Огавы. Поэтому для начала сделаем так, чтобы сцена выглядела точь-в-точь как в день его гибели, — перед трюком Акэти решил произнести небольшую вступительную речь. — Теперь всё готово. Не хватает лишь Огавы. Исполнить его роль мы попросим нашего соломенного друга.
Детектив взял чучело и встал около выхода.
— Огава вошёл внутрь через эту дверь. Затем он запер её. — Акэти вытащил ключ из замочной скважины с наружной стороны и запер кабинет изнутри. — После чего он встал перед этой статуей и начал что-то делать.
Детектив поставил чучело перед Буддой.
— На одном из окон шпингалет был отодвинут. Другие оставались надёжно закрыты, — продолжая говорить, Акэти закрыл окна. Затем детектив сел рядом с двумя зрителями. — Вот, теперь всё как надо! Давайте же посмотрим представление и узнаем, кто и как убил Сёити Огаву.
За окнами смеркалось. В огромном особняке не раздавалось ни звука. Так прошло несколько зловещих минут.
Все считали, что преступник мог пробраться в кабинет лишь через окно. Других путей просто не было. Цунэкава пристально смотрел на окно с отодвинутым шпингалетом. Внезапно раздался громкий удар. Соломенное чучело рухнуло.
— Глядите! — крикнул Акэти.
Цунэкава и Митани взглянули на куклу и… Ах, откуда же он прилетел?! В груди соломенного человека торчал короткий кинжал!
Поскольку кабинет постепенно погружался во тьму, все предметы казались размытыми, словно в дом проник густой туман. Из-за этого чучело с кинжалом в груди напоминало жуткое мистическое существо.
Но откуда прилетел кинжал?! В комнате с закрытыми окнами и дверью вдруг появилось орудие убийства. Очередной фокус? Но тогда где же сам фокусник?!
Цунэкава вскочил, будто обезумев, бросился к окну с отодвинутым шпингалетом, распахнул его и выглянул наружу. Инспектору показалось, что на улице кто-то прячется.
Митани последовал его примеру. Юноша из-за спины инспектора пугливо поглядел на мрачный сад.
Однако ни на карнизе, ни в саду не было ни души.
— А-ха-ха-ха-ха! Цунэкава, да что вы?! Как бы хорош ни был фокусник, он не сможет бросить кинжал через закрытое окно, не разбив стекла!
Услышав хохот Акэти, инспектор с болезненной усмешкой отпрянул от окна, после чего приблизился к чучелу, чтобы осмотреть кинжал. Однако сделав несколько шагов, Цунэкава ошарашенно замер на месте.
«Мне что, всё это снится? Или привиделось?..»
Невероятно! Невероятно!!! Подойдя поближе, Цунэкава удостоверился в том, что из груди чучела уже ничего не торчало. Кинжал будто испарился!
Инспектор стал лихорадочно оглядывать комнату, однако не обнаружил ничего похожего на кинжал. В глаза ему вновь бросились зловещие статуи Будды. Цунэкава подошёл к ним и пристально осмотрел каждую по отдельности. Однако, похоже, в статуях не было никаких встроенных механизмов! Разумеется, инспектор не верил и в то, что один из Будд поднял руку и метнул кинжал. Перед ним стояли деревянные изваяния, которые не могли пошевелить ни рукой, ни ногой, а металлические фигуры сидели в позе лотоса.
Выходит, ему и впрямь почудилось? В комнате стоял полумрак, а Цунэкава был излишне напряжён и желал поскорее узнать, как убили Огаву. Может, поэтому ему и привиделся кинжал?..
Поскольку происходящее казалось инспектору невероятным, он присел рядом с чучелом и стал внимательно разглядывать его.
— Так и знал… — Солома была разрезана, а в груди чучела виднелась дыра в несколько сантиметров.
— Приглядитесь хорошенько! — раздался сбоку голос Акэти.
«К чему тут приглядываться?» — недоумённо подумал Цунэкава. Однако продолжил рассеянно смотреть на грудь чучела и вдруг увидел, как из «раны» начало сочиться что-то чёрное.